Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN WK 3418 Gebrauchsanweisung

SEVERIN WK 3418 Gebrauchsanweisung

Digitaler wasserkocher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NO. WK 3418
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
4
10
15
21
27
32
38
43
48
53
58
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WK 3418

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ART.-NO. WK 3418 DE Gebrauchsanweisung Digitaler Wasserkocher GB Instructions for use Digital water kettle FR Mode d’emploi Bouilloire numérique NL Gebruiksaanwijzing Digitale waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua digital Manuale d’uso Bollitore digitale DK Brugsanvisning Digital vandkedel SE Bruksanvisning Digital vattenkokare Käyttöohje...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 4: Digitaler Wasserkocher

    Digitaler Wasserkocher ∙ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Liebe Kundin, lieber Kunde, Gefahren durch Stromschlag die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Da das Gerät mit elektrischem der Benutzung des Gerätes durchlesen Strom betrieben wird, müssen die und für den weiteren Gebrauch nachstehenden Hinweise beachtet aufbewahren.
  • Seite 5 ∙ Den Netzstecker nicht an der Gefahren durch mangelnde Hygiene Durch mangelnde Hygiene können sich Anschlussleitung aus der Steckdose Keime im Gerät bilden: ziehen, sondern den Netzstecker ∙ Kein Restwasser im Wasserbehälter anfassen. ∙ Den Netzstecker nicht mit nassen belassen. ∙...
  • Seite 6: Das Gerät Nur Unter Aufsicht

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Aufbau und Lieferumfang Deckel ∙ Das Gerät dient ausschließlich Deckelöffner zum Erhitzen von klarem, frischem Bedienfeld Wasserbehälter Trinkwasser. Griff ∙ Eine andere, in der Anleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Sockel nicht genannte Verwendung Typenschild (Geräteunterseite) (Fehlanwendung), gilt als nicht Bedienfeld bestimmungsgemäß...
  • Seite 7: Entsorgung

    Taste drücken. Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf ∙ Mithilfe der Taste eine Temperatur zwischen 40 und unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt 95 ° auswählen. „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. ∙ Dann mit bestätigen. ∙ Die Wasserstandsanzeige leuchtet rot.
  • Seite 8 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 9 Hilfe bei Problemen Problem Ursache Abhilfe Das Gerät hat keine Funktion. Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker in Steckdose stecken. Steckdose ist defekt. Funktion der Steckdose mit anderem Gerät überprüfen. Gerät ist nicht korrekt auf der Basis aufgesetzt. Gerät richtig aufsetzen. Der Temperaturregler hat abgeschaltet. Das Gerät abkühlen lassen und ggf.
  • Seite 10: Digital Water Kettle

    Digital water kettle materials well away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation. Dear Customer, Risk of electric shock Before using the appliance, please read The device is powered by electricity, the following instructions carefully and and so there is always a risk of electric keep this manual for future reference.
  • Seite 11 ∙ Do not touch the plug with wet Lack of hygiene hands. Lack of hygiene may result in germs ∙ The electrical connections in the base forming inside the appliance: ∙ Do not leave any residual water in the must be protected at all times against possible contact with water.
  • Seite 12: Intended Use

    Intended use Rating label (on underside) ∙ The appliance must only be used for Control panel heating clean, fresh water. Temperature button 10. On/Off button ∙ Any use other than that described in 11. Selector button Keeping-warm / Heating-up these instructions (misuse) must be 12.
  • Seite 13 ∙ During descaling, ensure sufficient ventilation and do not temperature. ∙ The heating process begins. Once the pre-set inhale any vinegar vapours. ∙ Do not pour descalers down enamel-coated sinks. temperature has been reached, the heating system is automatically switched off; three short beep signals are heard and the indicator light on the water container goes Cleaning and care ∙...
  • Seite 14 Trouble shooting Problem Cause Remedy Functions cannot be activated. Appliance is not plugged in. Connect appliance to mains. Socket is defective. Check the socket with a different appliance. Appliance is not placed on base Position it properly. correctly. Safety cut-out is activated. Appliance needs to cool down or be descaled.
  • Seite 15: Bouilloire Numérique

