Herunterladen Diese Seite drucken

Steinbach 061333 Bedienungsanleitung

Digitales funk pool thermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 061333:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung / User Manual / Mode d'emploi / Istruzioni per l'uso /
Operación manual / Návod k obsluze / Használati útmutató / Navodila za
uporabo / Návod na obsluhu / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare /
Uputstvo za upotrebu / Pъководство за работа / Kullanım kılavuzu
Digitales Funk Pool
Thermometer
Thermometer.............................3
de
Thermomètre...........................34
fr
Termómetro............................ 66
es
Hőmérő...................................97
hu
Teplomer...............................128
sk
Termometru...........................159
ro
Термометър......................... 190
bg
Thermometer...........................19
en
Termometro............................ 50
it
Teploměr.................................82
cs
Termometer........................... 1 13
sl
Termometr.............................143
pl
Termometar...........................175
hr
Termometre.......................... 206
tr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach 061333

  • Seite 1 Bedienungsanleitung / User Manual / Mode d'emploi / Istruzioni per l’uso / Operación manual / Návod k obsluze / Használati útmutató / Navodila za uporabo / Návod na obsluhu / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare / Uputstvo za upotrebu / Pъководство за работа / Kullanım kılavuzu Digitales Funk Pool Thermometer Thermometer......3...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht.....................2 Lieferumfang/Geräteteile................4 Allgemeines....................5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren...........5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 5 Zeichenerklärung..................5 Sicherheit....................6 Hinweiserklärung..................6 Allgemeine Sicherheitshinweise..............7 Erstinbetriebnahme..................8 Lieferumfang auf Vollständigkeit und Schäden prüfen.......9 Grundreinigung des Produkts..............9 Bedienung....................9 Batterien einlegen oder wechseln............10 Manuelle Sendersuche................12 Maximum-/Minimum-Funktion............... 12 Temperatureinheit................... 13 Zusätzliche Außenstationen..............
  • Seite 4: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Innenstation Befestigungsschnur Temperatureinheit (°C/°F) Displayscheibe MAX/MIN-Taste Einhängestelle CH-Taste Aufhänger CLEAR-Taste Batteriefach °C/°F-Taste Ständer Kanalanzeige Schraube Signalanzeige Batterieschlitten Außen-temperaturanzeige Verschlussstift Innen-temperaturanzeige Aussparung Verschlussring Kanalschalter Außenstation...
  • Seite 5: Allgemeines

    Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem digitalen Funk- Pool-Thermometer (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Seite 6: Sicherheit

    Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte entsprechen der Schutzklasse III. Gleichspannung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr für Kinder oder geistig beeinträchtigte Menschen durch Vernachlässigung der Aufsichtspflicht! Menschen, die nicht in der Lage sind allgemeine Risiken abzuschätzen und dadurch drohenden Gefahren selbsttätig entkommen, können sich am Produkt oder durch falschen Umgang damit verletzen. Lassen Sie Kinder oder geistig beeinträchtigte Menschen niemals unbeaufsichtigt, während das Produkt in Verwendung ist.
  • Seite 8: Erstinbetriebnahme

    VORSICHT! Verätzungsgefahr! Batterien können auslaufen, besonders, wenn sie älter sind. Wenn Sie in direkten Kontakt mit Batteriesäure kommen, besteht Verätzungsgefahr. Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Wenn Sie mit Batteriesäure in Kontakt gekommen sind, waschen Sie die betreffende Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 9: Lieferumfang Auf Vollständigkeit Und Schäden Prüfen

    spitzen Gegenständen, kann Beschädigung des Produkts verursachen. Öffnen Sie die Verpackung möglichst behutsam. Dringen Sie nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in die Verpackung ein. HINWEIS! Produkt während unverpackter Lagerung oder Transport erhöhte Beschädigungsgefahr. Entsorgen Sie die Verpackung nicht. Ersetzen Sie die Verpackung im Schadensfall durch ein zumindest gleichwertiges Behältnis.
  • Seite 10: Batterien Einlegen Oder Wechseln

    Wenn Sie die Außenstation ins Wasser legen, empfiehlt es sich, sie mithilfe der Befestigungsschnur anzubinden. Die Innenstation zeigt sowohl die Temperatur des Ortes, an dem sie aufgestellt ist, als auch die von der Außenstation per Funk übermittelte Wassertemperatur am Display an. Die Innenstation kann mithilfe des Aufhängers an der Wand aufgehängt werden oder mithilfe des Ständers...
  • Seite 11 3. Nehmen Sie den Verschlussring mitsamt der durchsichtigen Displayabdeckung und der Displayscheibe Das Gehäuse ist geöffnet. 4. Ziehen Sie den Batterieschlitten aus dem Gehäuse (siehe Abb.D). 5. Entnehmen Sie die alten Batterien. Im Auslieferungszustand befinden sich noch keine Batterien im Batteriefach.
  • Seite 12: Manuelle Sendersuche

    Signalanzeige blinkt etwa 3 Minuten lang, während die Innenstation nach dem Signal der Außenstation sucht. Sobald die Innenstation das Signal der Außenstation empfängt, wird die von der Außenstation gemessene Temperatur angezeigt. Manuelle Sendersuche Gelegentlich kommt es vor, dass die Innenstation das Funksignal der Außenstation verliert (z.
  • Seite 13: Speicher Löschen

    2. Drücken Sie die MAX/MIN-Taste Die Anzeige "MIN" leuchtet unterhalb der Temperatureinheit (°C/°F) Die gemessenen Minimaltemperaturen der Innen- und Außenstation werden angezeigt. Nach spätestens 10 Sekunden wechselt die Anzeige wieder zu den aktuellen Messwerten. 3. Drücken Sie die MAX/MIN-Taste Die aktuell gemessenen Temperaturen der Innen- und Außenstation werden angezeigt.
  • Seite 14: Funkverbindung Herstellen

    3. Schließen Sie das Gehäuse der Außenstation Der eingestellte Kanal wird am Display der Außenstation angezeigt. Funkverbindung herstellen Legen Sie Innen- und Außenstation während der Sendersuche im Abstand von etwa 1,5m abseits möglicher Störquellen (Elektronische Geräte und Funkanlagen) auf. 1. Drücken Sie wiederholt die CH-Taste Die Kanalanzeige (Innenstation) zeigt denselben Funkkanal an, der am gewünschten Außenteil eingestellt ist.
  • Seite 15: Produkt Reinigen

    Produkt reinigen 1. Spülen Sie die Oberfläche des Produkts mit klarem Wasser ab. 2. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit lauwarmem Wasser und einem weichen, sauberen Schwamm. 3. Trocknen Sie das Produkt mit einem weichen, saugfähigen Tuch ab. Das Produkt ist gereinigt. Lagerung Produkt einpacken und lagern Restfeuchte am Produkt kann bei Lagerung zu Schimmelbildung führen.
  • Seite 16 Fehler Mögliche Ursache und Lösungen Temperaturanzeige zeigt Die Außenstation ist zu weit von der "--.-" an. Innenstation entfernt. Positionieren Sie die Stationen enger beisammen (max. 60m) Temperaturanzeige zeigt An der Innenstation ist der falsche Funkkanal "--.-" an. eingestellt. siehe "Zusätzliche Außenstationen" Außenstation zeigt "-50°C"...
  • Seite 17: Technische Daten

    IPX7 (Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen) Maximale Wassertiefe: Messbereich (Wasser): -20°C – 60°C (-4°F – 140°F) Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach VertriebsgmbH, dass der Funkanlagentyp Pool-Thermometer 061333 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinbach-group.com...
  • Seite 18: Produkt Entsorgen

    Produkt entsorgen Entsorgen Sie das Produkt entsprechend der in Ihrem Land geltenden Richtlinien und Bestimmungen zur Entsorgung. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben.
  • Seite 19 Contents Overview.....................2 Scope of delivery/device components............20 General Information.................. 21 Reading and storing the operating manual..........21 Intended use.................... 21 Explanation of Symbols................21 Safety......................22 Explanation of instructions...............22 General safety instructions..............23 Before First Use..................24 Checking the delivery for completeness and damage......25 Initial cleaning of the product..............
  • Seite 20: Scope Of Delivery/Device Components

    Scope of delivery/device components Indoor unit Fastening cord Temperature unit (°C/°F) Display screen MAX/MIN button Attachment location CH button Wall mount CLEAR button Battery compartment °C/°F button Support stand Channel display Screw Signal symbol Battery holder Outdoor temperature symbol Locking pin Indoor temperature symbol Recess Locking ring...
  • Seite 21: General Information

    General Information Reading and storing the operating manual This operating manual is part of this digital remote pool thermometer (in the following also called "product"). It contains important handling information. Read the user manual carefully, in particular the safety instructions, before using the product. Failure to follow this user manual may lead to severe injuries or product damage.
  • Seite 22: Safety

    DC voltage Products marked with this symbol meet all the applicable Community regulations of the European Economic Area. Safety Explanation of instructions The following signal words are used in this user manual. WARNING! This signal symbol/word denotes a hazard with an average risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided.
  • Seite 23: General Safety Instructions

    General safety instructions CAUTION! Children or persons with mental impairments may suffer physical injuries if not supervised properly! Persons not able to estimate general risks and escape imminent dangers independently may get hurt by the product or by handling it improperly.
  • Seite 24: Before First Use

    CAUTION! Risk of chemical burns! Batteries can leak, especially when they are older. If you come into direct contact with the battery acid, there is a risk of chemical burns. Avoid battery acid coming into contact with your skin, eyes and mucous membranes.
  • Seite 25: Checking The Delivery For Completeness And Damage

    NOTICE! There is a higher risk of damage to the product if it is stored or transported without the packaging. Do not dispose of the packaging. In the case of damage, substitute the packaging with an at least similar box. Checking the delivery for completeness and damage 1.
  • Seite 26: Inserting Or Changing Batteries

    The indoor unit can be hung on a wall using the wall mount or it can be set up using the support stand The signal range between outdoor unit and indoor unit is up to 60 m (65 yds.) in an unobstructed environment. Reinforced concrete structures or similar obstructions reduce the signal range.
  • Seite 27: Indoor Unit

    8. Place the display screen onto the housing so that the locking pin protrudes into the recess (see Fig. D). 9. Place the transparent display cover onto the display screen so that it fits snugly against the sealing ring. 10. Place the locking ring onto the display cover.
  • Seite 28: Maximum/Minimum Function

    Activating the transmitter search manually During the transmitter search, place the indoor and outdoor units at a distance of about 1.5 m (5 ft.) away from possible sources of interference (electronic devices and wireless units). 1. Press the CH button repeatedly.
  • Seite 29: Temperature Unit

    2. Press the CLEAR button The saved maximum temperature values are deleted. 3. Press the MAX/MIN button "MIN" lights up below the temperature unit (°C/°F) 4. Press the CLEAR button The saved minimum temperature values are deleted. Temperature unit The digital remote pool thermometer can display the temperatures measured by the indoor and outdoor unit in °C or °F.
  • Seite 30: Cleaning

    Alternating channel display 1. Press the CH button repeatedly. The channel display displays "CH3". 2. Press the CH button again. Alternating channel display is activated. The temperatures of the outdoor units are displayed alternately at 5-second intervals. 3. Press the CH button Alternating channel display is deactivated.
  • Seite 31: Troubleshooting

