Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
MH-10-V9
Deshumidificador - Manual de instalación y uso
Dehumidifier - Installation and owner's manual
Luftentfeuchter - Benutzer- oder Installationshandbuch
Déshumidificateur - Manuel d'installation et l'utilisauter
Desumidificador - Manual de instalação e uso
HU10524
www.mundoclima.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mundoclima MH-10-V9

  • Seite 1 MH-10-V9 Deshumidificador - Manual de instalación y uso Dehumidifier - Installation and owner's manual Luftentfeuchter - Benutzer- oder Installationshandbuch Déshumidificateur - Manuel d'installation et l'utilisauter Desumidificador - Manual de instalação e uso HU10524 www.mundoclima.com...
  • Seite 2 ................................................................................................................................. 67...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Manual de Instalación y uso www.mundoclima.com Índice Medidas de seguridad…………………………………………………………………………………………………………….…04 Preparación…………………………………………………………………………………………………………………………….…12 Instrucciones de funcionamiento………………………………………………………………………………………….……14 Cuidado y mantenimiento…………………………………………………………………………………………………….……16 Localizador de averías ……….………………………………………………………………………………………………………18 IMPORTANTE: Este equipo es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe instalarse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o psicinas.
  • Seite 4: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad Lea las Precauciones de Seguridad antes del funcionamiento y la instalación Para evitar lesiones al usuario y otras personas además de daños a objetos, se deben cumplir las siguientes medidas de seguridad. La no observación de estas medidas puede provocar lesiones, personales o daños materiales.
  • Seite 5 PRECAUCIÓN • No use cables alargadores. • Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento del equipo sin supervisión. •...
  • Seite 6 Nota sobre los Gases Fluorados (No se aplica a la unidad que usa el Refrigerante R290) Los gases fluorados de efecto invernadero están contenidos en componentes herméticamente sellados. Para obtener información específica sobre el tipo, la cantidad y el CO equivalente en toneladas del gas fluorado de efecto invernadero (en algunos modelos), por favor, consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
  • Seite 7 ADVERTENCIA por el uso de refrigerante R32/R290 No tome atajos para acelerar el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico).
  • Seite 8 Transporte del equipo que contiene refrigerantes inflamables. Consulte lo que indican las regulaciones vigentes. Pegue etiquetas en el equipo con símbolos acorde a las regulaciones locales. Deseche el equipo con gases refrigerantes solamente como lo indican las normativas nacionales. Almacenaje de equipos/accesorios El almacenaje debe ser acorde a las instrucciones del fabricante.
  • Seite 9 Comprobaciones en el equipo Si se cambian componentes eléctricos, deben ser solo los especificados. Siempre se deben cumplir las guías de mantenimiento y servicio del fabricante. Si tiene dudas, consulte el departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Se deben realizar las siguientes comprobaciones a los equipos con refrigerantes inflamables: La cantidad de carga es según el tamaño del local dentro del cual se instalan el equipo con gas refrigerante.
  • Seite 10 Cableado En los cables comprobar el desgaste, la corrosión, la presión excesiva, la vibración, los bordes afilados o cualquier otro elemento adverso. También se debe tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o ventiladores. 10.
  • Seite 11 14. Desmontaje Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté familiarizado con el equipo y todos los detalles. Se recomienda el uso de las buenas prácticas para una recuperación segura de todos los refrigerantes. Antes de llevar a cabo las tareas se deben tomar muestras de aceite y refrigerante en caso que haga falta analizarlos antes volverlos a usar.
  • Seite 12: Preparación

    Preparación Identificación de las partes NOTA: Todas las figuras de este manual tienen solo un propósito explicativo. Su unidad puede ser ligeramente diferente a la ilustración. Pero el funcionamiento y las funciones de la unidad son las mismas. La unidad puede ser controlada solamente por el panel de control de la unidad.
  • Seite 13: Ubicación De La Unidad