    Bouilloire numérique ∙ Attention : Tenez les enfants à l'écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de Chère cliente, Cher client, suffocation. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez Risque de choc électrique lire soigneusement les instructions L’appareil est alimenté par l’électricité, suivantes et conserver ce manuel pour et le risque de choc électrique existe en future référence.
  • Seite 16 ∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant de l’appareil, sauf sa poignée. ∙ Le couvercle doit toujours rester fermé sur le cordon ; tirez toujours sur la pendant le processus d’ébullition et fiche. ∙ Ne touchez pas la fiche avec des lorsque vous versez l’eau bouillante.
  • Seite 17: Utilisation Correcte

    En cas d’appareil défectueux similaire, au risque de bloquer le bon échappement de la vapeur. Un appareil défectueux peut entraîner ∙ Ne pas laisser pendre le cordon. des dommages matériels ou des ∙ Ne pas entortiller ou pincer le cordon blessures : ∙...
  • Seite 18 Sélection de la température Fonction chauffe rapide La température peut être sélectionnée à l’aide de la touche Lorsque le réservoir d’eau est posé sur son socle et que sur le panneau de commandes. Température le bouton est enfoncé, l’eau est chauffée à 100 °C ∙...
  • Seite 19 Entretien et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer le réservoir d’eau et le socle avec des liquides et ne pas les immerger.
  • Seite 20 Résolutions des problèmes Problème Cause Solution Les fonctions ne peuvent pas être L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil sur le secteur. activées. La prise de courante est défaillante. Vérifiez que la prise de courant fonctionne en branchant en appareil différent. L’appareil n’est pas correctement posé...
  • Seite 21: Digitale Waterkoker

    Digitale waterkoker ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Waarschuwing: Houd kinderen Geachte klant, weg van inpakmateriaal, daar deze Voordat het apparaat gebruikt wordt, een bron van gevaar zijn b.v. door de volgende instructies goed doorlezen verstikking. en deze handleiding bewaren voor Gevaar voor elektrische schokken toekomstige raadpleging.
  • Seite 22: Gevaar Voor Beschadiging Van Het Apparaat

    - na gebruik, worden. Daarom, tijdens gebruik, geen enkel ander deel van het apparaat - wanneer het apparaat niet werkt, aanraken behalve het handvat. - wanneer men het apparaat ∙ Tijdens het kookproces en als heet schoonmaakt. ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit water wordt uitgeschonken het deksel het stopcontact, trek aan de stekker te allen tijde gesloten houden.
  • Seite 23 Bij een defect aan het apparaat de rubber voetjes. ∙ Gebruik dit apparaat niet Een defect apparaat kan materiële schade en letsel veroorzaken: onder overhangende kastjes of ∙ Controleer vóór elk gebruik het gelijkwaardige voorwerpen; er bestaat gevaar dat de stoom apparaat op beschadiging.
  • Seite 24 Temperatuurselectie Snelkookfunctie De temperatuur kan geselecteerd worden door middel van Bij het plaatsen van de waterkoker op de basis en het de temperatuurknop op het bedieningspaneel. indrukken van de knop, word het water verhit tot ∙ De actuele temperatuur van het water in de waterkoker 100 °C zonder dat er een temperatuur ingesteld hoeft wordt (≥...
  • Seite 25 Onderhoud en schoonmaken ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt wordt, ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de netvoeding en volledig is afgekoeld. ∙ Om het risico van een elektrische schok te voorkomen de waterkoker en de basis nooit met een vloeistof schoonmaken en nooit onderdompelen.
  • Seite 26 Probleemopsporing Probleem Oorzaak Oplossing De functies kunnen niet Het apparaat is niet aangesloten op Sluit het apparaat aan op het lichtnet. geactiveerd worden. lichtnet. Stopcontact defect. Controleer het stopcontact met behulp van een ander apparaat. Het apparaat is niet op de juiste wijze op Opnieuw op de basis plaatsen.
  • Seite 27: Hervidor De Agua Digital

