Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IKB64431XB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKB64431XB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 181
SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за
употреба
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
USER
MANUAL
IKB64431XB
2
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
20
HU
Használati útmutató
39
LV
Lietošanas instrukcija
56
LT
Naudojimo instrukcija
74
MK
Упатство за ракување 274
91
NO
Bruksanvisning
110
SR
Упутство за употребу
128
SK
Návod na používanie
145
SL
Navodila za uporabo
162
SV
Bruksanvisning
181
201
221
239
256
293
310
329
347
364

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKB64431XB

  • Seite 1 Οδηγίες Χρήσης употреба Használati útmutató Upute za uporabu Lietošanas instrukcija Návod k použití Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Упатство за ракување 274 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning User Manual Упутство за употребу Kasutusjuhend Návod na používanie Käyttöohje Navodila za uporabo Notice d'utilisation Bruksanvisning USER MANUAL IKB64431XB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi krijuar që të ketë performancë të përkryer për shumë vite, me teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë - karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini disa minuta leximit të...
  • Seite 3: Siguria E Përgjithshme

    sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e • sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Seite 4 KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një • pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Seite 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet tokëzuar. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga duhet ta instalojë...
  • Seite 6 2.3 Përdorimi PARALAJMËRIM! Rrezik dëmtimi i pajisjes. PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe • Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e goditjeje elektrike. kontrollit. • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në • Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe një sipërfaqen e xhamit të pianurës. veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara •...
  • Seite 7: Instalimi

    2.6 Eliminimi i pajisjes • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë PARALAJMËRIM! pajisjes dhe hidheni atë. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar mbi mënyrën e duhur të hedhjes së...
  • Seite 8: Përshkrim I Produktit

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë...
  • Seite 9 Fusha Funksioni Komenti sensori Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë. Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën. e gatimit Ekrani i kohëmatësit Për të...
  • Seite 10: Përdorimi I Përditshëm

    4.4 OptiHeat Control (Treguesi i aktualisht. Treguesit gjithashtu mund të ndizen për zonat e gatimit pranë edhe nëse nxehtësisë së mbetur me 3 faza) nuk po i përdorni ato. PARALAJMËRIM! Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e Rrezik djegieje nga gatimit drejtpërdrejt në...
  • Seite 11: Powerboost

    Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni Për të ndaluar tingullin: prekni cilësimin e nxehtësisë. • CountUp Timer 5.5 PowerBoost Mund ta përdorni këtë funksion për të monitoruar kohëzgjatjen e punës së zonës së Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion gatimit.
  • Seite 12 Për të çaktivizuar funksionin, prekni • - tingujt janë të çaktivizuar Ndizet cilësimi i nxehtësisë e mëparshme. • - tingujt janë të aktivizuar Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa 5.8 Bllokimi pianura të çaktivizohet automatikisht. Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë Kur funksioni të...
  • Seite 13 automatikisht në bazë të cilësimit të modalitetit dhe temperaturës së enës më të Drita Zierja 1) Skuqja 2) nxehtë në pianurë. Mund ta përdorni automati gjithashtu manualisht ventilatorin nga pianura. Regjimi H6 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në distancë është i ventilatorit ventilatorit çaktivizuar.
  • Seite 14: Udhëzime Dhe Këshilla

    një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të Aktivizimi i dritës Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e dritën automatikisht sa herë që ndizni ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila pianurën. Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin çaktivizon ventilatorin e aspiratorit.
  • Seite 15 6.4 Shembuj të përdorimeve për Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim mesatar nxehtësie përdor më pak se gatim gjysmën e fuqisë së saj. Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një Të dhënat në tabelë janë vetëm zone dhe konsumit të...
  • Seite 16: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që funksionojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM!
  • Seite 17 Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Është djegur siguresa. Sigurohuni që shkaku i keqfunksionimit është siguresa. Nëse siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni një elektricist të kualifikuar. Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë Aktivizojeni pianurën sërish dhe për 10 sekonda. caktojeni cilësimin e nxehtësisë në më pak se 10 sekonda.
  • Seite 18: Të Dhënat Teknike

    (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Pllakëza e specifikimeve Modeli IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Seite 19: Efikasiteti Energjetik

    10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun e BE-së Identifikimi i modelit IKB64431XB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologjia e nxehjes Induksioni Diametri i zonave rrethore të...
  • Seite 20: Информация За Безопасност

    ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за...
  • Seite 21 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само...
  • Seite 22 да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да • бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте • предмети върху готварския плот. Метални...
  • Seite 23: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж 2.2 Свързване към електрическата мрежа ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице ВНИМАНИЕ! може да извърши монтажа на Риск от пожар или токов удар. уреда. • Всички ел. връзки трябва да се ВНИМАНИЕ! направят от квалифициран Опасност от нараняване или електротехник.
  • Seite 24 • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо олио, свързвайте захранващия щепсел. може да пръска. • Не издърпвайте захранващия кабел, за ВНИМАНИЕ! да изключите уреда. Винаги Опасност от пожар или издърпвайте щепсела на захранването. експлозия • Използвайте само правилни устройства за...
  • Seite 25: Монтаж

    2.4 Грижa и почистване екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, • Почиствайте редовно уреда, за да вибрации, влажност или са предотвратите увреждане на предназначени да сигнализират повърхностния материал. информация за работното състояние • Изключете уреда и го оставете да се на...
  • Seite 26: Описание На Уреда

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на командното табло БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 27 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло. Пауза...
  • Seite 28: Всекидневна Употреба

    4.4 OptiHeat Control (3-стъпков които използвате в момента. Индикаторите могат да се включат и за индикатор за остатъчна топлина) съседните зони за готвене, дори ако не ги използвате. ВНИМАНИЕ! Индукционните зони за готвене Съществува риск произвеждат топлина, необходима за от изгаряне, вследствие на процеса...
  • Seite 29: Powerboost

    За да активирате функцията за зоната За да смените времето: докоснете , за за готвене: докоснете светва). да настроите зоната за готвене: Незабавно натиснете желаната степен на Докоснете или нагряване. След 3 секунди светва. За да изключите функцията: докоснете За да изключите функцията: промяна на , за...
  • Seite 30 За да изключите функцията: За да спрете звука: докоснете активирайте плота с . Не задавайте Тази функция не влияе върху настройка за нагряване. Докоснете за 4 работата на зоните за готвене. секунди. светва. Деактивирайте плота с 5.7 Пауза Тази функция задава всички зони за За...
  • Seite 31 • Функцията разпределя мощността автоматично разпознава температурата между зоните за готвене, свързани към на готварските съдове и регулира една фаза. скоростта на вентилатора. • Екранът за регулиране на Автоматични режими температурата на намалените зони се редува между избраната настройка на Автома‐...
  • Seite 32: Препоръки И Съвети

    на вентилатора с една единица. Когато Когато приключите с готвенето достигнете интензивно ниво и отново и изкючите плота, е възможно натиснете , задавате скоростта на вентилаторът на абсорбатора вентилатора на 0, което го деактивира. За все още да работи за да...
  • Seite 33 • пукащ шум: готварският съд е направен сигнала на таймера за отброяване на от различен материал (конструкция оставащото време. Разликата във сандвич). времето за работа зависи от степента на • свирене: Вие използвате зона за нагряване и времетраенето на готвенето. готвене...
  • Seite 34: Грижa И Почистване

    абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, обърнете се към нашия и аспиратора (например с ръка, потребителски уебсайт. AEG готварска ръкохватка или тенджера). абсорбаторът, който работи с тази Вж. картинката. функция трябва да съдържа символа...
  • Seite 35: Отстраняване На Неизправности

    почистване подсушете плочата с мека вода и оцет и почистете стъклената кърпа. повърхност с мокър парцал. • Премахнете бляскави метални драскотини: използвайте разтвор от 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Отстраняване...
  • Seite 36 Проблем Възможна причина Отстраняване Зададена е най-високата степен Най-високата степен на нагряване на нагряване. има същата мощност като функция‐ та. Настройката за топлина пре‐ Управление на мощността работи. Вижте „Всекидневна употреба“. включва между две нива. Сензорните полета се нагоре‐ Готварският съд е прекалено го‐ Поставете...
  • Seite 37: Технически Данни

    9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с технически данни Модел IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено в Германия Сериен номер ....
  • Seite 38: Опазване На Околната Среда

    EN 60350-2 - Домашни електрически • Преди да активирате зоните за готвене, уреди за готвене – Част 2: Котлони – поставете съдовете за готвене върху методи за измерване на ефективността тях. • Сложете малките готварски съдове на 10.2 Енергоспестяващи малките зони за готвене. •...
  • Seite 39: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Seite 40: Opća Sigurnost

    1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 41: Sigurnosne Upute

    OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na • površinama za kuhanje. Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce • ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati. Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.
  • Seite 42: Spajanje Na Električnu Mrežu

    pad vrućeg posuđa s uređaja kada se Provjerite postoji li nakon montaže pristup vrata ili prozor otvore. utikaču. • Svaki uređaj na dnu ima ventilatore za • Ako je utičnica labava, nemojte hlađenje. priključivati utikač. • Ako je uređaj postavljen iznad ladice: •...
  • Seite 43: Postavljanje