    Ubicación de la unidad 40cm o más • Ubicar la unidad en un área donde la temperatura no caiga por debajo de 5⁰C (41 ⁰F). La batería puede cubrirse de escarcha a temperaturas inferiores a 5 ⁰C (41 ⁰F), lo que puede reducir el rendimiento.
  • Seite 14: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Características del Panel de Control Indicador Función Indicador Función Indicador de funcionamiento continuo Indicador de depósito lleno Indicador de ajuste de humedad al 40% Indicador de desescarche Indicador de ajuste de humedad al 50% Indicador de ajuste de humedad al 60% Nota sobre la luz indicadora de desescarche automático: ˜...
  • Seite 15 Eliminación del agua recolectada Saque un poco el depósito de agua. Hay tres maneras de extraer el agua 1. Mediante el depósito ˜ Cuando el depósito esté lleno, la unidad dejará de funcionar automáticamente y la luz indicadora de depósito lleno parpadeará. ˜...
  • Seite 16: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cuidado y limpieza del deshumidificador Apague el deshumidificador y retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpieza de la rejilla y la caja ˜ Use agua y un detergente suave. No use lejía ni sustancias abrasivas. ˜...
  • Seite 17 Para volver a colocar el filtro: Nota: Cuando reinstale el filtro, por favor, sacuda primero la parte central del filtro y luego la parte inferior. ˜ Inserte el filtro en la unidad, luego presione la lengüeta del filtro ligeramente y empuje el filtro hacia arriba.
  • Seite 18: Localizador De Averías

    Localizador de averías Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, verifique este cuadro. Problema Qué comprobar ˜ Asegúrese de que el enchufe del deshumidificador se introduce completamente en la toma de corriente. ˜ Compruebe la caja de fusibles y disyuntores de la habitación. ˜...
  • Seite 19 Installation and Owner's Manual Table of Contents Safety Precautions ........................... 20 Preparation .............................. 28 Operating Instructions ..........................30 Care and Maintenance ..........................32 Troubleshooting Tips ..........................34 IMPORTANT: This air equipment is for domestic or commercial use only, it should never be installed in humid environments such as bathrooms, laundry rooms or swimming pools.
  • Seite 20: Safety Precautions

    Safety Precautions Read the Safety Precautions before Installing and Operating To prevent death or injury to the user, other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. WARNING CAUTION This symbol indicates the possibility of...
  • Seite 21 CAUTION This appliance can be used by children aged 8 years and above and by people with reduced • physical, sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of this appliance and understand the risks involved.
  • Seite 22: Sociable Remark

    Note about Fluorinated Gases (Not applicable to the unit using R290 Refrigerant) 1. Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed components. For specific information regarding the type, amount and the CO equivalence in tones of fluorinated greenhouse gas (on some models), please check the relevant label on the unit itself.
  • Seite 23 WARNING for Using R32/R290 Refrigerant Do not use any methods to accelerate the defrosting or cleaning process other than those recommended by the manufacturer. The appliance should be stored in a room without active ignition sources (for example: open flames, gas appliances or electrical heaters).
  • Seite 24 Transportation of equipment containing flammable refrigerants See transport regulations Labelling of the equipment using signs See local regulations Disposal of equipment containing flammable refrigerants See national regulations. Storage of equipment/appliances Equipment storage shall be in accordance with the manufacturer's instructions. Storage of packed (unsold) equipment The equipment should be correctly packed so that any kind of mechanical damage, which could lead to refrigerant leaks, is avoided.
  • Seite 25 Refrigerant equipment checks If electrical components are changed, they should fit the purpose and the correct specifications. The manufacturer’s maintenance and service guidelines should be followed at all times. If in doubt, contact the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks should be done in installations which use flammable refrigerants: The load quantity matches the room size within which the refrigerant parts are installed;...
  • Seite 26 Cabling Check that cabling will not be subjected to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. It should also be taken into account the aging effects or continuous vibration from sources such as compressors or fans. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances should potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
  • Seite 27 Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its specifications. It is a recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample should be taken in case an analysis is required prior to the re-use of reclaimed refrigerant.
  • Seite 28: Preparation