    Hervidor de agua digital ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el Estimado Cliente, peligro de asfixia. Antes de utilizar el aparato, lea Peligro de descarga eléctrica atentamente estas instrucciones y El aparato funciona con electricidad, conserve este manual para cualquier por lo que siempre existe el riesgo de...
  • Seite 28 Falta de higiene alimentación; sino asir siempre la clavija misma. La falta de higiene puede provocar ∙ No toque el enchufe con las manos la formación de gérmenes dentro húmedas. del aparato: ∙ Las conexiones eléctricas de la base ∙ No deje restos de agua en el se deben proteger siempre para evitar recipiente.
  • Seite 29: Utilización Correcta

    ∙ No retuerza ni apriete el cable de ∙ Las reparaciones de este aparato o alimentación eléctrica. Mantenga de su cable de alimentación eléctrica ambos, el cable y el aparato lejos de solo deben ser realizadas por nuestro fuentes de calor (por ejemplo, platos servicio de atención al cliente.
  • Seite 30 Funcionamiento Compartimento para enrollar el cable eléctrico ∙ Retire el depósito del agua de su base y pulse la El compartimento para enrollar el cable bajo la base del palanca de apertura para abrir la tapa. aparato permite reducir la longitud del cable eléctrico ∙...
  • Seite 31: Resolución De Problemas

    Garantía como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Este producto está garantizado por un período de dos Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a años, contado a partir de la fecha de compra, contra uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Seite 32: Bollitore Digitale

    Bollitore digitale ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l'apparecchio. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di Gentile Cliente, imballaggio deve essere tenuto fuori Prima di utilizzare l'apparecchio, vi della portata dei bambini a causa raccomandiamo di leggere attentamente del rischio potenziale esistente, per le seguenti istruzioni e di conservarle esempio di soffocamento.
  • Seite 33 ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa risultare pericoloso perché potrebbe verificarsi la fuoriuscita di acqua di corrente a muro bollente. - dopo l’uso, ∙ Attenzione anche al vapore che - in caso di cattivo funzionamento, fuoriesce dal bollitore, potrebbe - prima di pulire l'apparecchio.
  • Seite 34: Rischi Di Danneggiamento Per L'apparecchio

    Rischi di danneggiamento per - in cucine per il personale, negozi, l’apparecchio uffici e altri ambienti simili di lavoro, L’impiego errato dell’apparecchio può - in aziende agricole, causare danni: - da clienti di alberghi, motel e ∙ Aspettate sempre che l’apparecchio sistemazioni simili, - da clienti di pensioni "bed-and- si raffreddi completamente prima di...
  • Seite 35 Primo utilizzo ∙ Confermate l’impostazione premendo il tasto di ∙ Togliete l’apparecchio dalla confezione e eliminate tutto accensione (on/off) . L’indicatore del livello dell’acqua il materiale di imballaggio. si accende di colore blu. Sul display compare la ∙ Per pulire il bollitore, eseguite un primo ciclo di bollitura temperatura impostata, seguita dalla temperatura ma poi gettate via questo primo carico di acqua.
  • Seite 36 Disincrostazione dal calcare Dichiarazione di garanzia ∙ Secondo la qualità dell’acqua nella vostra zona, La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni è possibile che si formino dei depositi di calcare dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e sull’elemento riscaldante.
  • Seite 37 Risoluzione di problemi Problema Causa Rimedio Le funzioni non si attivano. L’apparecchio non è collegato alla Collegate l’apparecchio alla rete di rete elettrica. alimentazione elettrica. La presa di corrente elettrica è Controllate il collegamento della presa di difettosa. corrente collegando un altro apparecchio. L’apparecchio non è...
  • Seite 38: Digital Vandkedel