    2.4 Održavanje i čišćenje UPOZORENJE! Opasnost od požara i opekotina • Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane da se ohladi.
  • Seite 44: Opis Proizvoda

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Izgled površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Seite 45 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Roditeljska zaštita Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.
  • Seite 46: Svakodnevna Uporaba

    Prikaz Opis PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održa‐ vanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Roditeljska zaštita radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi.
  • Seite 47: Powerboost

    5.3 Stupanj kuhanja Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu kuhanja, zatim postavite funkciju. Postavljanje ili promjena stupnja kuhanja: Za odabir zone kuhanja: dodirnite više Dodirnite upravljačku traku na puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja. odgovarajućem stupnju kuhanja ili pomičite prst po upravljačkoj traci dok ne dosegnete Za uključivanje funkcije: dodirnite ispravan stupanj kuhanja.
  • Seite 48 Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za sekunde. se uključuje. Isključite ploču za kuhanje uključena i zone kuhanja ne rade. kuhanje pomoću Na zaslon stupnja kuhanja prikazuje se Za isključivanje funkcije: uključite ploču za Za uključivanje funkcije: dodirnite kuhanje pomoću .
  • Seite 49 • Prikaz stupnja kuhanja smanjenih zona Automatski načini rada izmjenjuje se između odabranog stupnja kuhanja i postavke smanjenog stupnja Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) kuhanja. Nakon nekog vremena prikaz sko svjet‐ podešavanja stupnja kuhanja smanjenih zona ostaje na postavci smanjenog stupnja kuhanja.
  • Seite 50: Savjeti

    ventilatora na 0, što isključuje ventilator Kad završite kuhanje i isključite kuhinjske nape. Za ponovno pokretanje kuhinjsku napu, ventilator ventilatora s brzinom 1, dodirnite kuhinjske nape radi još određeno vrijeme. Nakon tog Za aktiviranje automatskog rada vremena sustav automatski funkcije, isključite pa ponovno isključuje ventilator i sprječava uključite ploču za kuhanje.
  • Seite 51 6.3 Öko Timer (Eko tajmer) povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije proporcionalno povećanju potrošnje energije. Radi uštede energije, grijač polja kuhanja To znači da zona kuhanja sa srednjim isključuje se prije oglašavanja tajmera za stupnjem kuhanja troši manje od polovice odbrojavanje.
  • Seite 52: Održavanje I Čišćenje

    Hob²Hood uključen. Nape štednjaka s funkcijom Hob²Hood Za puni raspon napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom pogledajte našu web stranicu za potrošače. AEG nape štednjaka koje rade s tom funkcijom moraju imati simbol 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje.
  • Seite 53 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ploču za ku‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ hanje ili rukovati njome. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Seite 54: Tehnički Podaci

    (nalazi se u uglu staklene 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induckcija 7.35 kW...
  • Seite 55: Energetska Učinkovitost

    10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište Identifikacija modela IKB64431XB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Prednja lijeva 21,0 cm Stražnja lijeva...
  • Seite 56: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Seite 57: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Seite 58: Bezpečnostní Pokyny

    POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na • varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako • nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Seite 59: Připojení K Elektrické Síti

    • Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod se obraťte na autorizované servisní oknem. Zabráníte tak převržení horkého středisko nebo elektrikáře. nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či • Ochrana před úrazem elektrickým okna. proudem u živých či izolovaných částí • Každý spotřebič má vespodu chladicí musí...
  • Seite 60 2.4 Čištění a údržba • Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste úrazu elektrickým proudem. zabránili poškození materiálu jeho • Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s povrchu. kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k •...
  • Seite 61: Instalace

    90 °C nebo vyšší. Obraťte se na místní servisní www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg středisko. How to install your AEG 3.4 Montáž Induction Hob - Worktop installation Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par.
  • Seite 62: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné desky Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská...
  • Seite 63: Denní Používání

    Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Je zapnutá...
  • Seite 64: Nastavení Teploty

    5.1 Zapnutí a vypnutí 5.4 Automatický ohřev Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout Stisknutím na jednu sekundu varnou potřebné teploty za kratší dobu. Když je desku zapnete nebo vypnete. funkce zapnutá, varná zóna funguje zpočátku při maximálním tepelném výkonu a poté 5.2 Automatické...
  • Seite 65 Když je funkce zapnutá, všechny ostatní Vypnutí funkce: stisknutím nastavte symboly na ovládacích panelech jsou varnou zónu a poté stiskněte . Zbývající zablokovány. čas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka Tato funkce nevypne funkce časovače. varné zóny zhasne. Stisknutím zapnete danou funkci.
  • Seite 66 5.10 OffSound Control (Vypnutí a 5.12 Hob²Hood zapnutí zvukové signalizace) Jedná se o pokročilou automatickou funkci, která spojí varnou desku se speciálním Vypněte varnou desku. Na tři sekundy odsavačem par. Jak varná deska, tak stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na odsavač...
  • Seite 67: Tipy A Rady

