Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Navodila za uporabo
Nordic-Walking-Stöcke
Bâtons de marche nordique |
Bastoncini da Nordic Walking |
Pohodne palice za nordijsko hojo
Deutsch .........02
Français .........16
Italiano ..........26
Slovensko ......44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adventuridge ANS-19-008

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo Nordic-Walking-Stöcke Bâtons de marche nordique | Bastoncini da Nordic Walking | Pohodne palice za nordijsko hojo Deutsch ..02 Français ..16 Italiano ..26 Slovensko ..44...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines 1. Allgemeines Inhaltsverzeichnis Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, 1. Allgemeines ...........3 vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und 2. Verwendete Symbole ......3 verwenden Sie die Nordic-Walking-Stöcke nur 3. Bestimmungsgemässe Verwendung ..4 wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie- 4. Sicherheitshinweise .......4 ben. Die Nichtbeachtung der nachfolgenden 5. Lieferumfang .........6 Hinweise kann zu schweren Verletzungen 6.
  • Seite 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bestimmungsgemässe Verwendung Sicherheitshinweise Halten Sie die Nordic-Walking- HINWEIS! Stöcke entfernt von Kindern. Setzen Dieses Signalwort warnt Sie zum Transport die Pads auf die vor möglichen Sachschäden. Metallspitzen. Achten Sie beim Transport am Rucksack darauf, dass die Nordic-Walking-Stöcke fest fixiert sind. • Bei zu hoher Gewichtsbelastung Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem können die Nordic-Walking-Stöcke Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den brechen. Setzen Sie sich nicht auf Anforderungen des deutschen Produktsicher- die Nordic-Walking-Stöcke.
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Die richtige Stocklänge Üben Sie den Sport, wenn möglich, D. Pad-Halterung in verkehrsberuhigten Zonen aus In der Pad-Halterung können Sie Pads und meiden Sie den Strassenverkehr. aufbewahren, wenn sie nicht verwendet werden. Sachschäden HINWEIS! vermeiden • Die Metallspitzen der Nordic- Walking-Stöcke können empfindli- che Böden, z.B. aus Holz oder Stein, beschädigen. Verwenden Sie die Nordic-Walking-Stöcke nur draussen. 5. Lieferumfang 2 x Nordic-Walking-Stöcke mit Handschlaufen 2 x Pads 1 x Bedienungsanleitung...
  • Seite 5: Handschlaufen Einstellen

    Handschlaufen einstellen Tipps zum Training 9. Handschlaufen einstellen 2. Um die Hand schlaufe vom Nordic- Sie können der Markierung im Inneren der Walking-Stock auszu- Handschlaufe entnehmen, für welche Hand der klicken, drücken Sie Nordic-Walking-Stock geeignet ist. L steht für den Knopf auf dem die linke Hand, R steht für die rechte Hand. Griff ein und ziehen Sie den Clip aus dem Führen Sie Ihre Hand von unten durch die...
  • Seite 6: Reparatur

    Reparatur Technische Daten 13. Reparatur 16. Technische Daten Überprüfen Sie die Nordic-Walking-Stöcke Länge: 105 / 110 /115 / 120 cm vor und nach dem Gebrauch auf Schäden und Verschleiss. Beschädigte Nordic-Walking- Stöcke dürfen nicht weiterverwendet werden. Unsach- gemässe Reparaturen der Nordic-Walking-Stöcke können zu Unfällen mit Verletzungen führen. Nehmen Sie keine Veränderungen an den Nordic-Walking-Stöcken vor. Reparieren Sie die Nordic-Walking-Stöcke nicht selbst, sondern wenden Sie sich an die in der Garantiekarte...
  • Seite 7: Garantiekarte

    Kassenbon an Ihre Ihre Informationen: HOFER-Filiale. Name: Adresse: 09/2020 E-Mail: Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde Die HOFER-Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen MODELL: ANS-19-008 Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Zeitpunkt HOFER KG der Übernahme. Hofer Straße 2 Garantieleistung: Kostenfreier Austausch 4642 Sattledt, ÖSTERREICH oder Geldrückgabe.
  • Seite 8 Die Garantie gilt nicht: • b ei Schäden durch Elementarereignisse. (z.B. Blitz, Wasser, Feuer, Frost, etc.), Unfall, Transport, ausgelaufene Batterien oder unsachgemäße Benutzung • b ei Beschädigung oder Veränderung durch den Käufer/Dritte • bei Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehlern • bei Verkalkung, Datenverlust, Schadprogrammen, Einbrennschäden • auf die normale Abnutzung von Verschleißteilen (z.B. Akkukapazität) Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 9: Généralités

    Table des matières Généralités 1. Généralités Table des matières Veuillez lire attentivement ce mode 1. Généralités ........... 17 d’emploi, en particulier les conseils de sécurité, avant la première utilisation et utiliser 2. Symboles utilisés ......... 17 les bâtons de marche nordique uniquement 3. Utilisation conforme ......18 pour l’usage décrit dans cette notice. Le 4. Consignes de sécurité ......18 non-respect des consignes suivantes peut 5. Contenu de la livraison ......20 occasionner des blessures graves.
  • Seite 10: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité de marche nordique hors de portée AVIS ! des enfants. Pour le transport, Ce mot signalétique enfilez les embouts sur les pointes met en garde contre d’éventuels dommages métalliques. Lors du transport sur matériels. le sac à dos, veillez à ce que les bâtons de marche nordique soient bien fixés. • Les bâtons de marche nordique peuvent se rompre s’ils sont Sécurité vérifiée: Les produits portant ce soumis à un poids excessif. Ne vous...
  • Seite 11: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison La bonne longueur de bâtons réfléchissantes visibles sur vos durée de vie et sa résistance à la rupture. vêtements. Si possible, exercez C. Embouts votre sport dans des zones à faible L’embout assure le maintien nécessaire trafic et évitez la circulation et préserve la pointe métallique des bâtons routière. de marche nordique. D. Support des embouts Éviter les dommages AVIS ! Vous pouvez ranger les embouts dans le matériels support lorsque vous ne les utilisez pas.
  • Seite 12: Régler Les Dragonnes

    Régler les dragonnes Conseils pour l’entraînement 9. Régler les dragonnes 2. Pour déclipser les dragonnes du bâton Vous pouvez lire grâce au marquage à de marche nordique, l’intérieur de la dragonne à quelle main le appuyez sur le bouton bâton de marche nordique est destinée. L sur la poignée et désigne la main gauche, R la main droite. sortez le clip de Passez votre main dans la dragonne vers le la poignée (ill.
  • Seite 13: Réparation

    Réparation Données techniques 13. Réparation 16. Données techniques Assurez-vous, avant et après chaque utilisa- Longueur: 105 / 110 /115 / 120 cm tion, que les bâtons de marche nordique ne présentent aucune trace de détérioration ou d’usure. Ne réutilisez pas des bâtons de marche nordique endommagés. Des réparations non conformes des bâtons de marche nordique peuvent entraîner des accidents et des blessures. Ne modifiez pas les bâtons de marche nordique. Ne réparez pas vous-même les bâtons de marche nordique, adressez-vous pour cela à l’adresse indiquée sur la carte de garantie. 14. Transport et rangement Transportez les bâtons de marche nordique avec les embouts afin d’éviter toute blessure ou dégradation avec les pointes en acier.
  • Seite 14: Informazioni Generali

    Indice Informazioni generali Indice 1. Informazioni generali Prima del primo utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in 1. Informazioni generali ......27 particolar modo le note relative alla sicurezza, 2. Simboli utilizzati ........27 e utilizzare i bastoncini da Nordic Walking 3. Utilizzo conforme all’uso previsto ..28 soltanto come descritto nelle presenti istruzioni 4. Avvertenze di sicurezza ......28 per l’uso. Il mancato rispetto delle seguenti 5. Contenuto della fornitura ....30 istruzioni può provocare lesioni gravi. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante dei 6.
  • Seite 15: Utilizzo Conforme All'uso Previsto