    Preparation Identification of components NOTE: All of the illustrations in the manual are for explanation purposes only. Your machine might be slightly different. The actual shape shall prevail. The unit can only be controlled by the unit control panel alone. control panel air outlet grille handle...
  • Seite 29 Positioning the unit • 40cm or more Place the unit in an area where the temperature will not fall below 5ºC (41ºF). The coils become covered with frost temperatures below 5ºC (41ºF), which may worsen its performance. 20cm or more •...
  • Seite 30: Operating Instructions

    Operating Instructions Control Panel Features Indicator Function Indicator Function Tank full indicator light; Continuous operation on indicator light 40% humidity level set mode operation on Auto defrost indicator light indicator light 50% humidity level set mode operation on indicator light 60% humidity level set mode operation on indicator light Note about Auto defrost indicator light:...
  • Seite 31: Removing The Collected Water

    Wait 3 minutes before resuming the Auto-Restart operation. After the unit has stopped, it If the unit stops unexpectedly due to a power cut, it will cannot be restarted during the first 3 automatically restart with the previous function minutes. This is to protect the unit. setting when the power resumes.
  • Seite 32: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier off and unplug it from the power socket before cleaning. Cleaning the Grille and the Case · Use water and a mild detergent. Do not use bleach or other abrasives. ·...
  • Seite 33 Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter dry before replacing it. Do not · wash the filter in a dishwasher. Note: When re-installing the filter, please pat the middle buckles of the filter first and then pat the bottom buckle.
  • Seite 34: Troubleshooting Tips

    Troubleshooting Tips Before calling technical service, first check the chart below. Problem What to check for · Make sure that the dehumidifier is plugged correctly into the outlet. · Check the house fuse/circuit breaker box. Unit does not start · The dehumidifier has reached its desired level or the water tank is full. ·...
  • Seite 35: Important

    utilisation Manuel d'installation et Index Mesures de sécurité………………………………………………………………….……………………………………….……..… Préparation………………………………………………………………….…………………………………………….…….…………. Instructions de fonctionnement..…….…………………………………….………………………………….……….………. Entretien et maintenance…………………………………………….…………………………………………….….……………. Localisation de pannes…………………………………………………….…………………………………………….……………. IMPORTANT: Cet appareil de climatisation est destiné à un usage domestique ou commercial, il ne doit jamais être installé dans des environnements humides tels que des salles de bains, des buanderies ou des piscines.
  • Seite 36: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Lisez attentivement les Précautions de Sécurité avant l'utilisation et l'installation Pour éviter des lésions à l’utilisateur et à d’autres personnes ainsi que des dégâts matériels, les instructions suivantes doivent être respectées : Le non-respect de ces mesures peut entraîner des blessures, des dommages corporels ou matériels.
  • Seite 37 • Insérez toujours les filtres en toute sécurité. Assurez-vous de nettoyer le filtre une fois chaque deux semaines. • Si de l'eau entre dans l'unité, éteignez l'appareil et déconnectez-le du courant, puis contactez un technicien qualifié. • Ne placez pas de vases ou de pots contenant de l'eau sur l'unité. •...
  • Seite 38 • Le circuit imprimé de l'équipement (PCB) est conçut avec un fusible qui apporte une protection en cas de surintensité. Les spécifications du fusible sont imprimées dans le circuit imprimé, tels que : T3.15A/250V (ou 350V), etc. Note sur les gaz fluorés (ne s'applique pas à l'unité utilisant le réfrigérant R290) Les gaz à...
  • Seite 39 AVERTISSEMENT pour l'utilisation du réfrigérant R32/R290 Ne prenez pas de raccourcis pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage, suivez les recommandations du fabricant. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage électrique).
  • Seite 40 Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables. Veuillez vous référer à la réglementation applicable. Collez les étiquettes avec les symboles sur l'équipement conformément aux législations locales. Ne jetez l'équipement qu'avec du gaz réfrigérant, comme indiqué par les réglementations nationales. Stockage des équipements/accessoires Le stockage doit suivre les instructions du fabricant.
  • Seite 41 Contrôles du matériel Si vous changer les composants électriques, cela doit être uniquement ceux qui ont besoin d'être changés. Vous devez toujours suivre les manuels d'utilisateurs et de service du fabricant. Si vous avez des doutes, contactez le département technique du fabricant pour obtenir de l'aide et des informations.
  • Seite 42 sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement de gaz inflammables. Le testeur doit avoir un niveau correcte. Le remplacement de les composants ne doivent être fabriqués qu'avec les pièces spécifiées par le fabricant. Si vous utilisez d'autres composants, vous risquez de provoquer un incendie à...
  • Seite 43 Les cylindres doivent toujours rester debout. Assurez-vous que le système de réfrigération est connecté à terre avant de charger le réfrigérant. Faites une marque sur le système lorsque la charge sera terminée (s'il n'y en a pas). Vous devez prendre toutes les mesures de sécurité pour ne pas surcharger le système de réfrigérant. Avant de recharger le système, la pression doit être vérifiée avec de l'azote sec.
  • Seite 44: Préparation

