Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAVORIT 65410 VI
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzerinformation
Geschirrspüler
Οδηγίες Χρήσης
Πλυντήριο πιάτων

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG FAVORIT 65410 VI

  • Seite 1 FAVORIT 65410 VI Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 3: Notice D'utilisation

    Informations relatives à la sécurité Notice d'utilisation Informations relatives à la sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'uti- liser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
  • Seite 4: Sécurité Enfants

    Informations relatives à la sécurité • Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsque vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. •...
  • Seite 5: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
  • Seite 6: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Affichage numérique Touche Départ différé Touches de sélection des programmes Voyants Touches de fonction Voyants "Tout en 1" Indique que la fonction "Tout en 1" est activée/ désactivée (voir "Fonction Tout en 1") S'allume quand le réservoir à...
  • Seite 7: Touches De Fonction

    Bandeau de commande Touches de fonction Ces touches servent aussi à régler les fonctions suivantes : • le niveau de l'adoucisseur d'eau, • l'annulation d'un programme en cours ou d'un départ différé, • l'activation/la désactivation de la fonction "Tout en 1", •...
  • Seite 8: Première Utilisation

    Première utilisation 4. Pour modifier un paramètre, appuyez à nouveau sur la touche de fonction C : l'affichage numérique indiquera le nouveau réglage. 5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt le lave-vaisselle. Première utilisation Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois : •...
  • Seite 9: Réglage Manuel

    Utilisation du sel régénérant Réglage manuel Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 2. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle. 3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (voir tableau). 4.
  • Seite 10: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage Pour réapprovisionner : 1. Ouvrez la porte, retirez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 l d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois) .
  • Seite 11: Réglage De La Dose De Liquide De Rinçage

    Utilisation quotidien 2. Versez le liquide de rinçage dans la gou- lotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par "max". Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée.
  • Seite 12: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : –...
  • Seite 13: Panier Inférieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Le panier inférieur est conçu pour y ranger des casseroles, des couvercles, des assiettes, des sala- diers, des couverts, etc. Les plats et les grands couvercles doivent être dis- posés autour du panier, afin de ne pas gêner la rotation des bras d'aspersion.
  • Seite 14: Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Pour que l'eau puisse atteindre tous les ustensiles qui se trouvent dans le panier à couverts, nous vous conseillons ce qui suit : 1. Placez le séparateur à couverts sur le pa- nier à couverts. 2.
  • Seite 15: Réglage De La Hauteur Du Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut. Avant de refermer la porte, assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous devez laver des plats de grande dimension, disposez-les dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute.
  • Seite 16: Utilisation Du Produit De Lavage

    Utilisation du produit de lavage Utilisation du produit de lavage Utilisez exclusivement des produits de lavage spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle. Veuillez respecter le dosage et les consignes de stockage du fabricant figurant sur l'em- ballage. En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement.
  • Seite 17: Fonction "Tout En 1

    Fonction "Tout en 1" 4. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles, placez la pastille dans le compar- timent (1) 5. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Produit de lavage en pastilles Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable.
  • Seite 18 Fonction "Tout en 1" Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur ces deux touches jusqu'à ce que le voyant de la fonction "Tout en 1" soit éteint. Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous suggérons de : 1. Remplir le distributeur de liquide de rinçage. 2.
  • Seite 19: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de Type de Description du programme Valeurs de consom- salissure vaisselle mation INTENSIF 70° Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles AUTOMATI- Normale et Vaisselle, très sale couverts, plats et casseroles Légère- Vaisselle et 30 MINUTES ment sale...
  • Seite 20: Annulation D'un Départ Différé Ou D'un Programme En Cours

    Sélection et départ d'un programme de lavage 1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tour- nent librement. 2. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode pro- grammation.
  • Seite 21: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Déchargement du lave-vaisselle • Dès que le programme est terminé, le signal optique qui se trouve sur le sol au-dessous de la porte du lave-vaisselle s'éteint. 1. Ouvrez la porte de l'appareil. Le voyant du programme qui vient de se terminer reste allumé. 2.
  • Seite 22: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Entretien et nettoyage 2. Le système de filtrage du lave-vaisselle comporte un filtre grossier ( A ), un mi- crofiltre ( B ) et un filtre plat. Desserrez le système de filtrage à l'aide de la poignée du microfiltre. 3. Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et effectuez 1/4 de tour pour enlever le système de filtrage.
  • Seite 23: Nettoyage De La Carrosserie

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide.
  • Seite 24 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • le voyant du programme en cours clignote en • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou in- permanence crusté de tartre. • le signal optique en forme de point clignote Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur le côté du lave-vais- selle. Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de les inscrire ici : Modèle : ..... . . N°...
  • Seite 26: Instructions D'installation

    Installation Pression de l'eau d'alimenta- Minimum - Maximum (MPa) 0,05 - 0,8 tion Capacité Couverts Poids max. Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre personne compétente.
  • Seite 27: Tuyau D'arrivée D'eau Avec Soupape De Sécurité

    Installation Pour réaliser le raccordement proprement dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau d'ali- mentation de la machine doit être vissé sur une goulotte avec filetage Witworth pour tuyau 3/4" ou à un robinet à raccord rapide spécialement conçu à cet effet de type press-block. La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Données techniques".
  • Seite 28: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Installation AVERTISSEMENT Avertissement ! Tension dangereuse. Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans la machine.
  • Seite 29: Branchements Électriques

    Protection de l'environnement Nos appareils sont équipés d'un dispositif de sécurité empêchant le reflux des eaux usées vers la machine. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vaisselle. C'est pourquoi nous vous recommandons de le retirer.
  • Seite 30 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 31: Gebrauchsanleitungen

    Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitungen Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 32: Kindersicherung

    Sicherheitshinweise Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Aufstellung •...
  • Seite 33: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm...
  • Seite 34: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Ein-/Aus-Taste Digital-Display Zeitvorwahl-Taste Programmwahltasten Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen MULTI-TAB Zeigt an, ob die Funktion "Multi-tab" (siehe "Funktion Multi-tab") ein- oder ausgeschaltet ist Salz Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt werden muss. Klarspüler Leuchtet auf, sobald Klarspülmittel nachgefüllt werden muss. 1) Die Salz- und Klarspülmittel-Kontrolllampen leuchten nie während eines Spülprogramms auf, selbst wenn Salz oder Klarspülmittel nachgefüllt werden müssen.
  • Seite 35: Einstellmodus

    Bedienblende • der Härtegrad, auf den der Wasserenthärter eingestellt ist, • Abbrechen eines Spülprogramms oder einer laufenden Zeitvorwahl, • Ein-/Abschalten der Funktion Multitab, • Ein-/Abschalten der Klarspülmitteldosierung bei aktiver Funktion Multitab, • beim Ein-/Abschalten der Töne. Einstellmodus Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn alle Kontrolllampen der Programmtasten leuchten.
  • Seite 36: Erste Benutzung

    Erste Benutzung Erste Benutzung Vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrspülers: • Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss den In- stallationsanweisungen entsprechen • Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren • Einstellen des Wasserenthärters • Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter und füllen Sie ihn dann mit Salz für Ge- schirrspüler •...
  • Seite 37: Manuelle Einstellung

    Verwendung von Geschirrspülsalz Manuelle Einstellung Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 2 eingestellt. 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. 2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem Ge- schirrspüler. 3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle). 4.
  • Seite 38: Verwendung Von Klarspülmittel

    Verwendung von Klarspülmittel 2. Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (dies ist nur vor dem ersten Befüllen mit Salz erforderlich) . 3. Füllen Sie den Behälter mithilfe des mit- gelieferten Trichters mit Salz. 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Gewinde oder der Dichtung vorhanden ist.
  • Seite 39: Einstellung Der Klarspüldosierung