    Utilizzo conforme all’uso previsto Utilizzo conforme all’uso previsto Nordic Walking lontano dalla AVVISO! portata dei bambini. Durante il Questa parola di trasporto, collocare i cuscinetti avvertimento indica la possibilità di danni sulle punte in metallo. Durante materiali. il trasporto in zaino, fare attenzione che i bastoncini da Nordic Walking siano ben agganciati. • I bastoncini da Nordic Walking possono rompersi se sottoposti Sicurezza verificata: I prodotti contrassegnati a carichi eccessivi. Non salire sui con questo simbolo bastoncini da Nordic Walking.
  • Seite 16: Contenuto Della Fornitura

    Contenuto della fornitura La giusta lunghezza dei bastoncini al tramonto. Praticare questo sport C. Cuscinetti possibilmente in zone poco Il cuscinetto fornisce la presa necessaria e trafficate ed evitare il traffico. protegge le punte di metallo dei bastoncini da Nordic Walking. Evitare danni D. Porta-cuscinetti AVVISO! materiali Nel porta-cuscinetti è possibile conservare i • Le punte di metallo dei cuscinetti quando non vengono utilizzati. bastoncini da Nordic Walking potrebbero danneggiare superfici sensibili quali legno o pietra. Utilizzare i bastoncini da Nordic Walking solo...
  • Seite 17: Regolazione Dei Lacci Da Polso

    Regolazione dei lacci da polso Consigli per l’allenamento 9. Regolazione dei lacci 2. Per chiudere il laccio del da polso bastoncino da Nordic Il simbolo nella parte interna del laccio da Walking premere il bottone polso indica a quale mano è destinato il sull’impugnatura ed bastoncino da Nordic Walking. L indica la mano estrarre il clip sinistra, R indica la mano destra.
  • Seite 18: Riparazione

    Riparazione Dati tecnici 13. Riparazione 16. Dati tecnici Prima e dopo ogni utilizzo verificare che i Lunghezza: 105 / 110 /115 / 120 cm bastoncini da Nordic Walking non presentino danni o segni di usura. Non utilizzare più i bastoncini da Nordic Walking danneggiati. Riparazioni scorrette dei bastoncini da Nordic Walking potrebbero causare incidenti e provocare lesioni. Non apportare modifiche ai bastoncini da Nordic Walking. Non riparare i bastoncini da Nordic Walking da soli, bensì rivolgersi all‘indirizzo riportato sulla scheda di garanzia. 14. Trasporto e conservazione Trasportare i bastoncini da Nordic Walking con i cuscinetti posizionati, in modo da evitare lesioni o danni a causa delle punte di acciaio. Prima di riporre i bastoncini da Nordic Walking, pulirli e lasciarli asciugare completamente.
  • Seite 19: Garantiekarte

    E-Mail: 09/2020 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Zeitpunkt der MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANS-19-008 Übernahme. Garantieleistung: Kostenfreier Austausch ALDI SUISSE AG oder Geldrückgabe. Niederstettenstrasse 3 Keine Transportkosten 9536 Schwarzenbach, SWITZERLAND Bitte beachten Sie, dass die Art der ART.-NR. / N° RÉF. / COD.ART.
  • Seite 20: Conditions De Garantie

    Die Garantie gilt nicht: Conditions de garantie • b ei Schäden durch Elementarereignisse. (z.B. Blitz, Wasser, Feuer, Frost, etc.), Cher client, Unfall, Transport, ausgelaufene Batterien La garantie d’ALDI SUISSE vous offre grand oder unsachgemässe Benutzung nombre d‘avantages par rapport aux • b ei Beschädigung oder Veränderung obligations de garantie légales: durchden Käufer/Dritte. • bei Missachtung der Sicherheits- und Période de garantie: 3 ans à partir de la Wartungsvorschriften, Bedienungsfehlern réception de la marchandise.
  • Seite 21: Condizioni Di Garanzia

    L‘obligation de garantie légale du fournisseur n‘est Condizioni di garanzia pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben prolongée que si cette prolongation est prévue par une disposition légale.
  • Seite 22 e/o la conservazione delle parti di ricambio e/o un regolamento per il risarcimento valgono le condizioni minime previste dalla legge. Il venditore e l’azienda di servizio non si assumono la responsabilità per i dati o le impostazioni eventualmente salvati da parte del cliente sul prodotto.
  • Seite 23: Uporabljeni Simboli