    2. Place the product in the original packaging box. If you no longer have this packaging box, use a similar container with a matching size. 3. Place this manual and all parts of the delivery inside the box. 4. Store the packaged product in a cool and dry place. The product is properly packaged and stored.
  • Seite 32: Technical Data

    Measuring range (water): -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Declaration of Conformity Herewith Steinbach VertriebsgmbH declares that the wireless system type pool thermometer 061333 complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.steinbach-group.com...
  • Seite 33 Old appliances must not be disposed of in the household waste! Once the product can no longer be used, every consumer is obligated by law to separate old appliances from household waste and return them to a collection point in their community/urban district, for example.
  • Seite 34 Répertoire Vue d’ensemble................... 2 Étendue de la livraison / éléments de l’appareil......... 35 Généralités....................36 Lire et conserver la notice d'utilisation............ 36 Utilisation conforme à l'utilisation prévue..........36 Explication des symboles................36 Sécurité..................... 37 Explication des avis.................. 37 Consignes de sécurité générales.............. 38 Première mise en service................
  • Seite 35: Étendue De La Livraison / Éléments De L'appareil

    Étendue de la livraison / éléments de l’appareil Station intérieure Cordon d’attache Unité de température (°C/°F) Disque d’affichage Touche MAX/MIN Patte d’accrochage Touche CH Crochet de suspension Touche CLEAR Compartiment à piles Touche °C/°F Support Affichage du canal Indicateur de signal Plateau des piles Affichage de la température Broche de fermeture...
  • Seite 36: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d'utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de ce radio- thermomètre digital de piscine (également dénommé «produit» ci-après). Elle contient des informations importantes relatives à sa manipulation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 37: Sécurité

    Les produits désignés par ce symbole répondent à la classe de protection III. Tension continue Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Sécurité...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales ATTENTION! Risque de blessure pour les enfants ou les personnes atteintes d'une déficience mentale en cas de négligence du devoir de surveillance! Les personnes qui ne sont pas en mesure d'évaluer les risques généraux et donc d'échapper de manière autonome aux dangers imminents peuvent être blessées par le produit ou en raison d'une manipulation inappropriée...
  • Seite 39: Première Mise En Service

    Veillez à la bonne orientation du pôle de la pile lors de la mise en place dans le compartiment à piles. ATTENTION! Risque de brûlures chimiques! Les piles peuvent présenter des fuites, surtout lorsqu’elles sont plus anciennes. Si vous entrez en contact direct avec l’acide de pile, vous risquez des brûlures.
  • Seite 40: Contrôle De L'intégralité Et De L'état De La Livraison

    N'enfoncez pas d'objets pointus ou tranchants dans l'emballage. AVIS! produit présente risque d'endommagement accru s'il n'est pas emballé pour son stockage ou son transport. Ne mettez pas l'emballage au rebut. Si l'emballage est endommagé, remplacez-le par un contenant au moins équivalent.
  • Seite 41: Insertion Ou Remplacement Des Piles

    La station intérieure peut être accrochée au mur à l’aide du crochet de suspension ou posée à l’aide du support Dans un environnement exempt d’obstacles, la portée du signal transmis entre la station extérieure et la station intérieure peut atteindre 60 m. La portée du signal est inférieure en présence de constructions en béton armé...
  • Seite 42: Recherche Manuelle De L'émetteur

    6. Insérez 2 piles AAA neuves. Remplacez toujours toutes les piles à la fois. Ne mélangez pas des piles avec différents états de charge. Utilisez uniquement des piles conformes aux spécificités indiquées au chapitre «Caractéristiques techniques». 7. Poussez à fond le plateau des piles dans le boîtier.
  • Seite 43: Fonction Maximum/Minimum

    3 traits horizontaux («--.-») à la place de la température mesurée. Il peut être nécessaire de lancer la recherche manuelle de l’émetteur afin de rétablir la liaison radio. Activation de la recherche manuelle de l’émetteur Lors de la recherche de l’émetteur, placez les stations intérieure et extérieure à...
  • Seite 44: Effacement De La Mémoire

    Effacement de la mémoire 1. Appuyez sur la touche MAX/MIN L’indication «MAX» s’allume sous l’unité de température (°C/°F) 2. Appuyez sur la touche CLEAR Les valeurs de température maximales enregistrées sont effacées. 3. Appuyez sur la touche MAX/MIN L’indication «MIN» s’allume sous l’unité de température (°C/°F) 4.
  • Seite 45: Nettoyage

    L’affichage du canal (station intérieure) indique le canal radio qui a été réglé sur la station extérieure souhaitée. L’affichage de la température extérieure sur l’écran de la station intérieure indique la température mesurée par la station extérieure. Affichage de canal alterné 1.
  • Seite 46: Rangement

    Rangement Emballage et stockage du produit L’humidité résiduelle sur le produit peut entraîner la formation de moisissures pendant le stockage. Laissez correctement sécher le produit avant de le stocker. 1. Nettoyez le produit comme décrit au chapitre «Nettoyage». 2. Rangez le produit dans son emballage d’origine. Si vous ne disposez plus de cet emballage, utilisez un contenant équivalent de taille appropriée.
  • Seite 47 Erreur Cause possible et solutions L’affichage de la Le mauvais canal radio est réglé sur la station température indique «--.-». intérieure. voir «Stations extérieures supplémentaires» La station extérieure Les contacts sur la carte de circuit imprimé indique «-50°C» ou ne sont pas correctement superposés – les «ERROR».
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach VertriebsgmbH déclare par la présente que le radio-thermomètre de piscine 061333 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité CE peut être consulté...
  • Seite 49: Mise Au Rebut Du Produit

    Mise au rebut du produit Mettez le produit au rebut en respectant les directives et dispositions relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays. Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers ! Si le produit ne peut plus être utilisé, le consommateur est dans l'obligation légale de remettre les appareils usagés, séparément des déchets ménagers, par ex.
  • Seite 50 Sommario Panoramica prodotto...................2 Fornitura/Parti del dispositivo..............51 Informazioni generali.................52 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..........52 Uso previsto..................... 52 Spiegazione dei simboli................52 Sicurezza....................53 Convenzioni....................53 Avvertenze di sicurezza generali.............. 54 Prima messa in servizio................55 Controllare la completezza e l’eventuale presenza di danni della fornitura....................
  • Seite 51: Fornitura/Parti Del Dispositivo

    Fornitura/Parti del dispositivo Stazione interna Cordicella di fissaggio Unità di temperatura (°C/°F) Display Tasto MAX/MIN Punto di aggancio Tasto CH Gancio Tasto CLEAR Vano batteria Tasto °C/°F Supporto Indicatore canale Vite Indicatore segnale Carrello per batterie Indicatore temperatura esterna Perno di bloccaggio Indicatore temperatura interna Fessura Anello di bloccaggio...
  • Seite 52: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso riguardano il presente termometro digitale radiocontrollato per piscina (a seguito il “prodotto”). Le istruzioni contengono importanti informazioni per l’uso. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 53: Sicurezza

    I prodotti contrassegnati con questo simbolo corrispondono al grado di protezione III. Tensione continua Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Sicurezza Convenzioni Le seguenti parole segnale sono utilizzate in queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 54: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE! Pericolo di lesioni per i bambini o le persone diversamente abili in caso di mancato rispetto dell’obbligo di supervisione! Le persone che non sono in grado di valutare in modo indipendente i rischi e quindi i relativi pericoli possono subire infortuni a seguito dell’utilizzo inadeguato del prodotto.
  • Seite 55: Prima Messa In Servizio

    ATTENZIONE! Pericolo di ustione con acido! Le batterie possono perdere acido, soprattutto se sono vecchie. Se si entra in contatto diretto con l’acido della batteria, sussiste il pericolo di ustione con acido. Evitare il contatto dell’acido della batteria con pelle, occhi e mucose. Se si viene a contatto con l’acido delle batterie, lavare immediatamente le parti coinvolte con molta acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
  • Seite 56: Controllare La Completezza E L'eventuale Presenza Di Danni Della Fornitura

    AVVISO! Elevato pericolo di danneggiamento se il prodotto viene immagazzinato o trasportato senza imballaggio. Non smaltire l’imballaggio. In caso di danneggiamento, sostituire l’imballaggio con un’alternativa altrettanto resistente. Controllare la completezza e l’eventuale presenza di danni della fornitura 1. Aprire l’imballaggio possibilmente con cautela. 2.
  • Seite 57: Inserimento O Sostituzione Delle Batterie

    La stazione interna può essere fissata alla parete con un gancio oppure posizionata in verticale grazie allo speciale supporto La portata del segnale tra la stazione esterna e quella interna è di 60 m quando l’ambiente circostante è privo di ostacoli. La portata diminuisce in presenza di costruzioni od ostacoli in cemento armato.
  • Seite 58: Ricerca Manuale Del Canale Radio

    7. Inserire nell’alloggiamento il carrello delle batterie fino a che sia correttamente innestato. 8. Posizionare il display sull’alloggiamento in modo che il perno di chiusura sporga dalla fessura (vedi Fig. D). 9. Posizionare il rivestimento trasparente sul display in modo che il display stesso si adatti perfettamente alla guarnizione.
  • Seite 59: Funzione Massimo/Minimo

    Attivazione manuale della ricerca del canale Durante la ricerca del canale, posizionare la stazione interna e quella esterna a circa 1,5 m, a debita distanza da possibili fonti di interferenze (dispositivi elettronici e impianti radio). 1. Premere diverse volte il tasto CH L’indicatore canale (stazione interna) mostra lo stesso canale che è...
  • Seite 60: Unità Di Temperatura

    2. Premere il tasto CLEAR I valori massimi della temperatura vengono cancellati. 3. Premere il tasto MAX/MIN L’indicatore "MIN" si accende sotto all’unità di temperatura (°C/°F) 4. Premere il tasto CLEAR I valori minimi della temperatura vengono cancellati. Unità di temperatura Il termometro digitale radiocontrollato per piscina offre la possibilità...
  • Seite 61: Pulizia

    dalla stazione esterna viene visualizzata sul display della stazione interna accanto all’indicatore temperatura esterna Sequenza alternata indicatore canale 1. Premere diverse volte il tasto CH L’indicatore canale mostra "CH3". 2. Premere ancora una volta il tasto CH La sequenza alternata dell’indicatore canale è attiva. La temperatura rilevata dalle stazioni esterne viene visualizzata in sequenza alternata ogni 5 secondi.
  • Seite 62: Stoccaggio

    Stoccaggio Rimettere il prodotto nella confezione e conservare Eventuale umidità residua sul prodotto, può causare la formazione di muffe durante la conservazione. Lasciare asciugare bene il prodotto, prima di conservarlo. 1. Pulire il prodotto come descritto nel capitolo “Pulizia”. 2. Riporre il prodotto nel cartone d’imballaggio originale. Se l’imballaggio non fosse più...
  • Seite 63 Guasto Possibili cause e soluzioni L’indicatore di temperatura Nella stazione interna è impostato il canale mostra "--.-". radio errato. vedi “Stazioni esterne addizionali" La stazione esterna indica I contatti della scheda a circuito stampato "-50 °C" oppure "ERROR” non sono correttamente sovrapposti – i valori non vengono trasmessi correttamente.
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità Con il presente documento, Steinbach VertriebsgmbH dichiara che il dispositivo termometro radiocontrollato per piscine 061333 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE si può scaricare dal sito: www.steinbach-group.com Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo.
  • Seite 65: Smaltimento Del Prodotto

    Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto in base alle direttive e ai regolamenti nazionali in materia di smaltimento. Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici! Se si prevede di non usare più il prodotto, la legge obbliga l’utilizzatore a smaltirlo separato dai rifiuti domestici, ad es.
  • Seite 66 Contenido Vista general....................2 Contenido del suministro/piezas del dispositivo........67 Información general...................68 Leer y conservar el manual de instrucciones........... 68 Uso previsto..................... 68 Explicación de los signos................68 Seguridad....................69 Explicación de las indicaciones..............69 Indicaciones de seguridad generales............70 Primera puesta en marcha................. 71 Comprobación de la integridad y la ausencia de daños del contenido del suministro....................
  • Seite 67: Contenido Del Suministro/Piezas Del Dispositivo

    Contenido del suministro/piezas del dispositivo Estación interior Cordón de sujeción Unidad de temperatura (°C/°F) Disco de la pantalla Tecla MAX/MIN Punto de enganche Tecla CH Gancho Tecla CLEAR Compartimento de las pilas Tecla °C/°F Soporte Indicador de canal Tornillo Indicador de señal Portapilas Indicador de temperatura Perno de cierre...
  • Seite 68: Información General

    Información general Leer y conservar el manual de instrucciones El manual de instrucciones es parte integrante de este termómetro inalámbrico para piscina (denominado en lo sucesivo también «producto»). Este incluye información importante sobre el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
  • Seite 69: Seguridad

    Los productos señalizados con este símbolo poseen la clase de protección III. Corriente continua Declaración de conformidad (véase el capítulo «Declaración de conformidad»): Los productos señalizados con este símbolo cumplen todas las leyes comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo. Seguridad Explicación de las indicaciones En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso.
  • Seite 70: Indicaciones De Seguridad Generales

    Indicaciones de seguridad generales ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones para niños y personas con discapacidad intelectual por falta de vigilancia! Las personas que no son capaces de calcular los riesgos generales y, por ello, de escapar de los peligros que corren por sí mismos pueden lesionarse con el producto o por un manejo inadecuado del mismo.
  • Seite 71: Primera Puesta En Marcha

    ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de abrasión! Las pilas pueden derramarse, especialmente, si son viejas. Si se entra en contacto directo con el ácido de las pilas, existe peligro de abrasión. Impida que el ácido de las pilas entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
  • Seite 72: Comprobación De La Integridad Y La Ausencia De Daños Del Contenido Del Suministro

    ¡AVISO! El producto tiene un riesgo de daños mayor si el almacenamiento y el transporte se realizan sin embalaje. No elimine el embalaje. En caso de deterioro, sustituya el embalaje por un envase al menos equivalente. Comprobación de la integridad y la ausencia de daños del contenido del suministro 1.
  • Seite 73: Introducir O Cambiar Pilas

    La estación interior puede colgarse en la pared con el gancho o colocarse en el soporte El alcance de la señal entre la estación exterior y la estación interior es de hasta 60 m en una zona despejada. El alcance de la señal se reduce cuando hay estructuras de hormigón armado u obstáculos similares.
  • Seite 74: Búsqueda Manual De Canal

    6. Inserte 2 pilas AAA nuevas. Cambie siempre el juego de pilas completo. Nunca mezcle pilas con diferentes niveles de carga. Utilice las pilas únicamente conforme a la información del capítulo «Datos técnicos». 7. Deslice la tapa del portapilas en la carcasa hasta que haga tope. 8.
  • Seite 75: Función Máxima/Mínima

    exterior en lugar de la temperatura medida. Para restablecer la conexión inalámbrica, puede que sea necesario iniciar la búsqueda manual de canal. Activación de la búsqueda manual de canal Mantenga la estación interior y la estación exterior a una distancia de aproximadamente 1,5 m de las posibles fuentes de interferencia (dispositivos electrónicos y equipos de radio) durante la búsqueda de canal.
  • Seite 76: Unidad De Temperatura

    La pantalla «MAX» se ilumina debajo de la unidad de temperatura (°C/°F) 2. Pulse la tecla CLEAR Se borran los valores de temperatura máxima almacenados. 3. Pulse la tecla MAX/MIN La pantalla «MIN» se ilumina debajo de la unidad de temperatura (°C/°F) 4.
  • Seite 77: Limpieza

    El indicador de canal (estación interior) muestra el mismo canal inalámbrico que está configurado en la unidad exterior deseada. La temperatura medida en la estación exterior se muestra en la pantalla de la estación interior junto al indicador de temperatura exterior Alternancia del indicador de canal 1.
  • Seite 78: Almacenamiento

    Almacenamiento Embalaje y almacenamiento del producto Los restos de humedad en el producto pueden generar moho durante el almacenamiento. Deje secar bien el producto antes de guardarlo. 1. Limpie el producto de la forma descrita en el capítulo «Limpieza». 2. Coloque el producto dentro del embalaje original. Si ya no tiene este embalaje, use un envase equivalente de tamaño similar.
  • Seite 79 Fallo Posible causa y soluciones La estación exterior Los contactos de la placa de circuito impreso muestra «-50 °C» o no están correctamente superpuestos. Los «ERROR» valores no se transmiten correctamente. Abra la carcasa de la estación exterior y asegúrese de que el disco de la pantalla se inserta como se describe en el capítulo «Introducir o cambiar pilas»...
  • Seite 80: Especificaciones Técnicas

    Rango de medición (en agua): -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach VertriebsgmbH declara que el termómetro inalámbrico para piscina 061333 cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE puede consultarse en la siguiente página web: www.steinbach-group.com...
  • Seite 81: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto Elimine el producto de acuerdo a las directivas y normas vigentes en su país para la eliminación. Los dispositivos viejos no deben eliminarse en la basura doméstica. Si ya no se puede usar el producto, todo usuario está obligado por ley a separar los dispositivos viejos de la basura doméstica y llevarlos, por ejemplo, a un punto de recogida municipal o del distrito.
  • Seite 82 Obsah Přehled......................2 Obsah balení / části zařízení..............83 Obecně...................... 84 Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze........... 84 Použití v souladu s určením..............84 Vysvětlení značek..................84 Bezpečnost....................85 Vysvětlení pokynů..................85 Všeobecné bezpečnostní pokyny............. 86 První uvedení do provozu................87 Zkontrolujte úplnost obsahu balení...
  • Seite 83: Obsah Balení / Části Zařízení

    Obsah balení / části zařízení Vnitřní stanice Upevňovací šňůrka Jednotka teploty (°C/°F) Displej Tlačítko MAX/MIN Místo pro zavěšení Tlačítko CH Přívěsek Tlačítko CLEAR Přihrádka na baterie Tlačítko °C/°F Stojan Ukazatel kanálu Šroub Ukazatel signálu Posuv baterií Ukazatel venkovní teploty Zavírací kolík Ukazatel vnitřní...
  • Seite 84: Obecně

    Obecně Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze. Tento návod k obsluze patří k tomuto digitálnímu bezdrátovému teploměru do bazénu (následně uváděn také jako „Výrobek“). Obsahuje informace důležité pro zacházení s výrobkem. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní...
  • Seite 85: Bezpečnost

    Stejnosměrné napětí Prohlášení o shodě (viz kapitola „Prohlášení o shodě“): Výrobky označené tímto symbolem splňují použité právní předpisy Společenství Evropského hospodářského prostoru. Bezpečnost Vysvětlení pokynů V tomto návodu k obsluze jsou použita následující signální slova. VAROVÁNÍ! Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké...
  • Seite 86: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Nebezpečí poranění dětí nebo osob s mentálním postižením v důsledku zanedbání dozoru! Osoby, které nejsou způsobilé odhadnout obecná rizika a samostatně uniknout hrozícímu nebezpečí, se mohou o výrobek nebo při zacházení s ním zranit. Při používání výrobku nikdy nenechávejte děti nebo osoby s mentálním postižením bez dozoru.
  • Seite 87: První Uvedení Do Provozu

    POZOR! Nebezpečí poleptání! Baterie mohou vytéct, obzvláště, pokud jsou starší. Přijdete-li do přímého styku s kyselinou z baterie, hrozí nebezpečí poleptání. Zabraňte kontaktu s kyselinou z baterie s kůží, očima a sliznicemi. Pokud jste přišli do kontaktu s kyselinou z baterie, okamžitě umyjte postižená...
  • Seite 88: Zkontrolujte Úplnost Obsahu Balení A Zda Není Obsah Poškozen

    UPOZORNĚNÍ! U produktu vzniká při skladování bez obalu nebo při přepravě bez obalu zvýšené nebezpečí poškození. Obal nevyhazujte. V případě poškození nahraďte obal minimálně rovnocennou nádobou. Zkontrolujte úplnost obsahu balení a zda není obsah poškozen. 1. Opatrně otevřete obal. 2. Vyjměte z obalu všechny části. 3.
  • Seite 89: Vložení A Výměna Baterií

    Dosah signálu mezi venkovní stanicí a vnitřní stanicí činí ve volném prostoru až 60 m. Železobetonové stavby a podobné překážky dosah signálu snižují. Rovněž by se mělo zabránit umístění venkovních stanic v blízkosti zdrojů elektrického rušení (např. počítačové monitory, televize, rádiová zařízení). Ke správnému měření...
  • Seite 90: Ruční Vyhledávání Vysílače

    11. Sešroubujte zavírací kroužek s pouzdrem ve směru hodinových ručiček. 12. Našroubujte šroub do oka (viz obr. C). Na displeji se krátce objeví grafické prvky. Naměřená venkovní teplota se zobrazí vedle ukazatele venkovní teploty . Ukazatel kanálu zobrazí nastavený rádiový kanál Vnitřní...
  • Seite 91: Funkce Maximum/Minimum

    Ukazatel signálu bliká a vnitřní stanice hledá rádiový signál venkovní stanice Teplota naměřená venkovní stanicí se objeví vedle ukazatele venkovní teploty , jakmile vnitřní stanice přijme přes nastavený kanál rádiový signál. Funkce maximum/minimum Funkce maximum/minimum ukazuje nejvyšší a nejnižší teploty, které byly naměřeny od posledního vymazání...
  • Seite 92: Další Venkovní Stanice

    Jednotky teploty (°C/°F) je možné přepínat mezi „°C“ a „°F“. Teploty se poté zobrazují ve zvolené jednotce. Další venkovní stanice Digitální bezdrátový teploměr do bazénu má 3 rádiové kanály. To umožňuje provozovat jednu vnitřní stanici současně se 3 venkovními stanicemi. Pro každou venkovní...
  • Seite 93: Čištění