    Digital vandkedel kvælning. Risiko for elektrisk stød Kære kunde, Enheden er drevet af elektricitet, og som sådan er der altid en risiko for elektrisk Inden apparatet tages i brug bør denne stød. Følgende forholdsregler skal brugsanvisning læses omhyggeligt, og derfor tages: derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 39 ∙ Hverken kedlen eller dens sokkel må Manglende hygiejne rengøres med nogen former for væske Manglende hygiejne kan medføre eller nedsænkes i væske; bør heller bakteriedannelser inden i apparatet: ∙ Lad aldrig noget vand stå tilovers i aldrig rengøres under rindende vand. ∙...
  • Seite 40: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Oversigt og medfølgende dele Låg ∙ Dette apparat må kun anvendes til Låg udløser opvarmning af rent, friskt vand. Kontrolpanel Vandkedel ∙ Enhver anden anvendelse, end Håndtag den beskrevet i disse instruktioner Ledning med stik Sokkel (misbrug), må anses for ukorrekt Typeskilt (på...
  • Seite 41 ∙ Lad det virke i kedlen endnu et kort stykke tid. ∙ Brug temperaturknappen til at indstille den ønskede ∙ For at rengøre kedlen efter afkalkning, bør den skylles temperatur. grundigt med rent vand. ∙ Bekræft ved at trykke på Tænd/sluk-knappen ∙...
  • Seite 42: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Afhjælpning Ingen funktioner kan aktiveres. Apparatet er ikke tilsluttet. Tilslut apparatet til lysnettet. Stikkontakten er defekt. Afprøv stikkontakten med et andet apparat. Apparatet er ikke placeret korrekt på Sæt det korrekt på soklen. soklen. Sikringsafbryderen er aktiveret Apparatet har behov for nedkøling eller afkalkning.
  • Seite 43: Digital Vattenkokare

    Digital vattenkokare Det finns t.ex. risk för kvävning. Risk för elstöt Bästa kund! Produkten drivs med elektricitet vilket gör att det alltid finns en risk för elstöt. Innan du använder apparaten bör Därför bör följande försiktighetsåtgärder du läsa denna bruksanvisning noga tas: och spara den för framtida referens.
  • Seite 44 Brist på hygien ner dem i vatten. ∙ Vattenkokaren får bara användas Brist på hygien kan resultera i att tillsammans med sin medföljande bakterier växer i apparaten: ∙ Lämna inte vatten i behållaren. underdel. ∙ Ta aldrig bort vattenbehållaren från ∙...
  • Seite 45 Korrekt användning Översikt och medföljande delar Lock ∙ Denna apparat får endast användas Locköppnare för att värma upp rent, färskt vatten. Kontrollpanel Vattenbehållare ∙ Annan användning än den som Handtag beskrivs i denna bruksanvisning Elsladd med stickpropp Basyta (missbruk) anses som felaktig och kan Märkskylt (på...
  • Seite 46 Ifall Förvaringsfacket under basytan gör att längden på apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar elsladden kan begränsas under användningen samt att den som använder apparaten för eventuella material- och sladden kan förvaras uppvirad. personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 47: Problemlösning

    Problemlösning Problem Orsak Åtgärd Funktionerna kan inte aktiveras. Apparaten är inte ansluten till eluttaget. Anslut apparaten till eluttaget. Söndrigt eluttag. Kontrollera uttaget genom att ansluta en annan apparat. Apparaten är inte korrekt placerad på Lägg apparaten på basytan på basytan. korrekt sätt.
  • Seite 48: Digitaalinen Vedenkeitin

    Digitaalinen vedenkeitin Sähköiskun vaara Laite on sähköllä toimiva, joten aina on olemassa sähköiskun vaara. Sen vuoksi Hyvä Asiakas, on ryhdyttävä seuraaviin varotoimiin: Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto opas tulevaa tarvetta varten.
  • Seite 49 ∙ Keitintä saa käyttää ainoastaan ∙ Yksityiskohtaista tietoa laitteen mukana toimitetun alustan kanssa. puhdistuksesta on osassa Laitteen ∙ Älä ota vesikannua koskaan pois puhdistus ja huolto. alustalta (tai laita sitä takaisin Laitteen vaurioitumisen vaara alustalle) virran ollessa kytkettynä Laitteen virheellinen käsittely voi laitteeseen.
  • Seite 50 ympäristöt Automaattinen virrankatkaisu Esiasetettu automaattinen turvakytkin suojaa - maatalousyritykset lämpövastusta ylikuumenemiselta, jos laitteeseen - hotellien, motellien jne. ja vastaavien kytketään vahingossa virta sen ollessa ilman vettä tai jos kuumalevyyn on kerääntynyt kalkkia. Jos turvakytkin on yritysten asiakkaat aktivoitunut, laitteeseen ei voi kytkeä uudelleen virtaa. - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat Laitteen on annettava silloin jäähtyä...
  • Seite 51: Kalkinpoisto

    Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Kalkinpoisto Maahantuoja: ∙ Paikallisen veden laadusta riippuen vastukseen saattaa AV-Komponentti Oy kertyä kalkkia, joka tulee poistaa säännöllisin väliajoin.
  • Seite 52 Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Toimintoja ei voi aktivoida. Laite ei ole liitettynä sähköverkkoon. Liitä laite sähköverkkoon. Pistorasia viallinen. Tarkasta pistorasia eri laitteella. Laite ei ole oikein alustalla. Sijoita laite oikein alustalle. Turvakytkin on aktivoitunut. Laitteen täytyy antaa jäähtyä tai tarvitaan kalkinpoisto. Vesi ei kuumene, kuuluu Vesikannun lämpötila valittua lämpötilaa Valitse korkeampi lämpötila.
  • Seite 53: Chaleira Digital

    Chaleira digital ∙ Cuidado: embalagens não são brinquedos para crianças. Existe risco de asfixia! Estimado/a cliente, Riscos de choque elétrico Por favor, leia atentamente as Como o dispositivo é alimentado por instruções antes de usar o aparelho eletricidade, siga as instruções abaixo e guarde-as para referência futura.
  • Seite 54: Utilização Adequada

    ∙ Por razões de segurança elétrica, o regularmente e, sempre que jarro e a sua base de alimentação não necessário, limpe-o com um pano devem ser imersos em líquidos nem húmido. ∙ Por favor, consulte a secção Limpeza lavados em água corrente. ∙...
  • Seite 55 - em empresas agrícolas; aquecimento ter sido calcificada. Neste caso, não será possível ligar o aparelho. Deixe primeiro o jarro elétrico - por hóspedes em hotéis, motéis e arrefecer e, se necessário, descalcifique-o antes de voltar outros ambientes residenciais; a usá-lo. - em alojamentos B&B .
  • Seite 56 ∙ Se o jarro for retirado da base, a função apagará. garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito Compartimento para o cabo elétrico a partir da data da compra do produto. Neste período, Na parte inferior da base de alimentação do aparelho há...
  • Seite 57 Resolução de problemas Problema Possível causa Ação O aparelho não funciona. O aparelho não está ligado à Ligue a ficha do cabo elétrico à tomada. corrente elétrica. A tomada tem defeito. Verifique se a tomada funciona com outro aparelho. O aparelho não foi colocado Posicione o aparelho corretamente.
  • Seite 58: Cyfrowy Czajnik Do Gotowania Wody

    Cyfrowy czajnik do gotowania ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i jego wody przewodu zasilającego dzieci w wieku poniżej 8 lat. ∙ Nie dopuszczać do używania Szanowni Klienci! urządzenia jako zabawki przez dzieci. Przed użyciem urządzenia proszę ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dokładnie zapoznać...
  • Seite 59 ∙ Ze względu na duże zapotrzebowanie oznaczeniami: minimum (0,5 l) / maksimum (1,7 l). Przepełnienie na moc nie należy podłączać czajnika pojemnika grozi wylaniem się wrzątku do zasilania za pomocą przedłużacza z urządzenia. czy rozgałęźnika. ∙ Należy także uważać, aby nie oparzyć ∙...
  • Seite 60: Niebezpieczeństwo Uszkodzenia Urządzenia