    En cas de doute contactez le fabricant. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans la bouteille de récupération appropriée, et une note de transfert de déchets correspondante doit être établie. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les appareils de récupération et par dessus tout dans les cylindres.
  • Seite 45: Emplacement De L'unité

    Emplacement de l'unité 40cm ou plus • Installez l'unité dans une zone où la température ne descend pas en dessous de 5⁰C (41 ⁰F). La batterie peut devenir givrée à des températures inférieures à 5 ⁰C (41 ⁰F), ce qui peut réduire les performances.
  • Seite 46: Instructions De Fonctionnement

    Instructions de fonctionnement Caractéristiques du panneau de contrôle Indicateur Fonction Indicateur Fonction Indicateur de réservoir plein Indicateur de fonctionnement continu Indicateur de réglage de l'humidité à 40% Indicateur de dégivrage Indicateur de réglage de l'humidité à 50% Indicateur de réglage de l'humidité à 60% Note sur le voyant lumineux de dégivrage automatique : ˜...
  • Seite 47 Élimination de l'eau collectée Sortez un peu vers l'extérieur le réservoir Il y a trois façons de faire sortir l'eau d'eau. 1. Par le dépôt ˜ Lorsque le réservoir est plein, l'appareil s'arrête automatiquement et le voyant lumineux du réservoir plein clignote. ˜...
  • Seite 48: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et nettoyage des déshumidificateurs Éteignez le déshumidificateur et retirez le bouchon de la prise avant de le nettoyer. Nettoyage de la grille et de la caisse ˜ Utilisez de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas d'eau de javel ni de substances abrasives. ˜...
  • Seite 49 ˜ Lavez le filtre dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez bien le filtre et laissez-le sécher avant de le remplacer. Ne lavez pas le filtre au lave-vaisselle. Réinstaller le filtre : Remarque : Lorsque vous réinstallez le filtre, veuillez secouer d'abord la partie centrale du filtre, puis la partie inférieure.
  • Seite 50: Localisation De Pannes

    Localisation de pannes Avant de contacter le service technique, veuillez consulter les informations ci-dessous. Problème Quoi vérifier ˜ Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est entièrement insérée dans la prise de courant. ˜ Vérifiez la boîte à fusibles et les disjoncteurs de la pièce. ˜...
  • Seite 51 Installations- und Benutzerhandbuch Index Vorsichtsmaßnahmen ……………………………………………………………………………......………… Vorbereitung……………………………………………………………………………......…....……… Betriebsanweisungen ……………………………………………………………………………......……….…. Wartung und Pflege……………………………………………………………………………......……..……. Fehlerbehebung ……………………………………………………………………………......…..……… WICHTIG: Dieses Klimagerät ist nur für den häuslichen oder gewerblichen Gebrauch bestimmt. Es darf niemals in feuchten Umgebungen wie Badezimmern, Waschküchen oder Schwimmbädern installiert werden. WARNUNG: Die Instandhaltung kann nur nach den Empfehlungen des Herstellers erfolgen.
  • Seite 52: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch: Um Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Beschädigungen an Gegenständen zu vermeiden, sind folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Eine falsche Bedienung kann zu , Körperverletzungen oder Materialschäden führen. ACHTUNG! WARNUNG Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit eines Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer materiellen Schadens oder schwerwiegender hin.
  • Seite 53 • Setzen Sie die Filter immer sicher ein. Reinigen Sie den Filter mindestens alle 2 Wochen. • Falls Wasser in das Gerät eindringt, schalten Sie es aus und trennen Sie den Strom ab, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. •...
  • Seite 54: Gesellschaftliche Verantwortung