    Čištění UPOZORNĚNÍ! Nesprávné čištění může způsobit poškození výrobku. Po každém použití vyčistěte povrch výrobku čistou vodou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Nepoužívejte ostré nebo kovové předměty, např. nože, ostré špachtle a podobné. Nepoužívejte čisticí kartáčky. Nepoužívejte vysokotlaké čističe. Čištění výrobku 1. Povrch výrobku opláchněte čistou vodou. 2.
  • Seite 94 Závada Možná příčina a řešení Ukazatel teploty ukazuje Naměřené hodnoty se pohybují pod „LL.L“. rozsahem měření. Ukazatel teploty ukazuje Není přijímán signál venkovní stanice. „--.-". viz „Ruční vyhledávání vysílače“ Ukazatel teploty ukazuje Baterie venkovní stanice jsou vybité. „--.-". viz „Vložení a výměna baterií“ Ukazatel teploty ukazuje Venkovní...
  • Seite 95: Technické Údaje

    Rozsah měření (voda): -20 až +60°C (-4 až 140 °F) Prohlášení o shodě Společnost Steinbach VetriebsgmbH tímto prohlašuje, že rádiové zařízení „Teploměr do bazénu 061333“ vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Kompletní text prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.steinbach-group.com...
  • Seite 96 Staré přístroje nepatří do domovního odpadu! Pokud už nebudete chtít přístroj používat, je každý spotřebitel ze zákona povinen staré přístroje zlikvidovat vytříděné mimo domovní odpad, např. jej odevzdat do sběrného dvora ve své obci/části města. Tím se zajistí, aby byly staré přístroje odborně zrecyklovány a zabránilo se negativnímu dopadu na životní...
  • Seite 97 Tartalom Áttekintés....................2 A szállítás terjedelme / A készülék részei........... 98 Általános tudnivalók..................99 A használati útmutató elolvasása és megőrzése........99 Rendeltetésszerű használat..............99 Jelmagyarázat.................... 99 Biztonság....................100 Utasítás magyarázat................100 Általános biztonsági utasítások.............. 101 Első használatba vétel................102 Ellenőrizze a szállítás terjedelmét, hogy teljes-e, és hogy nem károsodott- e......................
  • Seite 98: A Szállítás Terjedelme / A Készülék Részei

    A szállítás terjedelme / A készülék részei Beltéri állomás Rögzítőzsinór Hőmérsékletegység (°C/°F) Kijelzőkorong MAX/MIN gomb Belógatás helye CH gomb Akasztó CLEAR gomb Elemtartó rekesz °C/°F gomb Állvány Csatorna kijelző Csavar Jelzés kijelző Elemszán Külső hőmérséklet kijelző Záróstift Belső hőmérséklet kijelző Mélyedés Zárógyűrű...
  • Seite 99: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a digitális rádióvezérelt medence hőmérőhöz tartozik (az alábbiakban „terméknek” nevezzük). Fontos információkat tartalmaz a kezeléssel kapcsolatban. A termék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató...
  • Seite 100: Biztonság

    Az ezzel a szimbólummal jelölt elektrom os készülékek a III. védelmi osztályba tartoznak. Egyenfeszültség Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását. Biztonság Utasítás magyarázat Az alábbi jelzőszavakat használjuk ebben a használati útmutatóban. FIGYELMEZTETÉS! Ez a figyelmeztető...
  • Seite 101: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások VIGYÁZAT! Felügyeleti kötelesség elmulasztása esetén gyermekek vagy szellemileg csökkent képességű személyek sérülésveszélye áll fenn! Azok az emberek, akik nem tudják felmérni az általános kockázatokat és ezáltal veszélynek teszik ki magukat, a termék vagy annak helytelen használata miatt megsérülhetnek. Soha ne hagyjon gyerekeket vagy szellemileg csökkent képességű...
  • Seite 102: Első Használatba Vétel

    VIGYÁZAT! Égésveszély! Az elemek savtartalma az idő múlásával kifolyhat. Az elemben található savval való közvetlen érintkezés marás veszélyével járhat. Az elemekben lévő sav ne érintkezzen bőrrel, nyálkahártyával, valamint óvja tőle a szemét. Ha érintkezésbe került az elemben lévő savval, azonnal öblítse le az érintett területet bő, tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon orvoshoz.
  • Seite 103: Ellenőrizze A Szállítás Terjedelmét, Hogy Teljes-E, És Hogy Nem Károsodott-E

    ÉRTESÍTÉS! Ha a terméket csomagolás nélkül tárolja vagy szállítja, megnő a sérülésveszély. A csomagolóanyagot ne dobja ki. Ha a csomagolás megsérül, pótolja egy hasonló tárolódobozzal. Ellenőrizze a szállítás terjedelmét, hogy teljes-e, és hogy nem károsodott-e. 1. Óvatosan nyissa ki a csomagolást. 2.
  • Seite 104: Elemek Behelyezése Vagy Cseréje

    A beltéri állomást egy akasztó segítségével fel lehet akasztani a falra, vagy az állvány segítségével fel lehet állítani. A külső állomás és a beltéri állomás közötti jel hatótávolsága max. 60 m szabad környezetben. A vasbeton építmények vagy hasonló akadályok csökkentik a jel hatótávolságát. A külső állomást ezenkívül ne helyezze elektromos zavarforrások (pl.
  • Seite 105: Kézi Adókeresés

    7. Tolja vissza az elemszánt a házba ütközésig. 8. Úgy helyezze rá a kijelzőkorongot a házra, hogy a záróstift belemenjen a mélyedésbe (lásd D képet). 9. Helyezze az átlátszó kijelző fedelet úgy a kijelzőkorongra , hogy a tömítőgyűrűnél jól illeszkedjen. 10.
  • Seite 106: Maximum/Minimum Funkció

    Adókereső kézi aktiválása Helyezze a beltéri állomást és a külső állomást adókeresés közben egymástól kb. 1,5 m-es távolságra minden lehetséges zavarforrástól távol (elektromos készülékek és rádióvezérelt berendezések). 1. Nyomja meg ismét a CH gombot A csatorna kijelző (beltéri állomás) ugyanazt a csatornát mutatja, ami a csatorna kapcsolón (külső...
  • Seite 107: Hőmérsékletegység

    2. Nyomja meg a CLEAR gombot A mentett maximum hőmérsékletértékek törlésre kerülnek. 3. Nyomja meg a MAX/MIN gombot A "MIN" kijelző a hőmérsékletegység (°C/°F) alatt világít. 4. Nyomja meg a CLEAR gombot A mentett minimum hőmérsékletértékek törlésre kerülnek. Hőmérsékletegység A digitális rádióvezérelt medence hőmérő lehetővé teszi, hogy a beltéri és külső...
  • Seite 108: Tisztítás

    Változtatható csatorna kijelző 1. Nyomja meg ismét a CH gombot A csatorna kijelző „CH3”-t mutat. 2. Nyomja meg a CH gombot újra. A változtatható csatorna kijelző aktiválva van. A külső állomások hőmérsékleteit 5 másodpercenként váltakozva fogja mutatni. 3. Nyomja meg a CH gombot A változtatható...
  • Seite 109: Hibakeresés

    2. Helyezze vissza a terméket az eredeti csomagolókartonba. Ha már nincs meg ez a csomagolás, használjon egy megfelelő méretű, hasonló tárolódobozt. 3. Tegye bele ezt a használati utasítást, valamint a szállítás terjedelem minden részét a tárolócsomagolásba. 4. A becsomagolt terméket száraz, hűvös helyen tárolja. A termék most rendesen be van csomagolva és tárolásra kész.
  • Seite 110 Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon az utolsó oldalon felsorolt szervizképviselőhöz.
  • Seite 111: Műszaki Adatok

    Mérési tartomány (víz): -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140°F) Megfelelőségi nyilatkozat Steinbach VertriebsgmbH ezennel nyilatkozik, hogy a 061333 sz. medence hőmérő rádióberendezés típusa megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Ez EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a következő internetes oldalon érheti el: www.steinbach-group.com Leselejtezés...
  • Seite 112: A Termék Ártalmatlanítása

    A termék ártalmatlanítása A terméket az országában érvényes irányelvek és rendelkezések szerint ártalmatlanítsa. A leselejtezett készülékeket nem szabad a háztartási hulladékba rakni! Amennyiben a terméket már nem használja, a felhasználó jogi kötelessége a leselejtezett készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, pl. egy közösségi/városi gyűjtőközpontban leadni.
  • Seite 113 Kazalo Pregled......................2 Vsebina dostave/deli izdelka..............114 Splošno....................115 Preberite in shranite navodila za uporabo..........115 Predvidena uporaba................115 Razlaga znakov..................115 Varnost....................116 Opombe glede napotkov................ 116 Splošni varnostni napotki............... 117 Prva uporaba................... 118 Preverjanje celovitosti in nepoškodovanosti vsebine dostave....119 Osnovno čiščenje izdelka................119 Upravljanje....................
  • Seite 114: Vsebina Dostave/Deli Izdelka

    Vsebina dostave/deli izdelka Notranja postaja Pritrdilna vrvica Temperaturna enota (°C/°F) Steklo zaslona Tipka MAX/MIN Mesto vpetja Tipka CH Obesek Tipka CLEAR Predal za baterije Tipka °C/°F Stojalo Prikaz kanala Vijak Prikaz signala Sani za baterije Prikaz zunanje temperature Zapiralni zatič Prikaz notranje temperature Zareza Zapiralni obroč...
  • Seite 115: Splošno

    Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Navodila za uporabo spadajo k temu digitalnemu daljinskemu termometru za bazen (v nadaljevanju imenovanemu tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije glede ravnanja. Pred uporabo izdelka temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke. Neupoštevanje teh navodil lahko ima za posledico hude poškodbe ali škodo na izdelku.
  • Seite 116: Varnost

    Enosmerna napetost Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Varnost Opombe glede napotkov V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje opozorilne besede. OPOZORILO! Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje srednjo stopnjo tveganja.
  • Seite 117: Splošni Varnostni Napotki

    Splošni varnostni napotki POZOR! Nevarnost telesnih poškodb pri otrocih ali duševno prizadetih osebah zaradi malomarnosti pri njihovem nadzoru! Osebe, ki niso sposobne oceniti splošnega tveganja in se posledično ne zmorejo same izogniti morebitnim nevarnostim, se lahko poškodujejo na izdelku ali zaradi njegove napačne uporabe.
  • Seite 118: Prva Uporaba

    POZOR! Nevarnost kemičnih razjed! Baterije lahko iztečejo, zlasti, če so starejše. Pri neposrednem stiku s kislino iz baterij obstaja nevarnost kemičnih razjed. Preprečite stik kisline iz baterij s kožo, očmi in sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto takoj sperite z obilico čiste vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
  • Seite 119: Preverjanje Celovitosti In Nepoškodovanosti Vsebine Dostave

    OBVESTILO! Večja nevarnost poškodb izdelka zaradi shranjevanja ali transporta brez embalaže. Embalaže ne odstranite med odpadke. V primeru poškodbe embalažo nadomestite z najmanj enakovrednim vsebnikom. Preverjanje celovitosti in nepoškodovanosti vsebine dostave 1. Embalažo previdno odprite. 2. Iz nje vzemite vse dele. 3.
  • Seite 120: Vstavljanje Ali Menjava Baterij

    Doseg signala med zunanjo in notranjo postajo znaša do 60 m v prosti okolici. Doseg signala se zmanjša zaradi jeklenih betonskih konstrukcij ali podobnih ovir. Prav tako se je treba izogibati nameščanju zunanjih postaj v bližini električnih virov motnje (npr. računalniški ekrani, televizorji, radijske naprave).
  • Seite 121: Ročno Iskanje Postaj

    10. Namestite zapiralni obroč na pokrov zaslona. 11. Zapiralni obroč privijte v ohišje v smeri urnega kazalca. 12. Privijete vijak v spono (glejte sl. C). Na kratko se prikažejo prikazni elementi zaslona. Izmerjena zunanja temperatura se prikaže ob prikazu zunanje temperature .
  • Seite 122: Funkcija Maksimum/Minimum

    Prikaz signala utripa, medtem ko notranja postaja išče radijski signal zunanje postaje Temperatura, ki jo izmeri zunanja postaja, se prikaže ob prikazu zunanje temperature takoj, ko notranja postaja prejema radijski signal prek nastavljenega kanala. Funkcija maksimum/minimum Funkcija maksimum/minimum prikaže najvišje in najnižje temperature, ki so bile izmerjene po zadnjem brisanju pomnilnika.
  • Seite 123: Dodatne Zunanje Postaje

    Spreminjanje temperaturne enote 1. Pritiskajte tipko °C/°F Temperaturna enota (°C/°F) se spreminja med »°C« in »°F«, temperature pa se prikažejo v izbrani enoti. Dodatne zunanje postaje Daljinski termometer za bazen ima tri radijske kanale. To omogoča, da notranja postaja istočasno deluje s tremi zunanjimi postajami. Vsaka zunanja postaja mora za to imeti nastavljen različen radijski kanal.
  • Seite 124: Čiščenje

    Spremenljiv prikaz kanala je deaktiviran. Prikaz kanala kaže »CH1«. Prikaz zunanje temperature kaže izmerjeno temperaturo tiste zunanje postaje, kateri je bil dodeljen »CH1«. Čiščenje OBVESTILO! Nepravilno čiščenje lahko povzroči poškodbe izdelka. Po vsaki uporabi površino izdelka očistite s čisto vodo. Ne uporabljajte agresivnih čistil.
  • Seite 125: Iskanje In Odprava Napak

    Iskanje in odprava napak Napaka Mogoč vzrok in rešitve Prikaz temperature Izmerjene vrednosti so nad merilnim kaže »HH.H«. območjem. Prikaz temperature Izmerjene vrednosti so pod merilnim kaže »LL.L«. območjem. Prikaz temperature Ni prejema signala zunanje postaje. kaže »--.-«. glejte »Ročno iskanje postaj« Prikaz temperature Baterije zunanje postaje so prazne.
  • Seite 126: Tehnični Podatki

    Najv. globina vode: Merilno območje (voda): –20 °C–60°C (–4 °F – 140 °F) Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach VertriebsgmbH izjavlja, da vrsta radijskega termometra za bazen 061333 izpolnjuje Direktivo 2014/53/EU. Celovito besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem mestu: www.steinbach-group.com...
  • Seite 127 Starih naprav ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki! Če izdelka ne boste uporabljali več, ste kot vsak uporabnik zakonsko obvezani, da stare naprave odstranite ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na ustreznem zbirnem mestu vaše občine/mestne četrti. Tako je zagotovljena pravilna odstranitev starih naprav in preprečen negativen učinek na okolje.
  • Seite 128 Obsah Prehľad....................... 2 Rozsah dodávky/časti prístroja..............129 Všeobecné informácie................130 Prečítanie a uschovanie návodu na obsluhu.......... 130 Správne použitie..................130 Vysvetlenie znakov.................. 130 Bezpečnosť....................131 Vysvetlenie upozornení................131 Všeobecné bezpečnostné pokyny............132 Prvé uvedenie do prevádzky..............133 Kontrola úplnosti a prípadných poškodení dodávky......134 Základné...
  • Seite 129: Rozsah Dodávky/Časti Prístroja

    Rozsah dodávky/časti prístroja Vnútorná stanica Upevňovacia šnúra Jednotka teploty (°C/°F) Sklo displeja Tlačidlo MAX/MIN Miesto na zavesenie Tlačidlo CH Vešiak Tlačidlo CLEAR Priečinok na batérie Tlačidlo °C/°F Stojan Zobrazenie kanála Skrutka Zobrazenie signálu Držiak na batérie Indikácia vonkajšej teploty Uzatvárací kolík Indikácia vnútornej teploty Otvor Uzatvárací...
  • Seite 130: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítanie a uschovanie návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tomuto digitálnemu bezdrôtovému teplomeru do bazéna (v ďalšom texte nazývaný aj „Výrobok“). Obsahuje dôležité informácie o manipulácii. Skôr ako výrobok použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Seite 131: Bezpečnosť

    Výrobky označené týmto symbolom zodpovedajú triede ochrany III. Jednosmerné napätie Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „Vyhlásenie o zhode“): Výrobky označené týmto symbolom spĺňajú všetky platné predpisy spoločenstva Európskeho hospodárskeho priestoru. Bezpečnosť Vysvetlenie upozornení V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledovné signálne slová. VAROVANIE! Tento symbol/signálne slovo označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktorého následkom, ak sa mu nezabráni, môže byť...
  • Seite 132: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia pre deti alebo duševne postihnuté osoby v dôsledku zanedbania povinnosti vykonávania dozoru! Ľudia, ktorí nie sú v stave odhadnúť základné riziká tým sami vylúčiť hroziace nebezpečenstvá, sa môžu zraniť na výrobku alebo pri nesprávnej manipulácii. Nikdy nenechávajte deti alebo duševne postihnuté...
  • Seite 133: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poleptania! Predovšetkým v prípade starších batérií môže dôjsť k ich vytečeniu. Hrozí nebezpečenstvo poleptania v prípade, ak sa dostanete do priameho kontaktu s elektrolytom. Zabráňte kontaktu elektrolytu s pokožkou, očami alebo sliznicami. Pri kontakte s elektrolytom príslušné miesta umyte veľkým množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
  • Seite 134: Kontrola Úplnosti A Prípadných Poškodení Dodávky

    POZNÁMKA! prípade skladovania alebo prepravy nezabaleného výrobku hrozí zvýšené nebezpečenstvo poškodenia. Obal nelikvidujte. Poškodený obal vymeňte minimálne za ekvivalentnú nádobu. Kontrola úplnosti a prípadných poškodení dodávky 1. Obal opatrne otvorte. 2. Z obalu vyberte všetky časti. 3. Skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky. 4.
  • Seite 135: Vloženie Alebo Výmena Batérií

    signálu. Vylúčiť by sa malo tiež umiestnenie vonkajšej stanice v blízkosti elektrických zdrojov rušenia (napr. monitory počítačov, televízory, rádiostanice). Presná teplota sa meria v tieni. Aby boli namerané správne hodnoty, meracie zariadenia chráňte pred priamym slnečným žiarením. POZNÁMKA! Voda alebo iné kvapaliny môžu v priečinku na batérie spôsobiť...
  • Seite 136: Manuálne Vyhľadávanie Vysielača

    11. Uzatvárací krúžok zaskrutkujte do telesa v smere hodinových ručičiek 12. Skrutku zaskrutkujte do spony (pozri obr. C). Na krátku dobu sa ukážu zobrazovacie prvky displeja. Nameraná vonkajšia teplota sa zobrazí vedľa indikácie vonkajšej teploty . Zobrazenie kanála zobrazí nastavený rádiový kanál. Vnútorná...
  • Seite 137: Funkcia Maximum/Minimum

    Zobrazenie signálu bliká kým vnútorná stanica hľadá rádiový signál vonkajšej stanice Teplota nameraná vonkajšou stanicou sa zobrazí vedľa indikácie vonkajšej teploty hneď, ako vnútorná stanica začne prijímať rádiový signál nastaveným kanálom. Funkcia maximum/minimum Funkcia maximum/minimum ukazuje najvyššie a najnižšie teploty, ktoré boli namerané...
  • Seite 138: Doplňujúce Vonkajšie Stanice

    Zmena nastavenia jednotky teploty 1. Opakovane stláčajte tlačidlo °C/°F Zobrazenie jednotky teploty (°C/°F) sa mení na „°C“ a „°F“ a teploty sa zobrazujú vo zvolenej jednotke. Doplňujúce vonkajšie stanice Digitálny bezdrôtový teplomer do bazéna má 3 rádiové kanály. Tie umožňujú prevádzku jednej vnútornej stanice s 3 vonkajšími stanicami súčasne.
  • Seite 139: Čistenie

    Striedavé zobrazenie kanála je deaktivované. Zobrazenie kanála zobrazuje „CH1“. Indikácia vonkajšej teploty zobrazuje nameranú teplotu tej vonkajšej stanice, ktorej bolo pridelené „CH1“. Čistenie POZNÁMKA! Nesprávne čistenie môže mať za následok poškodenie výrobku. Po každom použití povrch výrobku očistite čistou vodou. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
  • Seite 140: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Chyby Možná príčina a riešenia Indikácia teploty zobrazuje Namerané hodnoty sú vyššie ako je rozsah „HH.H“. merania. Indikácia teploty zobrazuje Namerané hodnoty sú nižšie ako je rozsah „LL.L“. merania. Indikácia teploty ukazuje Žiadny príjem signálu z vonkajšej stanice. „--.-“.
  • Seite 141: Technické Údaje

    -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F) Vyhlásenie o zhode Steinbach VertriebsgmbH týmto vyhlasuje, že zariadenie typu bezdrôtový teplomer do bazéna 061333 zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie textu vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.steinbach-group.com Likvidácia...
  • Seite 142: Likvidácia Výrobku

    Likvidácia výrobku Výrobok zlikvidujte v súlade so smernicami a predpismi o likvidácii odpadu platnými vo vašom štáte. Použité zariadenia nepatria do komunálneho odpadu! Ak by už výrobok nemal byť používaný, je každý spotrebiteľ podľa zákona povinný, použité prístroje likvidovať mimo komunálneho odpadu, napríklad odovzdať...
  • Seite 143 Spis treści Przegląd...................... 2 Zakres dostawy / części urządzenia............144 Informacje ogólne..................145 Przeczytać i przechowywać instrukcję obsługi........145 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..........145 Objaśnienie znaków.................145 Bezpieczeństwo..................146 Objaśnienie wskazówek................. 146 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa............147 Pierwsze uruchomienie................148 Kontrola dostawy pod kątem kompletności i uszkodzeń......149 Podstawowe czyszczenie produktu............
  • Seite 144: Zakres Dostawy / Części Urządzenia

    Zakres dostawy / części urządzenia Stacja wewnętrzna Linka mocująca Jednostka temperatury (°C/°F) Tarcza wyświetlacza Przycisk MAX/MIN Miejsce zawieszenia Przycisk CH Zaczep Przycisk CLEAR Komora baterii Przycisk °C/°F Podpórka Wskaźnik kanału Śruba Wskaźnik sygnału Koszyk na baterie Wskaźnik temperatury Trzpień zamykający zewnętrznej Otwór Wskaźnik temperatury...
  • Seite 145: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Przeczytać i przechowywać instrukcję obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową cyfrowego bezprzewodowego termometru basenowego (dalej: „produkt”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące obsługi. Przed użyciem produktu przeczytać dokładnie instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub uszkodzeń produktu.
  • Seite 146: Bezpieczeństwo