    Tägliche Benutzung 2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Behäl- ter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt. Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klarspül- mittel; die Menge reicht je nach der Do- siereinstellung für 16 bis 40 Spülzyklen. 3.
  • Seite 40: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Laden von Besteck und Geschirr Laden von Besteck und Geschirr Schwämme, Putzlappen und Gegenstände, die Wasser aufsaugen, dürfen nicht im Ge- schirrspüler gewaschen werden. • Vor dem Laden des Geschirrs: – Speisereste und Abfall entfernen. – Töpfe mit angebrannten Speiseresten einweichen •...
  • Seite 41: Unterkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Der Unterkorb ist zur Aufnahme von Kochtöpfen, Deckeln, Tellern, Salatschüsseln, Besteck usw. be- stimmt. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel um den Korbrand an; achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht behindert werden. Die zwei Stachelreihen des Unterkorbs können zum Laden von Töpfen, Pfannen und Schüsseln schnell umgeklappt werden.
  • Seite 42: Oberkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Damit alle in den Besteckkorb eingestellten Teile vom Wasser umspült werden können, beachten Sie bitte: 1. Stecken Sie das Besteckgitter auf den Be- steckkorb. 2. Gabeln und Löffel mit dem Griff nach un- ten in den Besteckkorb stellen. Für größere Gegenstände wie Schneebe- sen eine Hälfte des Besteckgittters entfer- nen.
  • Seite 43: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    Gebrauch von Spülmittel Für größere Gegenstände können die Tassenabla- gen umgeklappt werden. Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Tür, dass die Sprüharme beim Drehen nicht durch Ge- schirr behindert werden. Höhenverstellung des Oberkorbs Sehr große Platten können zum Spülen in den Unterkorb geladen werden, nachdem der Oberkorb auf die obere Position angehoben worden ist.
  • Seite 44: Füllen Sie Reiniger Ein

    Gebrauch von Spülmittel Die Verwendung der richtigen Dosierung der Reiniger trägt zum Schutz der Umwelt bei. Füllen Sie Reiniger ein 1. Öffnen Sie den Deckel. 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs- mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca.
  • Seite 45: Funktion "Multi-Tab

    Funktion "Multi-tab" Funktion "Multi-tab" Dieses Gerät ist mit der "Funktion Multitab" ausgerüstet, die die Verwendung von "Multitab" Kombi-Reinigungstabletten gestattet. Bei diesen Produkten handelt es sich um Reinigungsmittel mit kombinierten Reinigungs-, Klarspül- und Salzfunktionen. Je nach Art der verwendeten Tabletten ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"...
  • Seite 46: Spülprogramme

    Spülprogramme 4. Drücken Sie zum Wechseln der Einstellung erneut Taste B . Im Digital-Display wird die neue Einstellung angezeigt. 5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus, um die ausgewählten Op- tionen zu speichern. Wenn Sie wieder zu normalen Reinigungsmitteln zurückkehren möchten, vergessen Sie nicht: 1.
  • Seite 47: Wählen Und Starten Sie Ein Spülprogramm

    Wählen und starten Sie ein Spülprogramm Programm Grad der Art der Be- Programmbeschreibung Verbrauchswerte Ver- ladung schmut- zung GLAS Normal Empfindli- ver- ches Ge- schmutzt schirr und Gläser 1) Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen der Stromversorgung und der Geschirrmenge abhängen.
  • Seite 48: Abbrechen Einer Laufenden Zeitvorwahl Oder Eines Laufenden Spülprogramms

    Entladen des Geschirrspülers Nach dem Starten des Spülprogramms leuchtet am unteren Rand des Geschirrspülers (unter seiner Tür) die Programmlaufanzeige. Dieses Signal leuchtet während der gesamten Dauer des Spülprogramms. Wenn der Geschirrspüler höher mit einer bündig angebrachten Schranktür installiert wurde, ist die Programmlaufanzeige nicht sichtbar. WARNUNG! Unterbrechen oder löschen Sie ein laufendes Spülprogramm NUR, wenn es absolut notwendig ist.
  • Seite 49: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege VORSICHT! Nach dem Ende des Spülprogramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Wasserhahn schließen. Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schmutzige Filter beein- trächtigen das Spülergebnis. WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Filter, dass die Maschine ausgeschaltet ist. 1.
  • Seite 50: Reinigung Der Sprüharme

    Reinigung und Pflege 6. Nehmen Sie das Filtersieb aus dem Spül- raumboden und reinigen Sie beide Seiten sorgfältig. 7. Setzen Sie das Filtersieb wieder in den Spülraumboden ein und vergewissern Sie sich, dass es fest sitzt. 8. Setzen Sie den Grobfilter ( A ) in den Mik- rofilter ( B ) ein und drücken Sie die beiden Filter zusammen.
  • Seite 51: Transport Des Gerätes