    • Installieren Sie die Geräte nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit, wie z.B. einem Badezimmer oder einer Waschküche. • Die Leiterplatten der Einheit (PCB) sind mit einer Sicherung ausgestattet als Schutzvorrichtung im Fall von Überspannung. Die Anmerkungen zur Sicherung sind auf die Leiterplatten gedruckt, beispielsweise: T3.15 A/250 V (oder 350 V), usw.
  • Seite 55 WARNUNG für die Verwendung des Kältemittels R32/R290 Seien Sie geduldig während des Abtau- und Reinigungsvorgangs. Folgen Sie den Empfehlungen des Herstellers. Installieren/Lagern Sie das Gerät in einem Raum ohne aktive Hitzequellen (z.B. offene Flammen, ein Gasherd oder elektrische Heizgeräte). Durchboren oder verbrennen Sie nicht das Gerät. Seien Sie vorsichtig, da Kältemittel keinen Geruch abgeben.
  • Seite 56 Transport vom Gerät mit brennbaren Kühlmitteln. Bitte beachten Sie die geltenden Bestimmungen. Kleben Sie die Etikette mit Symbolen gemäß den örtlichen Regelungen auf die Einheit. Entsorgen Sie das Gerät nur mit Kältemittelgas, wie in den nationalen Vorschriften angegeben. Lagerung von Geräten/Zubehör Die Lagerung muss den Anweisungen des Herstellers entsprechen.
  • Seite 57 Geräteprüfungen Werden elektrische Bauteile verändert, so müssen sie für den Zweck und die richtige Spezifikation geeignet sein. Befolgen Sie stets die Wartung- und Betriebsanleitungen des Herstellers. Um Hilfestellung zu erhalten, wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers.
  • Seite 58 HINWEIS: Der Gebrauch von Silikon für das Versiegeln kann die Wirksamkeit einiger Leckerkennungssysteme beeinträchtigen. Normalerweise müssen sichere Komponenten nicht isoliert werden, um bearbeitet zu werden. Reparatur sicherer Komponenten Wenden Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät erlaubten Strom überschreitet.
  • Seite 59 extrahiert werden. Diese Handlung ist von großer Bedeutung wenn man vorhat, zu schweißen. Stellen Sie sicher, dass sich der Auslass der Vakuumpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen befindet und dass eine Belüftung vorhanden ist. Ladevorgänge Zusätzlich zu den herkömmlichen Verladeverfahren sind die folgenden Anforderungen zu erfüllen. Achten Sie beim Befüllen des Kältemittels darauf, dass keine Verunreinigungen durch verschiedene Kältemittel vorhanden sind.
  • Seite 60: Vorbereitung

    die entsprechende Etikettierungen zurückzugewinnen. Die Behälter müssen mit einem Druckminderer ausgestattet werden und mit Absperrventile guten Zustands richtig verbunden sein. Diese Behälter werden geleert und wenn möglich, vor der Rückgewinnung, gekühlt. Die Rückgewinnungsgerät sollte in gutem Betriebszustand sein, mit einer Reihe von Anweisungen, die sich auf die vorhandene Ausrüstung beziehen, und sollte für die Rückgewinnung von brennbaren Kältemitteln geeignet sein.
  • Seite 61: Platzierung Der Einheit