    Produkty oznaczone tym symbolem są urządzeniami III klasy ochronno-ści. Napięcie stałe Deklaracja zgodności (patrz rozdział „Deklaracja zgodności”): Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie odnośne przepisy wspólnotowe obowiązujące na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Bezpieczeństwo Objaśnienie wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się następujące słowa sygnałowe. UWAGA! Ten symbol / to słowo sygnałowe oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować...
  • Seite 147: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez dzieci lub osoby niepełnosprawne intelektualnie w wyniku zaniedbania obowiązku nadzoru! Osoby, które nie są w stanie ocenić ogólnego ryzyka i samodzielnie uniknąć zagrażającego niebezpieczeństwa, mogą doznać obrażeń spowodowanych produktem lub wynikających z nieprawidłowego obchodzenia się...
  • Seite 148: Pierwsze Uruchomienie

    Wkładając baterie do komory baterii zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzeń! Baterie mogą czasami wyciekać, szczególnie jeżeli są już nieco starsze. Bezpośredni kontakt z elektrolitem grozi poparzeniami. Unikaj kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami i śluzówkami. W razie kontaktu z elektrolitem natychmiast obficie przemyj zanieczyszczone miejsca czystą...
  • Seite 149: Kontrola Dostawy Pod Kątem Kompletności I Uszkodzeń

    WSKAZÓWKA! Podczas przechowywania lub transportu bez opakowania istnieje podwyższone ryzyko uszkodzenia produktu. Nie wyrzucaj opakowania. W razie uszkodzenia opakowania należy je wymienić na podobne. Kontrola dostawy pod kątem kompletności i uszkodzeń 1. Ostrożnie otwórz opakowanie. 2. Wyjmij wszystkie części z opakowania. 3.
  • Seite 150: Wkładanie I Wymiana Baterii

    Stację wewnętrzną można zawiesić na ścianie za pomocą zaczepu lub ustawić przy użyciu podpórki Zasięg sygnału pomiędzy stacją zewnętrzną a wewnętrzną wynosi na otwartej przestrzeni maksymalnie 60 m. Konstrukcje żelbetowe i podobne przeszkody osłabiają siłę sygnału. Stacji zewnętrznych nie należy również umieszczać w pobliżu źródeł...
  • Seite 151: Ręczne Wyszukiwanie Nadajnika

    7. Wsuń koszyk na baterie do oporu do obudowy. 8. Nałóż tarczę wyświetlacza na obudowę w taki sposób, aby trzpień zamykający znalazł się w otworze (patrz rys. D). 9. Nałóż przezroczystą osłonę wyświetlacza na tarczę wyświetlacza taki sposób, aby dobrze przylegała do pierścienia uszczelniającego. 10.
  • Seite 152: Funkcja Maksimum/Minimum

    Ręczne aktywowanie wyszukiwania nadajnika Podczas wyszukiwania nadajnika stacja wewnętrzna i zewnętrzna muszą być oddalone od ewentualnych źródeł zakłóceń (urządzenia elektroniczne i radiowe) o ok. 1,5 m. 1. Naciśnij kilkukrotnie przycisk CH Wskaźnik kanału (stacja wewnętrzna) będzie pokazywał ten sam kanał, który ustawiono za pomocą przełącznika kanałów (stacja zewnętrzna).
  • Seite 153: Jednostka Temperatury

    Pod jednostką temperatury (°C/°F) pojawi się wskaźnik „MAX”. 2. Naciśnij przycisk CLEAR Zapisane maksymalne wartości temperatury zostaną skasowane. 3. Naciśnij przycisk MAX/MIN Pod jednostką temperatury (°C/°F) pojawi się wskaźnik „MIN”. 4. Naciśnij przycisk CLEAR Zapisane minimalne wartości temperatury zostaną skasowane. Jednostka temperatury Cyfrowy bezprzewodowy termometr basenowy wskazuje temperatury mierzone przez stacje wewnętrzną...
  • Seite 154: Czyszczenie

    Temperatura mierzona przez stację zewnętrzną wyświetla się na wyświetlaczu stacji wewnętrznej obok wskaźnika temperatury zewnętrznej Naprzemienne wyświetlanie kanałów 1. Naciśnij kilkukrotnie przycisk CH Wskaźnik kanału pokazuje „CH3”. 2. Ponownie naciśnij przycisk CH Naprzemienne wyświetlanie kanałów jest aktywne. Temperatury mierzone przez stacje zewnętrzne będą teraz wyświetlać się naprzemiennie w odstępach co 5 sekund.
  • Seite 155: Przechowywanie

    Przechowywanie Pakowanie i przechowywanie produktu Podczas przechowywania wilgoć pozostała na produkcie może być przyczyną tworzenia się pleśni. Produkt należy przechowywać dopiero po jego całkowitym wyschnięciu. 1. Wyczyść produkt zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”. 2. Włóż produkt do oryginalnego opakowania kartonowego. Jeśli nie masz już...
  • Seite 156 Błąd Możliwa przyczyna i rozwiązania Stacja zewnętrzna pokazuje Styki płytki drukowanej nie przylegają „-50°C” lub „ERROR” prawidłowo – wartości nie są przesyłane prawidłowo. Otwórz obudowę stacji zewnętrznej i upewnij się, że tarcza wyświetlacza została włożona zgodnie z opisem w rozdziale „Wkładanie i wymiana baterii”, a obudowa stacji zewnętrznej jest prawidłowo zamknięta.
  • Seite 157: Dane Techniczne

    Maksymalna głębokość wody: 2 m Zakres pomiaru (woda): -20°C – 60°C (-4°F – 140°F) Deklaracja zgodności Firma Steinbach VertriebsgmbH oświadcza niniejszym, że bezprzewodowy termometr basenowy typu 061333 spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć w internecie pod adresem: www.steinbach-group.com Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie zutylizować, sortując wg rodzajów materiałów.
  • Seite 158: Utylizacja Produktu

    Utylizacja produktu Produkt należy zutylizować zgodnie z wytycznymi i przepisami dotyczącymi utylizacji obowiązującymi w danym kraju. Zużytych urządzeń nie wolno utylizować razem z odpadami z gospodarstw domowych! W przypadku niemożliwości dalszego użytkowania produktu każdy odbiorca ma ustawowy obowiązek oddawania zużytych urządzeń oddzielonych od odpadów z gospodarstw domowych, np.
  • Seite 159 Cuprins Prezentare generală..................2 Livrarea/piesele aparatului..............160 Generalități..................... 161 Citiți și păstrați manualul de utilizare............. 161 Utilizarea corespunzătoare..............161 Explicarea simbolurilor................161 Siguranța....................162 Explicarea indicațiilor................162 Indicații generale de siguranță............... 163 Prima punere în funcțiune............... 164 Verificați livrarea cu privire la integritate și daune.........165 Curățarea riguroasă...
  • Seite 160: Livrarea/Piesele Aparatului

    Livrarea/piesele aparatului Stația interioară Șnur de fixare Unitatea de temperatură Geamul afișajului (°C/°F) Punct de agățare Tasta MAX/MIN Orificiu de agățare Tasta CH Compartimentul pentru baterii Tasta CLEAR (ȘTERGERE) Suport Tasta °C/°F Șurub Afișajul canalului Locașuri pentru baterii Afișajul semnalului Pin de blocare Afișajul temperaturii exterioare Canelură...
  • Seite 161: Generalități

    Generalități Citiți și păstrați manualul de utilizare Acest manual de utilizare aparține acestui termometru radio de piscină (numit în continuare și „produsul”). Acesta conține informații importante referitoare la manevrare. Citiți cu atenție manualul de utilizare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza produsul. Nerespectarea acestui manual de utilizare poate conduce la accidentări grave sau daune asupra produsului.
  • Seite 162: Siguranța

    Produsele marcate cu acest simbol corespund clasei de protecție III. Curent continuu Declarație de conformitate (consultați capitolul „Declarație de conformitate”): Produsele marcate cu acest simbol îndeplinesc toate prevederile aplicabile ale Legislației comunitare din Spațiul Economic European. Siguranța Explicarea indicațiilor Următoarele cuvinte de semnalizare se folosesc în acest manual de utilizare. AVERTIZARE! Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează...
  • Seite 163: Indicații Generale De Siguranță

    Indicații generale de siguranță ATENȚIE! Pericol de accidentare pentru copii sau persoanele cu deficiențe mintale din cauza lipsei supravegherii! Persoanele care nu au capacitatea de a evalua riscurile generale și care astfel se pot expune la pericolele iminente se pot accidenta cu produsul din cauza manevrării incorecte.
  • Seite 164: Prima Punere În Funcțiune

    ATENȚIE! Pericol de accidentare! Acidul se poate scurge din baterii, în special dacă acestea sunt mai vechi. Dacă intrați în contact direct cu acidul din baterii, există pericol de iritație. Evitați contactul acidului din baterii cu pielea, ochii și mucoasele. Dacă...
  • Seite 165: Verificați Livrarea Cu Privire La Integritate Și Daune

    INDICAȚIE! Dacă este depozitat sau transportat neambalat, produsul poate prezenta un pericol ridicat de deteriorare. Nu eliminați ambalajul. În cazul deteriorării, înlocuiți ambalajul cu un recipient cel puțin similar. Verificați livrarea cu privire la integritate și daune. 1. Deschideți cu atenție ambalajul. 2.
  • Seite 166: Introducerea Sau Schimbarea Bateriilor

    Stația interioară poate fi suspendată pe perete cu ajutorul orificiului de agățare sau poate fi așezată cu ajutorul suportului Raza de acțiune a semnalului între stația exterioară și cea interioară este de până la 60 m în aer liber. Din cauza construcțiilor din beton armat sau a altor obstacole similare, raza de acțiune a semnalului se reduce.
  • Seite 167: Căutarea Manuală A Emițătorului

    6. Introduceți 2 baterii noi de tipul AAA. Schimbați întotdeauna întregul set de baterii. Nu amestecați niciodată bateri cu o stare de încărcare diferită. Folosiți numai baterii conform datelor din capitolul „Date tehnice”. 7. Împingeți locașurile pentru baterii la maximum în carcasă. 8.
  • Seite 168: Funcția Maximum/Minimum

    („--.-”) lângă afișajul temperaturii exterioare . Pentru a restabili conexiunea radio, poate fi necesar să efectuați manual căutarea emițătorului. Activarea manuală a căutării emițătorului În timpul căutării emițătorului așezați stația interioară și cea exterioară la o distanță de aproximativ 1,5 m, departe de posibilele surse de interferențe (aparate electronice și instalații radio).
  • Seite 169: Unitatea De Temperatură

    Afișajul „MAX” luminează sub unitatea de temperatură (°C/°F) 2. Apăsați tasta CLEAR (ȘTERGERE) Valorile maxime salvate ale temperaturii sunt șterse. 3. Apăsați tasta MAX/MIN Afișajul „MIN” luminează sub unitatea de temperatură (°C/°F) 4. Apăsați tasta CLEAR (ȘTERGERE) Valorile minime salvate ale temperaturii sunt șterse. Unitatea de temperatură...
  • Seite 170: Curățarea

