Seite 1
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronik-Akku-Bohrschrauber mit Drehmomenteinstellung Mode d’emploi Perceuse-visseuse électronique à accumulateur avec réglage du couple de rotation Istruzioni d’uso Trapano-avvitatore elettronico ad accumulatore con regolazione coppia di rotazione Instrukcja obsługi Elektroniczno-akumulatorowa wiertarko- wkrętarka z regulowanym momentem obrotowym...
Seite 2
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Sicherheitshinweise lesen Aprire le pagine dalle 2 alla 5 und beachten! Proszę 2-5 Attention: Lisez et suivez le mode Kérjük a 2 - 5 - ig levő...
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 3 Lieferumfang: Etendue des Prodotto ed accessori 1 Stück Akku-Bohr-Schrauber fournitures: in dotazione: 1 Stück Wechselakku 1 Perceuse-visseuse à 1 unità Trapano-avvitatore ad 1 Ladegerät accumulateur accumulatore 1 Accumulateur échangeable 1 unità accumulatore di ricambio...
Seite 4
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 5...
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 6 Geräteabbildung: werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung Bild 1: Drehmomenteinstellung nachfragen. Bild 2: Bithalterung 9. Vermeiden Sie den Kontakt mit ausgelaufenen Bild 3: Umschaltung Links-Rechtslauf Akkus.
Seite 7
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 7 ladung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf Schrauben: jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, daß die Verwenden Sie am besten Schrauben mit Leistung des Akku-Schraubers nachläßt. Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig.
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 8 Illustration de l’appareil: 8. Ne jetez pas les accumulateurs usés et défectueux aux ordures ménagères. Pensez à la Fig. 1: Réglage du couple de rotation protection de l’environnement; le cadmium est Fig.
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 9 que la prise de courant est sous tension Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 4) que les contacts du chargeur sont fiables. L’interrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur S’il n’est toujours pas possible de charger le paquet...
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 10 Illustrazione integrale: alla Ditta ISC o ad un adeguato Centro di raccolta gli accumulatori inutilizzabili o guasti. Se Figura 1: Regolazione momento di rotazione non sapete dove si trova questo centro di Figura 2: Reggibussola raccolta, rivolgetevi all’Amministrazione...
Seite 11
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 11 nostro Servizio clientela quanto segue Interruttore acceso/spento (figura 4) Con l’interruttore acceso/spento si può caricaaccumulatori progressivamente comandare il numero dei giri. Più pacchetto di accumulatori. che si preme l’interruttore e più aumenterà il numero di giri dell’Avvitatore ad accumulatore.
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 12 Ilustracje przedstawiające urządzenie: elektrycznej, gazowej i wodnej. 7. Zużyte akumulatory nie wrzucać do ognia, gdyż Ilustracja 1: regulacja momentu obrotowego Ilustracja 2: zamocowanie na głowice grozi to eksplozją! narzędziowe 8. Zużyte i wadliwe akumulatory nie należy Ilustracja 3: przełącznik: bieg lewy- prawy...
Seite 13
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 13 sieciowe Włącznik/ wyłącznik (Ilustracja 4) czy zestyk pomiędzy ładowarką a stykami jest Za pomocą włącznika/ wyłącznika można sterować bez zarzutu. momentem obrotowym bezstopniowo. Czym dalej Jeżeli w dalszym ciągu nie jest możliwe ładowanie przyciśnie się...
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 14 A műszer ábrája Elhasznált és tönkrement akkuk nem a háztartási hulladék közé tartoznak. Gondoljon a környezetvédelemre, a Cadium mérgező. Az 1. Ábra: A forgató nyomaték beállítása elhasználtőés tönkrement akkukat a szakszerű...
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 15 Ha az akkucsomag töltése még mindég nem Csavarozás: lehetséges, akkor kérjük küldje Legjobb ha öncentrírozó (pl. Tox, keresztréses) az akkumulátortöltőt csavarokat használ, amelyek egy biztonságos és az akkucsomagot munkát garantálnak. Ügyeljen arra, hogy formában a vevőszolgáltatásunkhoz.
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 16 curi elektrolit. Ako ipak dođe do dodira, operite OPIS kožu sapunom i vodom. Ako elektrolit iz baterije dođe u dodir s očima, ispirite oči čistom vodom Sl. 1: Kontrola za podešenje momenta bar desetak minuta i odmah potražite pomoć...
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 17 vrste i veličine vijka, Vibracija: aW < 2,5 m/s zahtjeva koji se postavlja na vijŤani spoj. Stare i oštećene baterije nemojte bacati zajedno s kućnim otpadom. Pazite na zaštitu okoliša! Kadmij je Spojka se odspaja uz karakterističan zvuk tako da...
Seite 18
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 18 Изображение инструмента: газовых проводов и водопроводов. Рис. 1 Установка крутящего момента 7. Запрещается бросать в огонь Рис. 2 Держатель наконечника использованные аккумуляторы. Они могут Рис. 3 Переключение вращения влево/вправо вызвать взрыв! Рис.
Seite 19
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 19 зарядное устройство Выключатель (Рис. 4) и аккумулятор С помощью выключателя Вы можете в наш отдел сервисного обслуживания бесступенчато регулировать число оборотов. клиентов. Чем больше Вы нажимаете на выключатель, тем выше число оборотов аккумуляторного...
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 20 Zobrazení přístroje: a vody. 7. Vypotřebované akumulátory neházet do otevřeného ohně. Nebezpečí exploze! Obr. 1: Nastavení točivého momentu 8. Vypotřebované a defektní akumulátory nepatří Obr. 2: Držák hrotů (bitů) do domovního odpadu. Myslete na ochranu Obr.
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 21 nabíječku Šroubování: a akumulátorový článek Používejte nejlépe samostředicí šrouby (např. torx, zaslat do našeho zákaznického servisu. křížová drážka), které zajišťují bezpečnou práci. Dbejte na to, aby použitý hrot (bit) a šroub V zájmu dlouhé...
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 22 bateije je mogoče brezplačno poslati podjetju Slike naprave: ISC GmbH ali jih oddati na primernih zbirnih mestih. Če takega mesta ne poznate, vprašajte Slika 1: nastavitev vrtilnega momenta na Vaši občinski upravi.
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 23 Nastavitev vrtilnega momenta (slika 1) Tehnični podatki: Baterijski izvijač podjetja Einhell ima 16-stopenjsko Napetost motorja: 14,4 V = mehansko nastavljanje vrtilnega momenta. Vrtilni moment za določeno velikost vijakov se določi z Število vrtljajev:...
Seite 24
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 24 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Seite 25
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 25 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluss: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die...
Seite 26
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 26 GARANTIEURKUNDE GARANTIE La période de garantie commence à partir de la Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes date d’achat et dure 24 mois. und beträgt 2 Jahre. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Seite 27
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 27...
Seite 28
Anleitung AS 14,4-1 CMI 27.10.2003 16:25 Uhr Seite 28 ISC GmbH Einhell Polska sp. Z.o.o. Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.