    Platzierung der Einheit 40cm oder • Platzieren Sie die Einheit an einem Ort, an dem die Temperatur nicht 5 ⁰C (41 ⁰F) fällt. Die Batterie kann bei Temperaturen unter 5 ⁰C (41 ⁰F) frostig werden, was die Leistung beeinträchtigen kann. •...
  • Seite 62: Betriebsanweisungen

    Betriebsanweisungen Bedienfeld-Funktionen Anzeige Funktion Anzeige Funktion Anzeige für vollen Tank Anzeige für kontinuierlichen Betrieb Indikator für 40% Luftfeuchtigkeitseinstellung Abtauindikator Indikator für 50% Luftfeuchtigkeitseinstellung Indikator für 60% Luftfeuchtigkeitseinstellung Hinweis zur Kontrollleuchte für die automatische Abtauung ˜ Wenn die automatische Abtauung aktiviert ist, leuchtet die Anzeige auf. ˜...
  • Seite 63: Entsorgung Von Gesammeltem Wasser

    Entsorgung von gesammeltem Wasser Es gibt 3 Wege, den Wasserspeicher Ziehen Sie den Wassertank ein wenig heraus. herauszuholen 1. Durch den Wassertank. ˜ Wenn der Tank voll ist, funktioniert das Gerät nicht mehr automatisch und die Kontrollleuchte für Tank voll blinkt. ˜...
  • Seite 64: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Pflege und Reinigung von Luftentfeuchtern Schalten Sie den Luftentfeuchter aus und ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Reinigung des Gitters und des Gehäuses‘ ˜ Verwenden Sie Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie weder Lauge noch Scheuermittel.
  • Seite 65 ˜ Putzen Sie den Filter mit lauwarmen Seifenwasser. Spülen Sie den Filter gut aus und lassen Sie ihn trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Waschen Sie den Filter nicht in der Geschirrspülmaschine. So ersetzen Sie den Filter: Hinweis: Wenn Sie den Filter wieder installieren, schütteln Sie bitte zuerst den mittleren Teil des Filters und dann den unteren Teil.
  • Seite 66: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bevor Sie sich mit dem tech. Support in Kontakt setzen, sollten Sie sich dieses Bild anschauen. Problem Was ist zu prüfen? ˜ Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Luftentfeuchters vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. ˜ Überprüfen Sie den Sicherungskasten und die Schutzschalter des Zimmers.
  • Seite 67 Manual de instalação e uso Índice Medidas de segurança……………………………………………………………………………………....………68 Preparação.....…………………………………………………………………………………....………76 Instruções de funcionamento…………………………………………………………………………....………78 Cuidados e manutenção…………………………………………………………………………………....………80 Resolução de avarias..……………………………………………………………………………………....………82 IMPORTANTE: Este equipamento é para uso exclusivamente doméstico ou comercial, nunca deve ser instalado em ambientes húmidos como casas de banho, lavandarias ou piscinas.
  • Seite 68: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança Ler as Precauções de Segurança antes do arranque e da instalação Para evitar lesões ao utilizador e a outras pessoas, bem como danos a objectos, devem ser observadas as seguintes medidas de segurança. O não cumprimento destas medidas pode resultar em lesões a pessoas ou danos materiais.
  • Seite 69 CUIDADO • Crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas incapacitadas mas com conhecimento do aparelho e dos seus riscos, podem manusear o equipamento. As crianças não devem brincar com o equipamento. Nem devem realizar a limpeza nem a manutenção da unidade sem supervisão.
  • Seite 70 Nota sobre Gases fluorados (Não se aplica à unidade que utiliza o Refrigerante R290) Os gases fluorados com efeito de estufa estão contidos em componentes hermeticamente selados. Para informações específicas sobre o tipo, a quantidade e as emissões de CO equivalentes em toneladas de gás fluorado com efeito de estufa (em alguns modelos), por favor consulte a etiqueta correspondente na própria unidade.
  • Seite 71 AVISO para o uso do refrigerante R32/R290 Não tente acelerar o processo de descongelação nem a limpeza, siga as recomendações do fabricante. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a gás ou aquecedores elétricos). Não fure nem queime a unidade.
  • Seite 72 Transporte de equipamentos que contém refrigerantes inflamáveis. Por favor, consulte os regulamentos aplicáveis. Colar etiquetas no equipamento com símbolos de acordo com os regulamentos locais. Descarte o equipamento com gases refrigerantes de acordo com as normas nacionais. Armazenamento de equipamentos/acessórios O armazenamento deve ser feito de acordo com as instruções do fabricante.
  • Seite 73 Verificações do equipamento Caso se mudem componentes elétricos, estes devem ser só os especificados. As instruções de manutenção e de serviço do fabricante devem ser sempre cumpridas. Se tiver dúvidas, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência técnica. As seguintes verificações devem ser realizadas aos equipamentos com refrigerantes inflamáveis: A quantidade de carga colocada depende do tamanho da sala em que o equipamento de gás refrigerante está...
  • Seite 74 peças especificadas pelo fabricante. Se utilizar outros componentes, corre o risco de incêndio do refrigerante na atmosfera a partir de uma fuga. Cablagem Deve comprovar se os cabos têm desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, arestas afiadas ou qualquer outro dano. Também se deve ter em conta o envelhecimento ou a vibração contínua de fontes como compressores ou ventiladores.
  • Seite 75 Devem tomar-se todas as medidas de segurança para não sobrecarregar o sistema de refrigerante. Antes de recarregar o sistema deve-se comprovar a pressão com azoto isento de oxigénio. O sistema deve ser testado para verificar se há fugas após terminar de carregar e antes da instalação. Deve ser realizada um teste de fugas antes da instalação.
  • Seite 76: Preparação

