Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
TRAVEL
MOCHILA PORTABEBÉS
3 POSICIONES
3 POSITIONS
Posición obertura piernas - Ergonómica
Opening legs position - Ergonomic design
COMPLY WITH SAFETY
REGULATIONS
CUMPLE NORMATIVA
www.jane.es
DE SEGURIDAD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE KiDS ZONE TRAVEL

  • Seite 1 TRAVEL MOCHILA PORTABEBÉS 3 POSICIONES 3 POSITIONS Posición obertura piernas - Ergonómica Opening legs position - Ergonomic design COMPLY WITH SAFETY REGULATIONS CUMPLE NORMATIVA www.jane.es DE SEGURIDAD...
  • Seite 2 TRAVEL...
  • Seite 3 MOCHILA PORTABEBÉS - 3 Posiciones TRAVEL BABY CARRIER - 3 Positions TRAVEL MARSUPIO - 3 Posizioni PORTE-BÉBÉ - 3 Positions MOCHILA - 3 Posições RUCKSACK - 3 Positionen DĚTSKÉ NOSÍTKO - 3 Pozice...
  • Seite 4 IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENER PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIAS!!! -Lea las instrucciones detenidamente antes de usar este producto y consérvelas para futuras consultas. -PARA BEBÉS DE BAJO PESO AL NACER Y NIÑOS CON PROBLEMAS MÉDICOS ESPECÍFICOS, SE RECOMIENDA BUSCAR ASESORAMIENTO DE LOS PROFESIONALES DE LA SALUD ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Seite 5: Instrucciones De Uso

    •Bajar la cremallera central inferior cuando el bebé esté en la posición 1 mirando al cuidador, así le favorecerá la maduración de cadera con una apertura de piernas correcta ayudándole a reforzar su musculatura interior. IMPORTANTE: Solo usar la cremallera en esta posición (bebé mirando al cuidador). INSTRUCCIONES DE USO •Colóquese la mochila pasando las correas superiores de sujeción por encima de la cabeza.
  • Seite 6: Important Safety Information

    IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS!!! -Read the instructions carefully before using this product and keep them for future reference. -FOR BABIES WITH LOW BIRTH WEIGHT AND THOSE WITH SPECIFIC MEDICAL PROBLEMS, IT IS ADVISABLE TO SEEK ADVICE FROM HEALTHCARE PROFESSIONALS BEFORE USING THE PRODUCT. -The child could get hurt if these instructions are not followed.
  • Seite 7: Washing Instructions

    • Unfasten the central zip at the bottom when the baby is in position 1 facing the carer, this helps the baby’s hips to develop as his legs are open wider helping to strengthen the thigh muscles. IMPORTANT: Only use the zip in this position (baby facing the carer). INSTRUCTIONS FOR USE •Put the baby carrier on by passing the upper straps over your head.
  • Seite 8 IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE AVVERTENZE!!! -Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare il prodotto e conservarle per consultazioni future. -PER NEONATI CON BASSO PESO ALLA NASCITA E BAMBINI CON PROBLEMI DI SALUTE SPECIFICI SI CONSIGLIA DI CHIEDERE CONSULENZA AI PROFESSIONISTI DELLA SALUTE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO.
  • Seite 9 •Abbassare la cerniera centrale inferiore quando il bambino si trova nella posizione 1 rivolto verso l’accompagnatore. Così si favorisce lo sviluppo del bacino con un’apertura di gambe corretta, aiutandolo a rinforzare la muscolatura interna. IMPORTANTE: Usare la cerniera solo in questa posizione (bambino rivolto verso l’accompagnatore). ISTRUZIONI D'USO: •Indossare lo zainetto passando le cinghie di trattenuta superiori sopra la testa (Vedi figura, 1 pagina 4).
  • Seite 10 ATTENTION! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE MISES EN GARDE!!! - Veuillez lire attentivement les recommandations avant d’utiliser le produit et conservez-les pour toute consultation ultérieure. - POUR LES BÉBÉS DE FAIBLE POIDS À LA NAISSANCE ET LES ENFANTS AVEC DES PROBLÈMES MÉDICAUX SPÉCIFIQUES, IL EST RECOMMANDÉ DE DEMANDER CONSEIL AUX PROFESSIONNELS DE LA SANTÉ...
  • Seite 11: Instructions D'utilisation

    •Baisser la fermeture éclair centrale inférieure lorsque le bébé se trouve dans la position 1 tourné vers le porteur, ce qui favorisera le développement du bassin, avec un bon écartement des jambes qui permettra de renforcer la musculature intérieure. ATTENTION : Il ne faut utiliser la fermeture éclair que dans cette position (le bébé...
  • Seite 12 IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTÊNCIAS!!! - Leia estas instruções atentamente antes de usar este produto e conserve-as para consultas futuras. - PARA BEBÉS DE BAIXO PESO AO NASCER E CRIANÇAS COM PROBLEMAS MÉDICOS ESPECÍFICOS, RECOMENDA-SE PROCURAR ACONSELHAMENTO DE PROFISSIONAIS DE SAÚDE ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Seite 13: Instruções De Uso

    •Descer o fecho central inferior quando o bebé estiver na posição 1 voltado para o cuidador, favorecendo assim a maturação da anca com uma correta abertura de pernas e ajudando a fortalecer a sua musculatura interna. IMPORTANTE: Usar apenas o fecho nesta posição (bebé voltado para o cuidador). INSTRUÇÕES DE USO: •...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitsinformationen

    WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE NACHFRAGEN AUFBEWAHREN HINWEISE!!! -Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden und heben Sie sie für zukünftige Nachfragen auf. -FÜR BABYS MIT UNTERGEWICHT BEI GEBURT UND KINDER MIT BESONDEREN GESUNDHEITLICHEN PROBLEMEN WIRD EMPFOHLEN, SICH VOR GEBRAUCH DES PRODUKTES VON GESUNDHEITSFACHLEUTEN BERATEN ZU LASSEN.
  • Seite 15 Kleidungsstücke. Nur durch Aufhängen trocknen. Verwenden Sie weder Bleichmittel noch Weichspüler. Verwenden Sie keinen Wäschetrockner. Bügeln Sie ihn nicht. •Zusammensetzung: Gestell 100% Polyester; Futter 100% Polyester; Gurte 100% Polypropylen. •Der Rucksack TRAVEL von Jane erfüllt die Sicherheitsnorm EN 13209-2: 2015 (Babytragerucksäcke). IN SPANIEN ENTWORFEN - HERGESTELLT IN CHINA...
  • Seite 16 DŮLEŽITÉ! PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ KONZULTACE UPOZORNĚNÍ! -Přečtěte si pečlivě instrukce před použitím tohoto produktu a uschovejte je pro budoucí použití. - Pro děti s nízkou hmotností a děti se specifickými zdravotními problémy se doporučuje vyhledat radu lékaře a teprve poté používat nosítko. -V případě...
  • Seite 17: Návod K Použití

    •Rozepněte spodní střední zip, když je dítě v pozici 1 a dívá se na pečující osobu, takto podpoříte zdravý vývoj kyčlí, nohy se budou správně rozevírat. Pomůžete mu tak posílit vnitřní svalstvo. DŮLEŽITÉ: Zip používejte pouze v této pozici (dítě čelem k pečující osobě). NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 18 3,5 15 3,5 4,5 , . D.
  • Seite 19 •Разтворете ципа в долната централна част, когато бебето е в позиция 1 с лице •Поставете раницата като прехвърлите горните закрепващи презрамки през главата. Вижте фигура 1 на страница 4. Уверете се те да легнат върху раменете, а кръстоската за •Нагласете лесно с помощта на велкрото лумбалния ремък на кръста си и затворете обезопасяващата катарама (Вижте фигура 2 на страница 4) •Уверете...

Inhaltsverzeichnis