    Niebezpieczeństwo uszkodzenia ∙ Urządzenie przeznaczone jest urządzenia do zastosowań domowych lub Nieprawidłowa obsługa urządzenia podobnych, jak np. w może spowodować jego uszkodzenie: - kuchniach biurowych lub innych ∙ Przed ponownym napełnieniem miejscach pracy; - agroturystyce; urządzenia zimną wodą zawsze należy odczekać, aż ostygnie. - hotelach, motelach itp.
  • Seite 61 Opis i elementy urządzenia Obsługa Pokrywka ∙ Zdjąć czajnik z podstawki i nacisnąć przycisk otwierania Przycisk otwierania pokrywy pokrywy w celu jej otwarcia. Panel sterujący ∙ Napełnić pojemnik wodą do żądanego poziomu, Pojemnik na wodę pomiędzy znakami Min (0,5 l) a Max (1,7 l). ∙...
  • Seite 62 Schowek na przewód zasilający Utylizacja Schowek w podstawce pozwala skrócić przewód zasilający Urządzenia oznaczone powyższym symbolem oraz schować go całkowicie, kiedy urządzenie nie jest należy utylizować osobno, a nie wraz ze używane. zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne Usuwanie osadów kamienia materiały, które można poddać...
  • Seite 63 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć funkcji Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć urządzenie do zasilania. zasilania. Usterka gniazdka elektrycznego. Sprawdzić gniazdko elektryczne za pomocą innego urządzenia. Urządzenie nie zostało prawidłowo Ustawić ponownie, w prawidłowy sposób. ustawione na podstawce. Zadziałał...
  • Seite 64: Ψηφιακός Βραστήρας Νερού

    Ψηφιακός βραστήρας νερού ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να Οδηγίες χρήσης παραμένουν μακριά από τα υλικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες επικίνδυνα, π.χ.
  • Seite 65 ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το υπάρχει κίνδυνος να σας πιτσιλίσει το βραστό νερό. καλώδιο από την πρίζα ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή υπάρχει - μετά τη χρήση, κίνδυνος να προκληθούν εγκαύματα - σε περίπτωση τυχόν από το ζεστό ατμό. Επομένως, κατά δυσλειτουργίας, - πριν...
  • Seite 66: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος για πρόκληση ζημιάς στη ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για μονάδα οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, Ο λανθασμένος χειρισμός της συσκευής όπως για παράδειγμα: - σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία μπορεί να προκαλέσει ζημιά: ∙ Να αφήνετε πάντα τη θερμοκρασία και...
  • Seite 67 Σύνοψη και εξαρτήματα Λειτουργία Καπάκι ∙ Βγάλτε το δοχείο νερού από τη βάση του και πατήστε το Κουμπί ανοίγματος καπακιού κουμπί ανοίγματος καπακιού για να ανοίξετε το καπάκι. Πίνακας ελέγχου ∙ Γεμίστε το δοχείο με νερό έως την επιθυμητή στάθμη, Δοχείο...
  • Seite 68 Λειτουργία διατήρησης θερμότητας Στραγγιστήρι ∙ Ο βραστήρας διαθέτει μια λειτουργία διατήρησης ∙ Αν χρειάζεται, το στραγγιστήρι βγαίνει από το στόμιο θερμότητας. για να καθαρίζεται. Για να το αφαιρέσετε, χαλαρώστε ∙ Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε πρώτα το στραγγιστήριστο κάτω μέρος και μετά στο πρώτα...
  • Seite 69 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Επίλυση Οι λειτουργίες δεν μπορούν να Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη Συνδέστε τη συσκευή στην κεντρική ενεργοποιηθούν. στην ηλεκτρική παροχή. ηλεκτρική παροχή. Ελαττωματική πρίζα. Ελέγξτε την πρίζα με μια διαφορετική συσκευή. Η συσκευή δεν τοποθετήθηκε στη Τοποθετήστε...
  • Seite 70 Kundendienst Ausland Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Espana Fax: 046 94 83663 Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Severin Electrodomésticos España S.L. Web: www.bluestone.ie C.C. ‘Las Higueras’ Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Plaza Miguel de Cervantes s/n Italia Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1-0 45217 UGENA Fax:.
  • Seite 71 Tel.: +662 254 81 008 St. Prvomajska BB E-Mail: askverasu@verasu.com Polska 1000-Skopje MACEDONIA Severin Polska Sp.z o.o. Tunisie E-Mail: servis@agrotehna.com.mk E-Mail: reklamacje@severin.pl Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 54, rue du Mercure Fax : +389 2 24 63 270...
  • Seite 72 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis