Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MBE2657SE
MBE2658SE
DE
Benutzerhandbuch
Mikrowellengerät
FR
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
NL
Gebruiksaanwijzing
Magnetronoven
2
28
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MBE2657SE

  • Seite 1 MBE2657SE Benutzerhandbuch Mikrowellengerät MBE2658SE Notice d’utilisation Four à micro-ondes Gebruiksaanwijzing Magnetronoven...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. UMWElTINFORMATION ....................27 WIR DENKEN AN SIE Danke, dass Sie sich für dieses AEg Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIgE SICHERHEITSHINWEISE Dieses gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen.
  • Seite 4 Dieses gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen; Bauernhäuser; zur Verwendung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumfeldern; in Pensionen und ähnlichen Beherbergungsbetrieben.
  • Seite 5: Reinigung & Pflege

    DEUTSCH Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. 1.1 Reinigung & pflege gerätetür: Die Tür, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
  • Seite 6: Bedienfeld

    Die Außenseite des gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen. Bedienfeld: Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 7 DEUTSCH WARNUNG! Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden. Dies gilt für alle teile des geräts.
  • Seite 8: Aufstellanweisungen

    2. AUFSTEllANWEISUNgEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: Nischengröße Position 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Abmessungen in (mm)
  • Seite 9: Installieren Des Gerätes

    DEUTSCH 2.1 Installieren des gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das gerät auf eventuelle Beschädigungen. 4 mm 2. Bringen Sie die Befestigungshaken unter Bezug auf die beiliegende Montageanleitung und unter Verwendung der beiliegenden Schablone am Küchenschrank an. 3.
  • Seite 10: Netzanschluss

    2.2 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Seite 11: Zusätzliche Hinweise

    DEUTSCH 2.3 Zusätzliche Hinweise Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren Sowohl der Hersteller als auch der Händler von lebensmitteln in Öl oder Fett können keine Verantwortung für verwenden. Temperaturen können nicht Beschädigungen des gerätes oder kontrolliert werden und das Fett kann sich Verletzungen von Personen übernehmen, entzünden.
  • Seite 12: Geräteüberblick

    3. gERÄTEüBERBlICK 3.1 Mikrowellengerät gerätefront Backofenbeleuchtung Bedienblende Türöffnertaste Spritzschutz für den Hohlleiter garraum Antrieb Türdichtungen und Dichtungsoberlächen 3.2 Zubehör überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-Träger • Den Drehteller-Träger auf den Boden des garraums legen. • Dann den Drehteller darauf legen.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 3.3 Bedienblende Anzeigefeld symbole: leistungsstufe-Tasten Favoriten-Tasten Favoriten Auftauautomatik-Taste Küchenzeitschaltuhr- Küchenzeitschaltuhruhr Taste Zeitschaltuhr/ Auftauautomatik gewicht-knopf Starten/Bestätigen/ Mikrowellen Schnellstart-Taste Stopp/Abbrechen Stopp-Taste Türöffnertaste Kindersicherung Uhr einstellen Anzeige-Segmente Menge leistungsstufen 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Plugin Wenn Sie die Uhr ausgeschaltet haben und sie wieder einschalten Wenn das gerät zum ersten Mal möchten, drücken Sie zweimal die eingesteckt wird, haben Sie die Möglichkeit,...
  • Seite 14: Anwendung

    4.4 Um die uhr abzubrechen und 3. Drehen Sie den Drehknopf, um die Minuten einzustellen. den standby-modus (Economy 4. Drücken Sie die START-Taste zum -modus) einzustellen Bestätigen. 1. Drücken Sie zweimal die Taste Wenn die Uhr eingestellt ist, ist die KÜCHENZEITSCHALTUHR.
  • Seite 15 DEUTSCH Wenn 900 W ausgewählt wird, dann Nach dem garen dreht sich der kann die maximale laufzeit der Drehteller weiter, bis das Kochgefäß Mikrowelle, die eingegeben werden an seine anfängliche Startposition kann, 15 Minuten betragen. zurückgekehrt ist. Das garraumlicht leuchtet, bis die Drehung Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder abgeschlossen ist oder 5 Sekunden länger in einem beliebigen Modus,...
  • Seite 16 5.4 Einstellen der kochdauer Anschalten des Tons. 1. Drücken Sie die Taste während des kochens KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis „Soun" angezeigt wird. Sie können die Kochdauer während des 2. Drehen Sie den Knopf bis „on" angezeigt Kochens einstellen. wird. Beispiel: Hinzufügen von 2 Minuten (120 3.
  • Seite 17 DEUTSCH überschreiben der Favoriten für Ihre eigenen Rezepte. 1. Drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN- Taste, um die leistung zu wählen. 2. Drehen Sie den Knopf, um die benötigte Kochzeit einzugeben. 3. Drücken und halten Sie die FAVORIT-Taste, die Sie auswählen wollen, bis Sie einen einmal erklingenden Signalton hören und der Favoritenstern sichtbar wird.
  • Seite 18: Gartabellen

    6. gARTABEllEN 6.1 Favoriten Favoriten Menge Taste Verfahren Weiche Butter 0,05-0,25 kg • legen Sie die Butter in eine Pyrexschale. gut umrühren nach dem Kochen. geschmolzene 0,1-0,2 kg • Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. Schokolade legen Sie die Schokolade in eine Pyrexschale.
  • Seite 19 DEUTSCH Reichhaltiger Schokoladen-Becher-Kuchen Himbeerwellen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ El (25 g) reines Mehl 2½ El (25 g) reines Mehl 2 El (12 g) Kakaopulver 2½ El (30 g) Streuzucker 2½ El (30 g) Streuzucker ¼...
  • Seite 20 Apfelkrümel-Becher-Kuchen Karotten Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ El (25 g) reines Mehl 2 El (20 g) reines Mehl 2 El (30 g) weicher brauner Zucker 2½ El (30 g) leicher brauner Zucker ¼ Tl Backpulver ¼...
  • Seite 21 DEUTSCH 6.3 Auftauautomatik Auftauautomatik Menge Taste Verfahren Fleisch/fisch/ 0,2-1,0 kg • Die Speisen in eine flache Schüssel geflügel geben und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals (ganzer Fisch, die Speisen umdrehen, umarrangieren Fischsteaks, und von einander trennen. Dünne Teile Fischfilets, und warme kleinen Stellen mit Hühnerbeine,...
  • Seite 22: Erhitzen Von Getränken & Speisen

    6.4 Erhitzen von getränken & speisen Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 Tasse 900 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 900 W nicht abdecken 6 Tassen 900 W 8-10 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 900 W...
  • Seite 23: Kochen Von Gefrorenem

    DEUTSCH 6.6 Kochen von gefrorenem Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Fischfilet 900 W 9-11 abdecken Tellergericht 900 W 8-10 bedecken, nach 6 min. umrühren 6.7 Kochen Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Brokkoli/ bedecken, 4-5 Essl.
  • Seite 24: Hinweise Und Tipps

    7. HINWEISE UND TIPPS 7.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst lichtbögen auftreten können.
  • Seite 25 DEUTSCH 7.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes setzung gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein überhitzen Feuer verursachen kann. größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Seite 26: Was Tun, Wenn

    8. WAS TUN, WENN Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . Das Mikrowellengerät • Der Netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? • Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. • Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
  • Seite 27: Technische Daten

    (gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: MBE2658SE 596 mm (B) x 459 mm (H) x 404 mm (T) MBE2657SE 596 mm (B) x 388 mm (H) x 404 mm (T) garraumabmessungen 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T)
  • Seite 28 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Seite 29: Service Après-Vente

    10. INFoRmATIoNS eNVIRoNNemeNTALeS ..............55 NouS PeNSoNS À VouS merci d'avoir choisi ce produit AeG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
  • Seite 30: Avertissements Importants De Sécurité

    AVeRTISSemeNTS ImPoRTANTS De SécuRITé cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions...
  • Seite 31 FRANÇAIS ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les...
  • Seite 33 FRANÇAIS petites ouvertures des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four. N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four. Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four.
  • Seite 34 Faites attention à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous retirez des récipients de l'appareil. IMPORTANT ! Veillez à ne pas utiliser de décape four. Le four à micro-ondes est destiné à être utilisé intégré. L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très chauds en cours d’utilisation.
  • Seite 35: Installation

    FRANÇAIS 2. INSTALLATIoN Si vous installez le four à micro-ondes en position A ou b : Taille du logement Position 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 mesures en mm...
  • Seite 36: Installation De L'appareil

    2.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 4 mm 2. Fixer les crochets de fixation au placard de cuisine en suivant la feuille d’instructions et le modèle fournis.
  • Seite 37: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Seite 38 2.3 conseil supplémentaire N’utilisez pas ce four pour faire de la Placez dans le four le récipient à tester friture. La température de l’huile ne peut vide et posez à l’intérieur ou à côté de pas être contrôlée et l’huile peut celui-ci un verre rempli d’eau qui...
  • Seite 39 FRANÇAIS • Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur. • N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium. • Les barquettes en aluminium doivent être remplis d’aliments au moins aux deux tiers. N’utilisez jamais de récipients vides. •...
  • Seite 40: Vue D'ensemble De L'appareil

    3. Vue D’eNSembLe De L’APPAReIL 3.1 Four micro-ondes  encadrement avant Lampe du four bandeau de commande Touche ouverture de la porte Touche d'ouverture de porte cavité du four entraînement cadre d’ouverture de la porte 3.2 Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont...
  • Seite 41: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 3.3 bandeau de commande Affichage numérique : Touches de niveau de puissance Favoris Touches de favoris Touche de minuteur de cuisine décongélation automatique Décongélation Touche du automatique minuteur de cuisine bouton rotatif micro-ondes minuteur/Poids Démarrer/confirmer/ Arrêter/Annuler Touche de démarrage rapide Verrouillage de Touche d'arrêt...
  • Seite 42: Réglage De L'horloge

    4.4 Pour annuler l'horloge et 4. Appuyez sur la touche START pour régler la veille (mode confirmer. économie d'énergie) Lorsque l'horloge est réglée, l'heure 1. Appuyez deux fois sur la touche est affichée à l'écran. MINUTEUR DE CUISINE. 4.2 Veille (mode économie) 2.
  • Seite 43: Niveaux De Puissance

    FRANÇAIS Si vous sélectionnez 900 W, la durée Après la cuisson, le plateau tournant maximale pouvant être saisie est de continue de tourner jusqu'à ce que le 15 minutes pour le micro-ondes. récipient de cuisson revienne à sa position initiale. La lumière du four Si le four fonctionne dans n'importe reste allumée jusqu'à...
  • Seite 44: Démarrage Rapide

    5.4 Réglage de la durée de Pour activer le son. 1. Appuyez 3 fois sur la touche cuisson pendant la cuisson MINUTEUR DE CUISINE jusqu'à ce Vous pouvez régler la durée de cuisson que « Soun » s'affiche. pendant la cuisson.
  • Seite 45: Décongélation Automatique

    FRANÇAIS Pour écraser les favoris avec vos propres recettes. 1. Appuyez sur la touche NIVEAUX DE PUISSANCE pour sélectionner la puissance. 2. Tournez le bouton pour régler la durée de cuisson requise. 3. Appuyez sur et maintenez la touche FAVORI que vous souhaitez configurer jusqu'à...
  • Seite 46: Illustrations De Cuisson

    6. ILLuSTRATIoNS De cuISSoN 6.1 Favoris Favoris Quantité Touche Procédure beurre ramolli 0,05-0,25 kg • Placez le beurre dans un plat en pyrex. mélangez bien après la cuisson. chocolat fondu 0,1-0,2 kg • brisez le chocolat en petits morceaux. Placez le chocolat dans un plat en pyrex.
  • Seite 47 FRANÇAIS Mug cake au chocolat riche en cacao Mug cake ondulé à la framboise Ingrédients pour 1 tasse : Ingrédients pour 1 tasse : 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2 cuillères à...
  • Seite 48 Mug cake crumble à la pomme Mug cake à la carotte Ingrédients pour 1 tasse : Ingrédients pour 1 tasse : 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2 cuillères à soupe (20 g) de farine 2½ cuillères à soupe (30 g) de cassonade 2 cuillères à...
  • Seite 49 FRANÇAIS 6.3 Décongélation automatique Décongélation Quantité Touche Procédure automatique Viande/poisson/ 0,2-1,0 kg • Placer les aliments dans un plat à volaille gratin au centre du plateau tournant. • quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (Poisson entier, séparer.
  • Seite 50: Décongélation D'aliments

    6.4 Rechauffage de boissons et de mets Puissance Temps Quant Boissons/mets Conseils de préparation -g/ml- Niveau -Min- Lait, 1 tasse 900 W ne pas couvrir eau, 1 tasse 900 W ne pas couvrir 6 tasses 900 W 8-10 ne pas couvrir...
  • Seite 51 FRANÇAIS 6.6 cuisson de surgelés Puissance Temps Repos Quant Aliments Conseils de préparation Niveau -Min- -Min- Filet de 900 W 9-11 couvrir poisson une assiette- 900 W 8-10 couvrir, mélanger au bout de repas 6 minutes 6.7 cuisson Puissance Temps Repos Quant Aliments...
  • Seite 52: Astuces Et Conseils

    7. ASTuceS eT coNSeILS 7.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Transparent Plats Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Seite 53: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    FRANÇAIS 7.2 conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Seite 54: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    8. eN cAS D'ANomALIe De FoNcTIoNNemeNT Symptôme Vérifiez/conseil . . . Le four micro-ondes ne • que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. fonctionne pas • qu’il n’y a pas de coupure de courant. correctement ? •...
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    Dimensions extérieures : mbe2658Se 596 mm (L) x 459 mm (h) x 404 mm (P) mbe2657Se 596 mm (L) x 388 mm (h) x 404 mm (P) Dimensions intérieures 342 mm (L) x 207 mm (h) x 368 mm (P) capacité...
  • Seite 56 10. milieuinfOrmatie ......................81 we denken aan u Bedankt dat u voor dit aeg product heeft gekozen. dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 57: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    NEDERLANDS Belangrijke aanwijzingen m.B.t. de veiligheid dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
  • Seite 58 WAARSCHUWING! levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden; ze zouden kunnen exploderen. dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals: keukens voor personeel in winkels, kantoor en andere werkplekken; woonboerderijen; door gasten van hotels, motels en andere overnachtingsaccommodaties;...
  • Seite 59: Reiniging & Onderhoud

    NEDERLANDS Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van zuigflessen en glazen potten met babyvoeding omgeroerd of geschud worden en de temperatuur gecontroleerd te worden, voordat u uw baby de voeding geeft. eieren niet in de dop koken. hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
  • Seite 60 Ommanteling: de buitenkant van het apparaat met een mild sopje schoonmaken. goed met een droge doek afnemen en met een handdoek nadrogen. Bedieningspaneel: voor het reinigen de deur openen om het bedieningspaneel te deactiveren.
  • Seite 61 NEDERLANDS de magnetron is bedoeld om ingebouwd te worden. het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. WAARSCHUWING! houd kinderen uit de buurt van het deurvenster om verbranding te voorkomen. BELANGRIJK! gebruik geen commerciële ovenreinigers, stoomreinigers, schurende reinigingsmiddelen, schoonmaakmiddelen die natriumhydroxide bevatten of schuursponsjes.
  • Seite 62: Installatie-Aanwijzing

    2. installatie-aanwijzing de magnetron kan worden ingebouwd in positie a of B: Nismaat Positie 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 afmetingen in (mm)
  • Seite 63: Installeren Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 2.2 installeren van het apparaat 1. verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. maak de bevestigingshaken met 4 mm behulp van de instructies op het instructieblad en de meegeleverde sjabloon vast aan het keukenkastje. 3. maak het apparaat langzaam en zonder kracht te zetten vast aan het keukenkastje.
  • Seite 64: Aansluiting Op Het Stroomnet

    2.2 aansluiting op het stroomnet • zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te...
  • Seite 65 NEDERLANDS 2.3 aanvullend advies de magnetron niet gebruiken om zowel de fabrikant als de handelaar levensmiddelen in olie of vet te frituren. de kunnen geen verantwoording op zich temperatuur kan niet gecontroleerd nemen voor beschadigingen van het worden en het vet kan vlam vatten. alleen apparaat of verwondingen van personen, speciaal daarvoor geschikte popcorn in de die als gevolg van een foutieve elektrische...
  • Seite 66: Overzicht Van Het Apparaat

    3. Overzicht van het apparaat 3.1 magnetronoven front ovenlampje bedieningspaneel deur open-toets afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken 3.2 toebehoren controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • plaats het draaimechanisme op de bodem van de magnetron.
  • Seite 67: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 3.3 Bedieningspaneel display symbolen: vermogensstand- toetsen favorieten favoriete toetsen automatische keukenwekker ontdooiingstoets keukenwekkertoets automatisch ontdooien knop tijdschakelklok/ gewicht vermogensstand starten/bevestigen/ snelle starttoets stop/annuleren stoptoets kinderslot deur open-toets klok instellen display-segmenten hoeveelheid vermogensstanden 4. vóór het in geBruik nemen 4.1 inpluggen als u de klok heeft uitgeschakeld, en u wilt deze weer inschakelen, drukt u wanneer de oven voor het eerst wordt...
  • Seite 68: Werking

    4.4 Om de klok te annuleren als de klok is ingesteld, dan wordt de en standby in te stellen tijd weergegeven op het display. (economy-modus) 4.2 standby (economy-modus) 1. druk tweemaal op de toets de oven gaat automatisch in de standby- KEUKENWEKKER.
  • Seite 69: Het Koken

    NEDERLANDS functioneren totdat de 2 minuten zijn terugkeert naar de oorspronkelijke afgelopen (inclusief de tijd dat de deur startpositie. het ovenlicht blijft branden openstaat). als de oven korter dan totdat het ronddraaien stopt, of 3 minuten aanstaat, dan zal de gedurende 5 seconden (waar het eerst ventilator niet functioneren.
  • Seite 70: Snelstart

    5.7 snelstart automatisch stoppen. het vermogen van de oven van de u kunt direct beginnen met koken op vooraf ingestelde favoriete recepten 900w/hOOg gedurende 30 seconden door kan niet worden aangepast. te drukken op de START-toets. 1-4 mug cakes kunnen tegelijkertijd worden bereid.
  • Seite 71 NEDERLANDS als er op de display een roterend patroon wordt getoond, dan wordt hiermee aangegeven dat het voedsel dient te worden geroerd of omgedraaid. Om door te gaan met koken drukt u op de START-toets. aan het einde van de automatische ontdooitijd zal het programma automatisch stoppen.
  • Seite 72: Kooktabellen

    6. kOOktaBellen 6.1 favorieten Favorieten Hoeveelheid Toets Tips Boter zachter 0,05-0,25 kg • leg de boter op een ovenvaste schaal. maken roer goed door na het koken. chocolade 0,1-0,2 kg • Breek de chocolade in kleine stukjes. leg de smelten chocolade in een ovenvaste schaal.
  • Seite 73 NEDERLANDS Mug cake met pure chocolade Gestreepte frambozen mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: ingrediënten voor 1 mug cake: 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (25 g) bloem 2 eetlepels (12 g) cacaopoeder 2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker 2½...
  • Seite 74 Wortel mug cake Appelkruimel mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: ingrediënten voor 1 mug cake: 2 eetlepels (20 g) bloem 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (30 g) fijne bruine suiker 2 eetlepels (30 g) fijne bruine suiker ¼...
  • Seite 75 NEDERLANDS 6.3 automatisch ontdooien Automatisch Hoeveelheid Toets Tips ontdooien vlees/vis/gevogelte 0,2-1,0 kg • leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het midden van het draaiplateau. • zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te worden, dienen de (hele vis, delen van elkaar gehaald te worden en vissteaks, visfilets, vervolgens anders neergelegd te...
  • Seite 76 6.4 dranken & gerechten verwarmen Hoeveelheid Vermogen Tijd Drank/gerecht Tips -g/ml- -sstand -Min- melk, 1 kopje 900 w niet afdekken water, 1 kopje 900 w niet afdekken 6 kopjes 900 w 8-10 niet afdekken 1 kom 1000 900 w...
  • Seite 77 NEDERLANDS 6.6 het koken van bevroren producten Hoeveelheid Vermogen Tijd Standtijd Gerecht Tips -sstand -Min- -Min- visfilet 900 w 9-11 afdekken maaltijd op 900 w 8-10 afdekken, na 6 minuten bord roeren tijd omroeren 6.7 koken Hoeveelheid Vermogen Tijd Standtijd Gerecht Tips -sstand...
  • Seite 78: Hints En Tips

    7. hints en tips 7.1 magnetronbestendig kookgerei Geschikt Servies voor de Opmerkingen magnetron aluminiumfolie/servie kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om s van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Seite 79: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    NEDERLANDS 7.2 tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven samenstelling voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. afmetingen zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Seite 80: Wat Te Doen Als

    8. wat te dOen als Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . de magnetron niet goed • de zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • de stroom misschien uitgevallen is. • als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Seite 81: Technische Gegevens

    Buitenafmetingen: mBe2658se breedte x hoogte x diepte: 596 mm x 459 mm x 404 mm mBe2657se breedte x hoogte x diepte: 596 mm x 388 mm x 404 mm afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 342 mm x 207 mm x 368 mm...
  • Seite 82 www.aeg.com...
  • Seite 83 NEDERLANDS...

Diese Anleitung auch für:

Mbe2658seMbe2658seb836986

Inhaltsverzeichnis