    recuperação e, acima de tudo, nos cilindros. Caso os compressores ou os óleos tenham que ser removidos, certifique-se de que foram evacuados a um nível aceitável para assegurar de que o refrigerante não está dentro do lubrificante. O processo de evacuação deve ser realizado antes de devolver o compressor aos fornecedores.
  • Seite 77: Funcionamento Da Unidade

    Localização da unidade 40cm ou mais • Instale a unidade numa área onde a temperatura não caia abaixo dos 5⁰C (41 ⁰F). A bateria pode congelar com temperaturas inferiores a 5 ⁰C (41 ⁰F), o que poderá reduzir o desempenho. •...
  • Seite 78: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento Características do Painel de Controlo Indicador Função Indicador Função Indicador de funcionamento contínuo Indicador de depósito cheio Indicador de regulação de humidade a 40% Indicador de descongelamento Indicador de regulação de humidade a 50% Indicador de regulação de humidade a 60% Nota sobre o indicador luminoso de descongelamento automático ˜...
  • Seite 79 Eliminação da água recolhida Puxe o depósito de água um pouco para Há três formas de extrair a água: fora. 1. Através do depósito ˜ Quando o depósito estiver cheio, a unidade pára automaticamente de funcionar e a luz indicadora de depósito cheio piscará. ˜...
  • Seite 80: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção Cuidados e limpeza do desumidificador Desligue o desumidificador e retire a ficha da tomada antes da limpeza. Limpeza da grelha e da caixa ˜ Use água e um detergente suave. Não use lixívia ou outras substâncias abrasivas. ˜...
  • Seite 81 ˜ Lave o filtro com água morna e ensaboada. Enxague bem o filtro e deixe-o secar antes de o recolocar. Não lave o filtro na máquina de lavar louça. Para anexar: Nota: Ao recolocar o filtro, sacuda primeiro a parte central do filtro e depois a parte inferior. ˜...
  • Seite 82: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias Antes de contactar o serviço técnico, verifique esta tabela. Problema O que verificar ˜ Certifique-se de que a ficha do desumidificador está totalmente inserida na tomada de alimentação. ˜ Verifica a caixa de fusíveis e os disjuntores da sala. ˜...
  • Seite 84 C/ NÁPOLES, 249 P1 08013 BARCELONA SPAIN (+34) 93 446 27 80 SAT: (+34) 93 652 53 57 www.mundoclima.com...

Inhaltsverzeichnis