    Afișajul canalului (stația interioară) afișează același canal radio care este setat la componenta exterioară dorită. Temperatura măsurată la componenta exterioară est afișată pe afișajul componentei interioare lângă afișajul temperaturii exterioare Afișajul alternativ al canalului 1. Apăsați repetat tasta CH Afișajul canalului afișează...
  • Seite 171: Depozitarea

    Depozitarea Ambalarea și depozitarea produsului Umiditatea reziduală din produs poate cauza formarea de mucegai la depozitare. Lăsați produsul să se usuce bine înainte de a-l depozita. 1. Curățați produsul conform descrierii din capitolul „Curățarea”. 2. Așezați produsul în cutia originală de ambalare. Dacă...
  • Seite 172 Eroare Cauza posibilă și soluțiile Stația exterioară afișează Contactele de pe placa de circuite nu sunt „-50 °C” sau „ERROR” suprapuse corect – valorile nu sunt transmise („EROARE”) corect. Deschideți carcasa stației exterioare și asigurați-vă că geamul afișajului este așezat conform descrierii din capitolul „Introducerea sau schimbarea bateriilor”...
  • Seite 173: Date Tehnice

    -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140°F) Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach VertriebsgmbH declară că termometrul radio de piscină modelul 061333 respectă Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de Internet: www.steinbach-group.com Eliminarea Îndepărtarea ambalajului...
  • Seite 174: Eliminarea Produsului

    Eliminarea produsului Eliminați produsul conform directivelor și specificațiilor valabile în țara dvs. cu privire la eliminare. Aparatele uzate nu trebuie aruncate la gunoiul menajer! Dacă produsul nu mai poate fi folosit, atunci fiecare utilizator este obligat prin lege să predea aparatele uzate separat de gunoiul menajer, de ex.
  • Seite 175 Sadržaj Pregled......................2 Isporučeni komplet/dijelovi uređaja............176 Općenito....................177 Pročitajte i čuvajte uputstvo za upotrebu..........177 Pravilna upotreba................... 177 Objašnjenje znakova................177 Sigurnost....................178 Objašnjenje napomena................178 Opće sigurnosne napomene..............179 Prvo puštanje u rad..................180 Provjerite da li je obim isporuke kompletan i postoje li oštećenja..181 Osnovno čišćenje proizvoda..............181 Upotreba....................
  • Seite 176: Isporučeni Komplet/Dijelovi Uređaja

    Isporučeni komplet/dijelovi uređaja Unutarnja jedinica Vrpca za pričvršćivanje Mjerne jedinice temperature Poklopac sa zaslonom (°C/°F) Mjesto za vješanje MAX/MIN-tipka Mjesto za postavljanje na zid CH-tipka Kućište za baterije CLEAR-tipka Stalak °C/°F-tipka Vijak Indikator kanala Klizači za baterije Prikaz signala Igla za zatvaranje Prikaz vanjske temperature Udubljenje Prikaz unutarnje temperature...
  • Seite 177: Općenito

    Općenito Pročitajte i čuvajte uputstvo za upotrebu Ovo uputstvo za upotrebu sastavni je dio ovog digitalnog radio termometra za bazen (u daljnjem tekstu: „proizvod“). To su važne informacije u vezi s rukovanjem. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene. Nepoštovanje ovog uputstva za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja proizvoda.
  • Seite 178: Sigurnost

    Proizvodi s ovim simbolom spadaju u klasu zaštite III. Jednosmjerna struja Izjava o sukladnosti (vidi poglavlje „Izjava o sukladnosti”): Proizvodi označeni ovim simbolom ispunjavaju sve propise Zajednice Europskog gospodarskog prostora. Sigurnost Objašnjenje napomena Sljedeće signalne riječi koriste se u ovom uputstvu za upotrebu. UPOZORENJE! Ova signalna oznaka/riječ...
  • Seite 179: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene OPREZ! Zanemarivanje dužnosti nadzora djece ili osoba s mentalnim oštećenjem može dovesti do opasnosti od ozljeda! Osobe koje nisu u stanju procijeniti opći rizik i na taj način samostalno izbjeći prijeteće opasnosti, mogu se ozlijediti pri kontaktu s ovim proizvodom ili nepravilnim rukovanjem.
  • Seite 180: Prvo Puštanje U Rad

    OPREZ! Opasnost od kemijskih opeklina! Sadržaj baterija može procuriti, pogotovo kada su starije. Ako dođete u izravan kontakt s kiselinom iz baterije, postoji opasnost od kemijskih opeklina. Izbegavajte da kiselina iz baterije dođe u kontakt s kožom, očima i sluznicom. Ako dođete u kontakt s kiselinom iz baterije, odmah isperite ta mjesta s puno čiste vode i odmah se obratite liječniku.
  • Seite 181: Provjerite Da Li Je Obim Isporuke Kompletan I Postoje Li Oštećenja

    NAPOMENA! Ovaj proizvod se može lako oštetiti tijekom skladištenja ili prijevoza bez pakovanja. Ne odlažite pakovanja. U slučaju oštećenja pakovanja, zamijenite ga kutijom, koja je što sličnija originalnom pakovanju. Provjerite da li je obim isporuke kompletan i postoje li oštećenja. 1.
  • Seite 182: Umetanje Ili Zamjena Baterija

    Domet signala između vanjske jedinice i unutarnje jedinice je do 60 m u otvorenom okruženju. Ako su na putu građevine od armiranog betona ili neke slične prepreke, domet signala se skraćuje. Također treba izbjegavati postavljanje vanjske jedinice u blizini električnih izvora koji ometaju (npr. računalnih monitora, televizora, radio uređaja).
  • Seite 183: Unutarnja Jedinica

    10. Prsten poklopca postavite na zaštitu zaslona. 11. Zavrnite prsten poklopca na kućište u smjeru kazaljke na satu. 12. Zavijte vijak u spojnicu (vidi sl.C). Nakratko se prikazuju elementi zaslona. Izmjerena vanjska temperatura prikazuje se pored indikatora vanjske temperature . Podešen kanal radio veze prikazuje indikator kanala Unutarnja jedinica Zamijenite baterije unutarnje jedinice...
  • Seite 184: Funkcija Maksimum/Minimum

    2. Pritisnite tipku CH i držite 3 sekunde. Indikator signala trepće dok unutarnja jedinica traži radio signal vanjske jedinice Temperatura, koju mjeri vanjska jedinica, prikazuje se pored indikatora vanjske temperature , čim unutarnja jedinica primi signal o podešenom kanalu. Funkcija maksimum/minimum Funkcija maksimum/minimum prikazuje najviše i najniže temperature, koje su izmjerene od posljednjeg brisanja memorije.
  • Seite 185: Mjerne Jedinice Temperature

    Mjerne jedinice temperature Digitalni radio termometar za bazen može prikazati izmjerenu temperaturu unutarnje i vanjske jedinice u °C ili °F. Promjena mjerne jedinice temperature 1. Više puta pritisnite tipku °C/°F Mjerna jedinica temperature (°C/°F) se mijenja s „°C” na „°F” i obrnuto i temperature se prikazuju u odabranim mjernim jedinicama.
  • Seite 186: Čišćenje

    3. Pritisnite tipku CH Sada je deaktiviran izmjenjujući indikator kanala. Indikator kanala prikazuje „CH1”. Indikator vanjske temperature prikazuje izmjerenu temperaturu one vanjske jedinice kojoj je dodijeljen kanal „CH1”. Čišćenje NAPOMENA! Nepravilno čišćenje može biti uzrok oštećenja proizvoda. Nakon svake upotrebe očistite površinu proizvoda čistom vodom. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje.
  • Seite 187: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Greške Mogući uzrok i rješenja Indikator temperature Mjerne vrijednosti su iznad mjernog opsega. prikazuje „HH.H”. Indikator temperature Mjerne vrijednosti su ispod mjernog opsega prikazuje „LL.L”. Indikator temperature Ne prima se signal vanjske jedinice. prikazuje „--.-”. vidi „Ručno traženje odašiljača” Indikator temperature Baterija vanjske jedinice se ispraznila.
  • Seite 188: Tehnički Podaci

    -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140°F) Izjava o sukladnosti Steinbach VertriebsgmbH ovime izjavljuje da je vrsta radio uređaja – termometar za bazen 061333 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Izjave o sukladnosti nalazi se na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinbach-group.com...
  • Seite 189 Stari uređaji ne smiju se bacati u kućni otpad! Ako ovaj proizvod jednog dana postane neupotrebljiv, svaki potrošač ima zakonsku obavezu predati stare uređaje, odvojeno od kućnog otpada, npr. na mjestu prikupljanja u svojoj općini/dijelu grada. Na taj način se osigurava da se stari uređaji pravilno recikliraju i da se izbjegnu negativni utjecaji na okoliš.
  • Seite 190 Съдържание Преглед...................... 2 Комплект на доставката/части на уреда..........191 Обща.......................192 Прочетете и спазвайте инструкциите за експлоатация..... 192 Употреба по предназначение..............192 Обяснение на знаците................192 Безопасност....................193 Обяснение на указанията..............193 Общи указания за безопасност............194 Първо използване.................. 195 Проверете комплекта на доставката за цялост и повреди....196 Основно...
  • Seite 191: Комплект На Доставката/Части На Уреда

    Комплект на доставката/части на уреда Вътрешна станция Шнур за закрепване Мерна единица на Дисплей температурата (°C/°F) Точка на окачване Бутон MAX/MIN Закачалка Бутон CH Отделение за батериите Бутон CLEAR Стойка Бутон °C/°F Винт Индикация на канала Поставка за батериите Индикация на сигнала Заключващ...
  • Seite 192: Обща

    Обща Прочетете и спазвайте инструкциите за експлоатация Тези инструкции за експлоатация принадлежат към този цифров безжичен термометър за басейн (наричан по-долу също така „продукт“). Те съдържат важна информация за работа. Преди да използвате продукта прочетете внимателно инструкциите за експлоатация, по-конкретно инструкциите за безопасност.
  • Seite 193: Безопасност

    Продуктите, маркирани с този символ, съответстват на клас на защита III. Постоянно напрежение Декларация за съответствие (вижте глава „Декларация за съответствие“): Продуктите, маркирани с този символ, отговарят на всички приложими общностни разпоредби на Европейското икономическо пространство. Безопасност Обяснение на указанията В...
  • Seite 194: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване на деца или хора с умствени увреждания поради пренебрегване на задължението за надзор! Хората, които не са в състояние сами да преценят общите рискове и по този начин самостоятелно да избегнат възможните опасности, могат...
  • Seite 195: Първо Използване

    ВНИМАНИЕ! Опасност от химическо изгаряне! Батериите могат да протекат, особено ако са по-стари. При директен контакт с киселината на акумулатора, съществува опасност от химически изгаряния. Избягвайте контакт на киселината от батериите с кожата, очите и лигавиците. Ако влезете в контакт с акумулаторната киселина, незабавно измийте...
  • Seite 196: Проверете Комплекта На Доставката За Цялост И Повреди

