Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Serie 2016
36847

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 36847

  • Seite 1 Serie 2016 36847...
  • Seite 2 Funktion Function • Mögliche Betriebssysteme: • Possible operating systems: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
  • Seite 3 Fonction Werking Systèmes d’exploitation possibles: • Mogelijke bedrijfssystemen: • Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Détection du mode d’exploitation: automatique. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automa- • Adresses disponibles: 01 – 80 tisch.
  • Seite 4: Funzionamento

    Función Funzionamento • Sistemas operativos posibles: • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Reconocimiento del sistema: automático. • Riconoscimento del tipo di funzionamento: •...
  • Seite 5 Funktion Funktion • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Sys- 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin tems. Systems. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Inställbara adresser: 01 – 80 •...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten • La locomotive ne peut être mise en service Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Trans- qu’avec un système d’exploitation adéquat formator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital (Märklin courant alternatif - transformateur oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en • Loket får endast köras med ett därtill avsett un sistema de corriente propio (Märklin cor- driftsystem (Märklin Växelström-transforma- riente alterna – transformador 6647 – Märklin tor 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Delta –...
  • Seite 8 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Seite 9 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste fahrtrichtungsabhängig Headlights Always on Headlight Button Direction-dependent Eclairage des feux de signali- Activé...
  • Seite 10 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Rangiergang (nur ABV) Taste bei Symbol Low speed Switching Range (only ABV) Button next to symbol Mode manœuvre (uniquement ABV).
  • Seite 11 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Only the locomotive to be changed can be on Gleis.
  • Seite 12 Réglage des paramètres de la loco avec la 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina Control Unit 24. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 2. ”Stop”- en ”Go”-toets gelijktijdig indrukken 24.
  • Seite 13 Parámetros de la locomotora configurables con la Control Unit con el Control Unit 1. Predisposizione: assetto come da schema a 1. Condición previa: montaje como el gráfico pag. 24. Soltanto la locomotiva da modificare pág. 24. En la vía debe encontrarse solamente si trova sul binario.
  • Seite 14 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Cont- rol Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken grafik på s. 24. Endast det lok som ska ändras s. 24. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er ska finnas på...
  • Seite 15 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Seite 16 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Seite 17 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde • Registro • Registro • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Seite 18 Lokparameter mit der Mobile Station Programmation des paramètres de la loco- programmieren. motive avec la Mobile Station. 1. Nur die zu ändernde Lok darf von der Mobile 1. Seule la locomotive à modifier peut être alimentée Station versorgt werden. par la Mobile Station. 2.
  • Seite 19 Programación de los parámetros con la Programmera lokparametrarna med Mobile Mobile Station. Station. 1. La Mobile Station debe abastecer solamente la 1. Endast det lok som skall ändras får vara locomotora que se vaya a modificar. inkopplat och styras av Mobile Station. 2.
  • Seite 20 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 21 Kupplung tauschen Haftreifen auswechseln Changing couplers Changing traction tires Remplacer les attelages Changer les bandages d’adhérence Koppeling verwisselen Antislipbanden vervangen Cambiar el enganche Cambio de los aros de adherencia Sostiure il gancio Sostituzione delle cerchiature di aderenza Kopplet bytes ut Slirskydd byts Kobling ombyttes Friktionsringe udskiftes...
  • Seite 22 Schleifer auswechseln 1 Lok-Aufbau komplett 101 931 Changing the pickup shoe 2 Sortiment Dachaurüstung 612 131 3 Griffstangen 231 484 Changer le frotteur 4 Glasteile 231 485 Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente 5 Linsenschraube 785 070 Sostituzione del pattino Byt släpsko Lokunterteil Udskiftning af slæbesko...
  • Seite 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.