    Kazalo vsebine Splošno Kazalo vsebine 1. Splošno 1. Splošno ..........45 Pred prvo uporabo pozorno in v celoti 2. Uporabljeni simboli .......45 preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne 3. Namenska uporaba .......46 napotke, in uporabljajte pohodne palice za nordijsko hojo samo tako, kot je opisano v teh 4. Varnostni napotki ........46 navodilih za uporabo. Neupoštevanje spodnjih 5. Vsebina kompleta .........48 napotkov lahko pripelje do hudih telesnih 6.
  • Seite 24: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Varnostni napotki Med transportom na kovinske se ji ne izognemo, pride do lažjih ali zmernih konice namestite blažilnike. Pri telesnih poškodb. transportu na nahrbtniku pazite, da so pohodne palice za nordijsko OBVESTILO! hojo trdno pritrjene. Ta opozorilna beseda • Pri velikih obremenitvah s težo se opozarja na možnost materialne škode. lahko pohodne palice za nordijsko hojo zlomijo. Ne usedite se na pohodne palice za nordijsko hojo. Na pohodne palice za nordijsko hojo se ne naslanjajte z vso svojo težo.
  • Seite 25: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta/Preverite vsebino kompleta Pravilna dolžina palice P reprečevanje D. Držalo za blažilnike OBVESTILO! materialne škode V držalu za blažilnik lahko shranite blažilnike, ko • Kovinske konice pohodnih palic jih ne uporabljate. za nordijsko hojo lahko poškodujejo občutljiva tla, npr. iz lesa ali kamna. Pohodne palic za nordijsko hojo uporabljajte samo na prostem. 5. Vsebina kompleta 2 pohodni palici za nordijsko hojo z zankami za dlani 2 blažilnika 1 navodila za uporabo...
  • Seite 26: Nastavljanje Zank Za Dlani

    Nastavljanje zank za dlani Nasveti za vadbo 9. Nastavljanje zank za dlani 2. Za odstranjevanje zank za dlan s Oznako, za katero roko je primerna pohodna pohodne palice za palica za nordijsko hojo, najdete v notranjosti nordijsko hojo zanke za dlani. L pomeni levo dlan, R pomeni pritisnite gumb na ročaju in izvlecite desno dlan. sponko iz ročaja 1. Roko vstavite od spodaj skozi zanko za (sl. G). dlan. Zaprite sprijemalno zapiralo (sl. E). Postopek ponovite na drugi roki.
  • Seite 27: Popravila

    Popravila Tehnični podatki 13. Popravila 16. Tehnični podatki Pred uporabo in po njej preverite pohodne Dolžina: 105/110/115/120 cm palice za nordijsko hojo, ali so na njih kakšne poškodbe in znaki obrabe. Poškodovanih pohodnih palic za nordijsko hojo ni dovoljeno uporabljati. Nestrokovna popravila pohodnih palic za nordijsko hojo lahko povzročijo nezgode s telesnimi poškodbami. Pohodnih palic za nordijsko hojo ne spreminjajte. Pohodnih palic za nordijsko hojo ne popravljajte sami, ampak se obrnite na naslov, naveden na garancijskem listu.
  • Seite 28: Garancijski List

    Garancijski pogoji Cenjeni kupec, za vsak pri nas kupljeni izdelek vam zagotavljamo najobsežnejšo garancijo kakovosti. Ker smo prepričani v kakovost naših IZDELEK: ANS-19-008 izdelkov, vam HOFER garancija zagotavlja še širši nabor ugodnosti, kot je to določeno z zakonskimi določili: POPRODAJNA PODPORA...
  • Seite 29 Ta garancija ne vpliva na druge zakonske garancijske Postopek uveljavljanja garancije: obveznosti in ne izključuje pravic potrošnika, ki • Izdelek, skupaj z vsemi pripadajočimi izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Veljavnost garancije se lahko podaljša le, deli, računom in garancijskim listom vrnete v eno, vam najbližjo HOFERjevo če to predvideva zakon.
  • Seite 31 Bitte wenden Sie sich an Ihre HOFER / ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. Prosimo, oglasite se v vam najbližji HOFERjevi poslovalnici. MODELL / MODÈLE / MODELLO / IZDELEK: ANS-19-008 09/2020...

Inhaltsverzeichnis