    УКАЗАНИЕ! Продуктът е с по-висок риск от повреда при съхранение или транспортиране в разопаковано състояние. Не изхвърляйте опаковката. В случай на повреда, сменете опаковката с поне еквивалентна кутия. Проверете комплекта на доставката за цялост и повреди 1. Отворете внимателно опаковката. 2.
  • Seite 197: Поставяне Или Смяна На Батерии

    Вътрешната станция може да бъде окачена на стената с помощта на стойката или да се постави с помощта на стойката Обхватът на сигнала между външната и вътрешната станция е до 60 m в свободна среда. Обхватът на сигнала се намалява от стоманобетонни конструкции...
  • Seite 198: Ръчно Търсене На Предавател

    6. Поставете 2 нови батерии, тип AAA. Винаги сменяйте целия комплект батерии. Никога не смесвайте батерии с различни нива на заряд. Използвайте батерии само в съответствие с информацията в глава „Технически данни“. 7. Натиснете до упор поставката за батерии в корпуса. 8.
  • Seite 199: Максимум/Миниум Функция

    външната станция, до индикацията на външната температура се показват 3 хоризонтални линии („--.-“) вместо измерената температура. За да възстановите отново радио връзката, може да се наложи ръчното търсене на предавателя. Активирано ръчно търсене на предавател По време на търсенето на предавателя поставете вътрешната...
  • Seite 200: Мерна Единица На Температурата

    3. Натиснете бутона MAX/MIN Показват се текущо измерените температури на вътрешната и външната станция. Изтриване на паметта 1. Натиснете бутона MAX/MIN Индикацията „MAX“ светва под мерната единица на температурата (°C/°F) 2. Натиснете бутона CLEAR Запаметените максимални температури са изтрити. 3. Натиснете бутона MAX/MIN Индикацията...
  • Seite 201: Почистване

    Настроеният канал се показва на дисплея на външната станция. Осъществяване на радиовръзка По време на търсенето на предавателя поставете вътрешната и външната станции на разстояние около 1,5 m от възможни източници на смущения (електронни уреди и радиосистеми). 1. Многократно натиснете бутон CH Индикацията...
  • Seite 202: Почистване На Продукта

    Не използвайте остри или метални предмети, като ножове, твърди шпатули или други подобни. Не използвайте четки за почистване. Не използвайте почистване под налягане. Почистване на продукта 1. Изплакнете повърхността на продукта с чиста вода. 2. Отстранете упоритите замърсявания с хладка вода и мека, чиста гъба.
  • Seite 203 Грешка Възможна причина и решения Индикацията на Батериите на външната станция са температурата показва изтощени. „--.-“. виж „Поставяне или смяна на батерии“ Индикацията на Външната станция е твърде далеч от температурата показва вътрешната станция. „--.-“. Поставете станциите по-близо една до друга (максимум 60 m) Индикацията...
  • Seite 204: Технически Данни

    -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140°F) (вода): Декларация за съответствие С настоящото Steinbach VertriebsgmbH декларира, че безжичният тип термометър за басейни 061333 отговаря на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: www.steinbach-group.com Изхвърляне...
  • Seite 205: Изхвърляне На Продукта

    Изхвърляне на продукта Изхвърлете продукта в съответствие с указанията и разпоредбите за изхвърляне в страната ви. Старите уреди не трябва да бъдат събирани с битовите отпадъци! Ако продуктът вече не може да се използва, всеки потребител е задължен по закон да предава старите уреди...
  • Seite 206 İçindekiler Genel bakış....................2 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları............. 207 Genel.......................208 Kullanım kılavuzunu okuyun ve saklayın..........208 Kullanım amacı..................208 Özel işaretler................... 208 Güvenlik....................209 Talimatlara yönelik açıklamalar.............. 209 Genel güvenlik talimatları..............210 İlk işletime alma..................211 Teslimat kapsamındaki tüm parçaları bütünlük ve hasar açısından kontrol edin......................
  • Seite 207: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    Teslimat kapsamı/cihaz parçaları İç istasyon Sabitleme kablosu Sıcaklık birimi (°C/°F) Ekran paneli MAX/MIN-Butonu Asma noktası CH-Butonu Askı CLEAR-Butonu Pil haznesi °C/°F-Butonu Dayanak Kanal göstergesi Vida Sinyal göstergesi Pil kızağı Dış ortam sıcaklık göstergesi Kilitleme pimi İç ortam sıcaklık göstergesi Yuva Kilitleme halkası...
  • Seite 208: Genel

    Genel Kullanım kılavuzunu okuyun ve saklayın Bu kullanım kılavuzu, bu dijital telsiz havuz termometresine aittir (bundan böyle "ürün" olarak da ifade edilecektir). Ürünün kullanımına ilişkin önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kullanım kılavuzuna uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya üründe hasara neden olabilir.
  • Seite 209: Güvenlik

    Bu sembol ile işaretlenen ürünler, koruma sınıfı III altında sınıflanır. Doğru akım gerilimi Uygunluk beyanı (bkz. "Uygunluk beyanı" bölümü): Bu sembol ile işaretlenen ürünler, Avrupa Ekonomik Alanının geçerli topluluk mevzuatlarına uygundur. Güvenlik Talimatlara yönelik açıklamalar Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki uyarı sözcükleri kullanılmıştır. UYARI! Bu uyarı...
  • Seite 210: Genel Güvenlik Talimatları

    Genel güvenlik talimatları DİKKAT! Gözetim görevinin ihmal edilmesi nedeniyle çocuklar veya zihinsel engelli kişilerde yaralanma tehlikesi! Genel riskler hakkında değerlendirme yapamayan ve olası risklerden kendilerini koruyamayan kişiler, ürün ile veya yanlış kullanım nedeniyle kendilerini yaralayabilirler. Ürün kullanımdayken çocukları veya zihinsel engelli kişileri asla gözetimsiz bırakmayın.
  • Seite 211: İlk Işletime Alma

    DİKKAT! Yaralanma riski! Piller, özellikle eski olması halinde sızıntı yapabilir. Pil asidiyle doğrudan temas etmeniz halinde, kimyasal yanık riski vardır. Pil asidinin cilt, göz ve mukozayla temasından kaçının. Pil asidiyle temas etmeniz halinde, etkilenen bölgeleri derhal bol temiz su ile yıkayın ve derhal bir doktora başvurun. Pil asidinin gözünüze temas etmesi halinde, gözlerinizi derhal en az 10 dakika soğuk suyla yıkayın.
  • Seite 212: Teslimat Kapsamındaki Tüm Parçaları Bütünlük Ve Hasar Açısından Kontrol Edin

    İKAZ! Ambalajsız depolama veya nakliye sırasında ürünün hasar görme riski artar. Ambalajı atmayın. Hasar durumunda, ambalajı en azından eşdeğer bir kutu ile değiştirin. Teslimat kapsamındaki tüm parçaları bütünlük ve hasar açısından kontrol edin 1. Ambalajı dikkatlice açın. 2. Tüm parçaları ambalajdan çıkarın. 3.
  • Seite 213: Pilleri Takma Veya Değiştirme

    İç istasyon askı kullanılarak duvara asılabilir veya dayanak kullanılarak kurulabilir. Dış istasyon ile iç istasyon arasındaki sinyal menzili, engelsiz bir ortamda 60 m'ye kadar uzanır. Betonarme yapılar veya benzeri engeller sinyal menzilini azaltır. Aynı zamanda dış istasyonların elektriksel parazit kaynaklarının (örneğin bilgisayar monitörleri, televizyonlar, kablosuz sistemler) yakınına yerleştirilmesinden kaçınılmalıdır.
  • Seite 214: Manuel Istasyon Arama

    8. Ekran panelini , kilitleme piminin yuvaya doğru uzanacağı şekilde gövdenin üzerine yerleştirin (bkz. Şekil D). 9. Şeffaf ekran kapağını contaya sıkıca oturacak şekilde ekran panelinin üzerine yerleştirin. 10. Kilitleme halkasını ekran kapağına yerleştirin. 11. Kilitleme halkasını saat yönünde gövdeye vidalayın. 12.
  • Seite 215: Maximum-/Minimum Fonksiyonu

    1. CH-butonuna tekrarlı şekilde basın, Kanal göstergesi (iç istasyon), kanal şalteri (dış istasyon) üzerinden ayarlanan aynı kanalı gösterir. 2. CH-butonunu 3 saniye boyunca basılı tutun. İç istasyon dış istasyondan kablosuz sinyal ararken sinyal göstergesi yanıp söner. Dış istasyon aracılığıyla ölçülen sıcaklık, iç istasyon kablosuz sinyalini ayarlanan kanal üzerinden alır almaz dış...
  • Seite 216: Sıcaklık Birimi

    Sıcaklık birimi Dijital telsiz havuz termometresi, iç ve dış istasyonların ölçülen sıcaklıklarını °C veya °F cinsinden görüntüleme seçeneği sunar. Sıcaklık birimini değiştirme 1. °C/°F-butonuna tekrarlı şekilde basın. Sıcaklık birimi (°C/°F) "°C" ve "°F" arasında değişir ve sıcaklıklar seçilen birimde görüntülenir. Diğer dış...
  • Seite 217: Temizlik

    Alternatif kanal göstergesi devre dışı bırakıldı. Kanal göstergesi "CH1" gösteriyor. Dış ortam sıcaklık göstergesi , "CH1" in atandığı dış istasyonun ölçülen sıcaklığını gösterir. Temizlik İKAZ! Yanlış temizlik üründe hasara yol açabilir. Her kullanımdan sonra ürünün yüzeyini temiz su ile temizleyin. Aşındırıcı...
  • Seite 218: Sorun Giderme

    Sorun giderme Hata Olası nedenler ve çözümler Sıcaklık göstergesi "HH.H" Ölçülen değerler, ölçüm aralığının gösteriyor. üzerindedir. Sıcaklık göstergesi "LL.L" Ölçülen değerler, ölçüm aralığının altındadır gösteriyor. Sıcaklık göstergesi "--.-" Dış istasyondan sinyal alınmadı. gösteriyor. bkz. "Manuel istasyon arama" Sıcaklık göstergesi "--.-" Dış...
  • Seite 219: Teknik Veriler

    IPX7 (Geçici su geçirmezlik koruması) Maksimum su derinliği: Ölçüm aralığı (Su): -20°C – 60°C (-4°F – 140°F) Uygunluk beyanı Steinbach VertriebsgmbH, kablosuz sistem tipi havuz termometresi 061333'ün 2014/53/EU yönetmeliği ile uyumlu olduğunu beyan eder. EU (AB)-uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden erişilebilir: www.steinbach-group.com Ürünü...
  • Seite 220 Eski cihazlar evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır! Ürün artık kullanılamıyorsa, yasal olarak her tüketici eski cihazları evsel atıklardan ayrı olarak, örneğin kendi çevrelerindeki/bölgelerindeki bir toplama noktasında bertaraf etmekle yükümlüdür. Bu, eski cihazların uygun şekilde geri dönüştürülmesini ve çevre üzerindeki olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar. Bu sebepten ötürü elektrikli cihazlar yukarıdaki sembolle gösterilmektedir.
  • Seite 221 Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach VertriebsgmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverflmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.