Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Сушилка за плодове
CZ
SK
SO1072
PL
HU
LV
Fruit Dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
EN
DE
FR
IT
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept SO1072

  • Seite 1 Sušička ovoce Fruit Dehydrator Sušička ovocia Obsttrockner Suszarka do owoców Déshydrateur de fruits Gyümölcsaszaló Essiccatore di frutta Augļu žāvētājs Deshidratadora de alimentos Сушилка за плодове SO1072...
  • Seite 2 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 3: Návod K Obsluze

    Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým o  používání spotřebiče bezpečným způsobem a  rozumí případným požadavkům. SO 1071 SO1072 SO1072...
  • Seite 4: Čištění A Údržba

    Zareagovala tepelná pojistka vychladnout. Pokud ani Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji v této vodě dále vařit a připravovat. Motor fouká, ale sušička nehřeje proti přehřátí. po vychladnutí těleso nezačne hřát, obraťte se na autorizovaný servis. SO1072 SO1072 SO 1071 SO 1071...
  • Seite 5: Ochrana Životního Prostředí

    PODĚKOVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství: kojní po celú dobu jeho používania. Sušicí síto, obj. kód 42390620, cena dle platného ceníku.
  • Seite 6: Popis Výrobku

    Lepšie si zachová chuť a sušenie trvá kratšie. že niektoré z nich zostanú prázdne. Ovocie a zeleninu najskôr omyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajuj- te. Na zrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku. SO 1071 SO1072 SO1072...
  • Seite 7: Čistenie A Údržba

    Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju v tejto vode ďalej variť a pripravovať. zásuvky. Nechajte spotrebič Motor fúka, ale sušička Zareagovala tepelná poistka proti vychladnúť. Ak ani po vychladnutí nehreje. prehriatu. teleso nezačne hriať, obráťte sa na autorizovaný servis. SO1072 SO1072 SO 1071 SO 1071...
  • Seite 8: Ochrana Životného Prostredia

    PODZIĘKOWANIE PRÍSLUŠENSTVO Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo: Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Sušiace sito, obj. kód 42390620, cena podľa platného cenníka.
  • Seite 9: Opis Produktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie przeznaczone jest do suszenia żywności (owoce, jarzyny, zioła, kwiaty, grzyby, mięso itp.). SO1072 SO1072 Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa na zasadzie równomier-...
  • Seite 10 W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia z wentylatorem pod bieżącą wodą, Przed zapakowaniem ususzonej żywności do przechowania należy poczekać na jej całkowite wystygnięcie (w płukać go ani zanurzać w wodzie! przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem do dłu- SO1072 SO1072 gotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia.
  • Seite 11: Czyszczenie I Konserwacja

    Szczegółowe infor- macje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębior- stwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. SO1072 SO1072 Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
  • Seite 12 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
  • Seite 13: A Készülék Leírása

    • Amennyiben a  készülékből füst száll ki, a  készüléket kapcsolja ki, és enyhén nedves ruhával, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen szárítsa meg! a  csatlakozódugót húzza ki a  hálózati aljzatból! Hagyja rajta a  fedelét, hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését! SO 1071 SO1072 SO1072...
  • Seite 14: Használati Utasítás

    A jól megaszalt gombán vékony héj képződik, és a szelet törékeny. A jól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos. AZ ASZALT ALAPANYAGOK TÁROLÁSA: Tárolás előtt az alapanyagnak tökéletesen ki kell hűlnie (különben bepárásodik és megromlik)! A végleges becsomagolás előtt az alapanyagot kb. 1 hétig tárolja száraz levegőn! SO1072 SO1072 SO 1071 SO 1071...
  • Seite 15 HIBAELHÁRÍTÁS PATEICĪBA Probléma Megoldás Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas Ellenőrizze, hogy a készülék A csatlakozódugó rosszul van laiku. megfelelően van-e a hálózati bedugva a hálózati aljzatba. aljzathoz csatlakoztatva! Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības Ellenőrizze (például egy másik...
  • Seite 16: Ierīces Apraksts

    Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu plātnēm, pat ja dažas paliks tukšas. žāvēšanas procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem īpašu garšu, tos var iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu. SO1072 SO1072 SO 1071...
  • Seite 17: Tīrīšana Un Apkope

    Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī. Motors darbojas, bet žāvētājs Nostrādāja pārkaršanas atdzist. Ja ierīce nesildīs arī pēc nesilda drošinātājs. tam, vērsieties pēc palīdzības pilnvarotā servisa apkalpes centrā. SO1072 SO1072 SO 1071 SO 1071...
  • Seite 18: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ACKNOWLEDGMENT PIEDERUMI Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus: service life. Žāvēšanas plaukts, pas. Nr. 42390620, cena saskaņā ar aktuālo cenrādi Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference.
  • Seite 19: Product Description