    Was tun, wenn ... Transport des Gerätes Halten Sie sich bei einem Transport des Gerätes (Umzug usw.) an folgende Anweisungen: 1. Netzstecker ziehen. 2. Den Wasserhahn schließen. 3. Den Wasserzulauf- und den Ablaufschlauch abnehmen. 4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den Schläuchen heraus. Lassen Sie das Gerät beim Transport nicht umkippen.
  • Seite 52 Was tun, wenn ... Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht. • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos- sen. Die Tür schließen. • Netzstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Die Sicherung der Hausinstallation ist durch- gebrannt.
  • Seite 53: Technische Daten

    Technische Daten Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Eingetrocknete Wassertropfen auf Gläsern und • Klarspülerdosierung erhöhen. Geschirr • Die Ursache kann beim Reinigungsmittel lie- gen. Wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. Wenn die Störungen nach diesen Kontrollen fortbestehen, wenden Sie sich an den Kun- dendienst.
  • Seite 54: Ausrichten

    Installation Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarten Küchenschränken/-mö- beln usw.) befestigt ist. Ausrichten Korrektes Ausrichten ist die Voraussetzung dafür, dass die Tür wasserdicht schließt. Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür beim Öffnen auf keiner Seite des Küchenmöbels anstoßen. Die Geräteausrichtung ggf.
  • Seite 55: Anschluss Des Ablaufschlauchs

    Installation • Den Wasserschlauch so verlegen, dass er nie höher liegt als der untere Rand des Sicher- heitsventils. WARNUNG! Achtung! Gefährliche Spannung. Anschluss des Ablaufschlauchs Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie folgt angeschlossen werden: 1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an der Unterseite der Arbeitsplatte befestigen. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann.
  • Seite 56: Elektrischer Anschluss

    Umweltschutz Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon ange- schlossen wird, muss die gesamte Kunststoff- membran (A) entfernt werden . Wird die Memb- ran nicht entfernt, kann der Ablaufschlauch im Laufe der Zeit durch eventuelle Ablagerungen von Speiseresten im Siphon verstopft werden. Unsere Geräte verfügen über eine Sicherheitsein- richtung, die den Rückfluss von Schmutzwasser in die Maschine verhindert.
  • Seite 57 Umweltschutz WARNUNG! Vor der Entsorgung von Altgeräten: • Netzstecker ziehen. • Das Netzkabel abtrennen und entsorgen. • Das Türschloss entfernen. Damit verhindern Sie, dass spielende Kinder sich einschließen und gefährden können.
  • Seite 58 Περιεχόμενα Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα μας. Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ αποτελεσματικά.
  • Seite 59: Οδηγίες Χρήσης

    Πληροφορίες ασφαλείας Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Οδηγίες χρήσης Πληροφορίες ασφαλείας Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και των προει‐ δοποιήσεών...
  • Seite 60: Γενικότερη Ασφάλεια

    Πληροφορίες ασφαλείας Γενικότερη ασφάλεια • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ‐ νων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανό‐ τητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα άτομα αυτά πρέπει να βρί‐ σκονται υπό επιτήρηση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής...
  • Seite 61: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Πάνω καλάθι Ρυθμιστής σκληρότητας νερού Θήκη αποσκληρυντικού αλατιού Θήκη απορρυπαντικού Θήκη λαμπρυντικού Πλακέτα τεχνικών στοιχείων Φίλτρα Κάτω εκτοξευτήρας νερού Επάνω εκτοξευτήρας νερού...
  • Seite 62: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ψηφιακή οθόνη Πλήκτρο καθυστέρησης εκκίνησης Πλήκτρα επιλογής προγράμματος Ενδεικτικές λυχνίες Πλήκτρα λειτουργίας Ενδεικτικές λυχνίες MULTITAB Υποδεικνύει την ενεργοποίηση/απενερ‐ γοποίηση της λειτουργίας Multitab (βλ. λειτουργία Multitab) Αλάτι Ανάβει όταν τελειώσει το ειδικό αλάτι. Λαμπρυντικό Ανάβει όταν τελειώσει το λαμπρυντικό. 1) Οι...
  • Seite 63: Πλήκτρα Λειτουργιών