    You can dip the fruit in honey, herbs or juice to adjust the flavour to your liking. SO1072 SO1072 SO 1071...
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    The motor is blowing but the unit The heat fuse against unit cool. If the body does not is not warming up. overheating has reacted. start warming up even after cooling, refer to an authorised service centre. SO1072 SO1072 SO 1071 SO 1071...
  • Seite 21: Environmental Protection

    DANKE FÜR IHR VERTRAUEN ACCESSORIES Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, The following accessories can be bought with the unit: dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
  • Seite 22: Produktbeschreibung

    Während des Trocknens der Lebensmittel wird Wasser verdampft. Das Gerät nutzt das Prinzip der gleichmä- • Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten. ßigen Strömung von warmer Luft, so dass die Lebensmittel nicht anbrennen und gleichmäßig getrocknet werden. SO1072 SO1072 SO 1071...
  • Seite 23: Verbrauchsmöglichkeiten Der Getrockneten Lebensmittel

    Die getrockneten Stücke empfehlen wir in kleinere Stückzahlen zu verpacken, so dass Sie nach dem Öffnen die gesamte Packung verbrauchen. Die getrockneten Lebensmittel lagern Sie am besten in verschließbaren Glasbehältern, ggf. in Stoff- oder Papierbeuteln. SO1072 SO1072 SO 1071 SO 1071...
  • Seite 24: Problemlösungen

    Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. SO1072 SO1072 SO 1071 SO 1071...
  • Seite 25 Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung votre entière satisfaction pendant son utilisation.
  • Seite 26: Descrizione Del Prodotto

    Se la frutta, prima di essere essiccata, viene emersa nella soluzione acquosa di succo di limone (la soluzione SO1072 SO1072 deve essere troppo forte), la frutta si mantiene di colore chiaro, non diventa marrone.
  • Seite 27 2. Vous pouvez laisser tromper les aliments, avant leur consommation ou transformation, en procédant comme ceci : Laisser le vérifier et réparer dans Le cordon d’alimentation est SO1072 SO1072 Dans une casserole, versez de l’eau froide dans laquelle vous plongez les morceaux séchés, laisser le endommagé.
  • Seite 28: Protection De L'environnement

    Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables. SO1072 SO1072 Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques...
  • Seite 29 RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio, conservare bene il manuale d’uso.
  • Seite 30 Per accelerare il processo di essiccazione togliere il nocciolo/l’osso/la buccia. Per ottenere il sapore informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione desiderato, prima di mettere la frutta nell’essiccatore immergerla nel miele, nelle spezie o in un succo. SO 1071 SO1072 SO1072...
  • Seite 31: Pulizia E Manutenzione

    1–8 ore, la durata dipende dal tipo degli alimenti. Il volume può raddoppiarsi. messa in ammollo. comincia a riscaldarsi, rivolgersi al Per mantenere il valore nutritivo della verdura secca essa può essere bollita nell’acqua nella quale era centro di assistenza autorizzato. messa in ammollo. SO 1071 SO1072 SO1072 SO 1071 SO 1071...
  • Seite 32: Protezione Dell'ambiente

    AGRADECIMIENTO Per l’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori: Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Cestello, codice ordine 42390620, prezzo da listino in vigore.
  • Seite 33: Descripción Del Producto

    Para acelerar el proceso, puede quitar las semillas, cortar los corazones o pelarlas. Las frutas pueden ser puede hacer el usuario, los pueden hacer los niños a partir de los 8 años cubiertas con miel, especias o jugos, según su gusto. y bajo supervisión. El electrodoméstico y su cable de alimentación se SO 1071 SO1072 SO1072...
  • Seite 34: Solución De Problemas

    Deje el aparato enfriar. Si incluso misma agua. El motor sopla pero la El relé térmico fue accionado. luego de que se haya enfriado, el deshidratadora no calienta aparto no calentase, diríjase a un servicio autorizado. SO1072 SO1072 SO 1071 SO 1071...
  • Seite 35 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. sin previo aviso. Condizioni di garanzia El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. Condiciones de garantía SO1072 SO 1071...
  • Seite 36: Záruční Podmínky

    Výrobce: ternetu na adrese www.my-concept.com. Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept od data převzetí...
  • Seite 37: Záručné Podmienky

    že nedôjde k  zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Seite 38 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław...
  • Seite 39: Garanciális Feltételek

    Ha a  fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a  napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 40: Garantijas Talons

    Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Seite 41: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a  reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Seite 42: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 43: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 44: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, Nota: La contestazione del prodotto danneggiato provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 45: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Seite 46 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Seite 47 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA Sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14...

Inhaltsverzeichnis