    Πίνακας ελέγχου • ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων. Πλήκτρα λειτουργιών Οι παρακάτω λειτουργίες μπορούν να ρυθμιστούν με τη βοήθεια αυτών των κουμπιών: • το βαθμό σκληρότητας στον οποίο έχει ρυθμιστεί ο αποσκληρυντής νερού, • ακυρώστε ένα πρόγραμμα πλύσης ή μια καθυστέρησης εκκίνησης σε εξέλιξη, •...
  • Seite 64: Πρώτη Χρήση

    Πρώτη χρήση 3. Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας C , οι λυχνίες των πλήκτρων A και B σβήνουν ενώ η λυχνία του πλήκτρου λειτουργίας C συνεχίζει να αναβοσβήνει. Η ψη‐ φιακή οθόνη δείχνει την τρέχουσα ρύθμιση. = Απενεργοποίηση ηχητικών σημάτων = Ηχητικά σήματα ενεργοποιημένα 4.
  • Seite 65: Χειροκίνητη Ρύθμιση

    Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού Σκληρότητα νερού Ρύθμιση της σκληρότητας Χρήση αλα‐ του νερού τιού °dH °TH mmol/λίτρο χειροκίνητα ηλεκτρονικά 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 επίπεδο 7 ναι 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 επίπεδο...
  • Seite 66: Χρήση Αλατιού Για Πλυντήρια Πιάτων

    Χρήση αλατιού για πλυντήρια πιάτων Παραδείγματα: εάν το τρέχον επίπεδο είναι 5, πιέζοντας το πλήκτρο A μία φορά, επιλέγεται το επίπεδο 6. εάν το τρέχον επίπεδο είναι 10, πιέζοντας το πλήκτρο A μία φορά, επιλέγεται το επίπεδο 1. 5. Για να απομνημονευτεί η λειτουργία, απενεργοποιήστε το πλυντήριο πιέ‐ ζοντας...
  • Seite 67: Χρήση Λαμπρυντικού

    Χρήση λαμπρυντικού Χρήση λαμπρυντικού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπρυντικό μάρκας ειδικής για πλυντήριο πιάτων. Μη γεμίσετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού με οποιαδήποτε άλλη ουσία (π.χ. κα‐ θαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Κάτι τέτοιο θα κατέστρε‐ φε τη συσκευή. Το λαμπρυντικό εξασφαλίζει το καλό ξέπλυμα, και το στέγνωμα χωρίς στίγματα και...
  • Seite 68: Ρύθμιση Της Δόσης Λαμπρυντικού

    Καθημερινή χρήση Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού Ανάλογα με τα αποτελέσματα της τελικής εμφάνισης και του στεγνώματος, ρυθμίστε τη δόση του λαμπρυντικού μέσω του επιλογέα 6 θέσεων (θέση 1 = ελάχιστη δόση, θέση 6 = μέγιστη δόση). Η δόση είναι ρυθμισμένη από το εργοστάσιο στη θέση 4. Αυξήστε...
  • Seite 69 Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων • Όταν φορτώνετε τα πιάτα και τα μαχαιροπίρουνα, παρακαλώ προσέξτε: – Τα πιάτα και τα μαχαιροπίρουνα δεν πρέπει να εμποδίζουν την περιστρο‐ φή των βραχιόνων. – Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα όπως φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες, κλπ, με...
  • Seite 70: Το Κάτω Καλάθι

    Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων Το κάτω καλάθι Το κάτω καλάθι είναι σχεδιασμένο να δέχε‐ ται κατσαρόλες, καπάκια, πιατέλες, μπολ σαλάτας, μαχαιροπίρουνα κλπ. Διευθετήστε τις πιατέλες και τα μεγάλα κα‐ πάκια γύρω από τις άκρες του καλαθιού, εξασφαλίζοντας ότι οι εκτοξευτήρες νερού περιστρέφονται...
  • Seite 71: Πάνω Καλάθι

    Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων Για να εξασφαλίσετε ότι το νερό θα φτάσει σε όλα τα σκεύη στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα, πρέπει να: 1. Τοποθετήσετε τη σχάρα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα. 2. Τοποθετήσετε τα πιρούνια και τα κουτάλια...
  • Seite 72: Ρύθμιση Ύψους Επάνω Καλαθιού

    Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων Για πιο ψηλά αντικείμενα, οι σχάρες για τα φλιτζάνια διπλώνουν προς τα επάνω. Πριν κλείσετε την πόρτα, εξασφαλίστε ότι οι εκτοξευτήρες νερού περιστρέφονται ελεύ‐ θερα. Ρύθμιση ύψους επάνω καλαθιού Εάν πλένετε πολύ μεγάλες πιατέλες μπορείτε να τις φορτώσετε στο κάτω καλάθι αφού...
  • Seite 73: Χρήση Απορρυπαντικού

    Χρήση απορρυπαντικού Χρήση απορρυπαντικού Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά ειδικά για πλυντήρια πιάτων. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με τη δοσολογία και την αποθήκευση όπως αναφέρονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού. Η χρήση της κατάλληλης ποσότητας απορρυπαντικού και όχι μεγαλύτερης συνεισφέρει στην μείωση της ρύπανσης. Γεμίστε...
  • Seite 74: Λειτουργία Multi-Tab

    Λειτουργία Multi-Tab 4. Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, τοποθετήστε την ταμπλέτα στη θήκη (1) 5. Κλείστε το καπάκι και πιέστε το μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Ταμπλέτες απορρυπαντικού Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού από δια‐ φορετικούς κατασκευαστές διαλύονται με διαφορετικούς ρυθμούς. Για αυτό το λόγο, μερικές...
  • Seite 75: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Της Λειτουργίας Multi-Tab

    Λειτουργία Multi-Tab Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας Multi-Tab Πιέστε και κρατήστε ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα Multi-Tab (D και E) μέχρι να ανάψει η λυχνία της "Λειτουργίας Multi-Tab" . Αυτό σημαίνει ότι η λειτουργία ενεργοποιήθηκε. Για να απενεργοποιήστε τη λειτουργία πιέστε τα ίδια πλήκτρα ξανά μέχρι σβήσει η...
  • Seite 76: Προγράμματα Πλύσης

    Προγράμματα πλύσης Προγράμματα πλύσης Πρόγραμμα Βαθμός Τύπος Περιγραφή προγράμματος Στοιχεία κατανά‐ λερώμα‐ φορτίου λωσης τος ΕΝΤΑΤΙΚΗ Πολύ λε‐ Πιάτα, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ρωμένα μαχαιρο‐ 70° πίρουνα, κατσαρό‐ λες και τηγάνια ΑΥΤΟΜΑ‐ Ανάμικτα Πιάτα, κανονικά μαχαιρο‐ ΤΟ και πολύ πίρουνα, λερωμέ‐ κατσαρό‐ να λες...
  • Seite 77: Επιλογή Και Εκκίνηση Ενός Προγράμματος Πλύσης

    Επιλογή και εκκίνηση ενός προγράμματος πλύσης Επιλογή και εκκίνηση ενός προγράμματος πλύσης Επιλέξτε το πρόγραμμα πλύσης και την καθυστέρηση εκκίνησης με την πόρτα ελαφρώς ανοικτή. Η έναρξη του προγράμματος ή της αντίστροφης μέτρησης θα πραγματοποιηθεί μόνο αφού κλείσει η πόρτα. Μέχρι εκείνη τη στιγμή είναι δυνατή...
  • Seite 78: Ξεφόρτωμα Του Πλυντηρίου Πιάτων

    Ξεφόρτωμα του πλυντηρίου πιάτων • Η ακύρωση της καθυστέρησης εκκίνησης περιλαμβάνει επίσης την ακύρωση του ρυθμισμένου προγράμματος πλύσης. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να ρυθμίσετε ξανά ένα πρόγραμμα πλύσης. • Εάν πρόκειται να επιλέξετε ένα νέο πρόγραμμα, ελέγξτε ότι υπάρχει απορ‐ ρυπαντικό...
  • Seite 79 Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν καθαρίσετε εξασφαλίστε ότι το πλυντήριο έχει απενεργοποιηθεί. 1. Ανοίξτε την πόρτα, αφαιρέστε το κάτω καλάθι. 2. Το σύστημα φίλτρων του πλυντη‐ ρίου πιάτων αποτελείται από ένα χονδρό φίλτρο ( A ), ένα μικροφίλτρο ( B ) και ένα επίπεδο φίλτρο. Απα‐ σφαλίστε...
  • Seite 80: Καθαρισμός Των Εκτοξευτήρων

    Εάν κάτι δε λειτουργεί … Καθαρισμός των εκτοξευτήρων ΠΟΤΕ μη δοκιμάσετε να αφαιρέσετε τους εκτοξευτήρες νερού. Εάν υπολείμματα βρωμιάς έχουν βουλώσει τις τρύπες στους εκτοξευτήρες νε‐ ρού, αφαιρέστε τα με μια οδοντογλυφίδα. Εξωτερικό καθάρισμα Καθαρίζετε την εξωτερική επιφάνεια του πλυντηρίου και τον πίνακα ελέγχου με ένα...
  • Seite 81 Εάν κάτι δε λειτουργεί … Κωδικός σφάλματος και δυσλειτουργία Πιθανή αιτία και λύση • αναβοσβήνει διαρκώς η λυχνία του • Η βρύση νερού έχει μπλοκάρει από επι‐ προγράμματος που εκτελείται καθήσεις αλάτων. • το οπτικό σήμα με σχήμα κουκίδας ανα‐ Καθαρίστε...
  • Seite 82 Εάν κάτι δε λειτουργεί … Το οπτικό σήμα με σχήμα κουκίδας που αναβοσβήνει στο δάπεδο κάτω από την πόρτα του πλυντηρίου πιάτων δεν θα είναι ορατό εάν η συσκευή έχει το‐ ποθετηθεί ψηλότερα με πόρτα επίπλωσης τοποθετημένη ομοιόμορφα. Αφού πραγματοποιηθούν αυτοί οι έλεγχοι, ενεργοποιήστε τη συσκευή: Το πρόγραμμα...
  • Seite 83: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Τα αποτελέσματα της πλύσης δεν είναι ικανοποιητικά Έχουν στεγνώσει σταγόνες νερού στα πο‐ • Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντι‐ τήρια και στα πιάτα κού. • Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στο απορρυπαντικό. Επικοινωνήστε με τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών του κα‐ τασκευαστή...
  • Seite 84: Τοποθέτηση Παράπλευρων Μονάδων

    Εγκατάσταση Το πλυντήριο πιάτων διαθέτει ρυθμιζόμενα πόδια που επιτρέπουν τη ρύθμιση του ύψους. Κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών που απαιτούν πρόσβαση στα εσωτερικά εξαρτήματα το πλυντήριο πιάτων πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο από την τροφοδοσία. Όταν εισάγετε το πλυντήριο στη θέση του, εξασφαλίστε ότι ο σωλήνας παροχής νερού, ο...
  • Seite 85: Σωλήνας Παροχής Νερού Σε Βρύση Με Βαλβίδα Ασφαλείας

    Εγκατάσταση ΜΗ χρησιμοποιήσετε σωλήνες σύνδεσης που έχουν προηγούμενα χρησιμο‐ ποιηθεί για μια παλαιότερη συσκευή. Η συσκευή αυτή έχει εφοδιαστεί με χαρακτηριστικά ασφαλείας τα οποία εμπο‐ δίζουν το νερό που χρησιμοποιείται στη συσκευή να επιστρέψει πίσω στο σύ‐ στημα παροχής πόσιμου νερού. Η συσκευή συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς...
  • Seite 86 Εγκατάσταση Η σύνδεση αποχέτευσης πρέπει να είναι σε ύψος μεταξύ 30 cm (ελάχιστο) και 100 cm (μέγιστο) από το κάτω μέρος του πλυντη‐ ρίου πιάτων. Ο σωλήνας αδειάσματος μπορεί να βλέπει είτε προς τα δεξιά είτε προς τα αριστερά του πλυντηρίου...
  • Seite 87: Ηλεκτρικές Συνδέσεις

    Περιβαλλοντικά θέματα Ηλεκτρικές συνδέσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα πρότυπα ασφαλείας απαιτούν η συσκευή να είναι γειωμένη. Πριν από τη πρώτη χρήση της συσκευής, εξασφαλίστε ότι η ονομαστική τάση και ο τύπος της τροφοδοσίας στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ταιριάζουν με εκείνο της θέσης όπου θα εγκατασταθεί η συσκευή. Το...
  • Seite 88 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.gr...

Inhaltsverzeichnis