    Manuální ovládání rychlosti ventilátoru Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické dotykem při zapnuté varné desce. Tím se ní 2) vypne automatický režim funkce, což vám osvětlení umožní ručně změnit rychlost ventilátoru. Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost Stisknutím...
  • Seite 68 Materiál varných nádob • hučení: používáte vysoký výkon. • cvakání: dochází ke spínaní elektrických • vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, přepínačů. nerezová ocel, sendvičová dna nádob • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. (označeno jako vhodné výrobcem). Tyto zvuky jsou normální a neznamenají •...
  • Seite 69: Čištění A Údržba

    (např. rukou, madlem webových stránkách pro spotřebitele. nádoby nebo vysokou nádobou). Viz Odsavače par AEG, které jsou vybaveny obrázek. touto funkcí, musí být označeny symbolem Odsavač par na obrázku je uveden pouze pro příklad.
  • Seite 70: Odstraňování Závad

    • Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu ke skleněnému povrchu a posunujte ostří nemají vliv na funkci varné desky. po povrchu desky. • Použijte speciální čisticí prostředek • Odstraňte po dostatečném vychladnutí vhodný na povrch varné desky. varné desky: skvrny od vodního kamene, •...
  • Seite 71: Technické Údaje

    Ujistěte 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz...
  • Seite 72: Energetická Účinnost

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci Označení modelu IKB64431XB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Seite 73: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    • Postavte nádobu přímo na střed varné • Využijte zbytkové teplo k udržování zóny. teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. 11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem.
  • Seite 74: Om Sikkerhed

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Seite 75: Generelt Om Sikkerhed

    1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Seite 76: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede • struktur. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. •...
  • Seite 77 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Seite 78: Bortskaffelse

    Hold flammer eller opvarmede genstande • Sluk for apparatet, og lad det køle af væk fra fedtstoffer og olie, når du inden rengøring. tilbereder mad med dem. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp • De dampe, som meget varm olie til at rengøre apparatet.
  • Seite 79: Produktbeskrivelse

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogesektionens ventilation opvarme de 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Kontrolpanel...
  • Seite 80 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring af ovnen Låser/låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet.
  • Seite 81: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    Display Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring af ovnen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. 4.4 OptiHeat Control (3-trins kan også...
  • Seite 82: Powerboost

    Sådan aktiveres funktionen: Tryk på på timeren for at indstille tiden (00 - 99 minutter). Når kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt. Sådan vises den resterende tid: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for 5.4 Opkogningsautomatik kogezonen begynder at blinke.
  • Seite 83 Sådan aktiveres funktionen: Tryk på varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tryk derefter på timerens eller for at tændes. Sluk for kogesektionen med indstille tiden. Når tiden er gået, udsendes Sådan tilsidesættes funktionen til en der et lydsignal, og 00 blinker. enkelt tilberedning: Tænd for Sådan stoppes lyden: Tryk på...
  • Seite 84 Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk lys ning 1) ning 2) Tilstand H4 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 1 Tilstand H5 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 2 Tilstand H6 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 2 stighed 3 1) Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand.
  • Seite 85: Råd Og Tip

    blæserhastigheden med et trin. Når du når et Sådan tændes lyset Du kan indstille kogesektionen, så lyset intensivt niveau og trykker på igen, tændes automatisk, hver gang du tænder for indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket kogesektionen. For at gøre dette skal den deaktiverer emhætteblæseren.
  • Seite 86 Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) At holde færdigtilberedt mad varm. efter be‐ Læg et låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør ind imellem. husblas. 1 - 3 Stivne/størkne: luftige omeletter, bagte 10 - 40 Læg låg på...
  • Seite 87: Vedligeholdelse Og Rengøring

    For at finde det fulde sortiment af emhætter, fungerer med denne funktion, skal have der fungerer med denne funktion, kan du se symbolet vores kunde-website. AEG-emhætterne, der 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på ADVARSEL! kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå...
  • Seite 88 Problem Mulige årsager Løsning Der udsendes et lydsignal, og ko‐ Du har tildækket et eller flere sens‐ Flyt genstanden fra sensorfelterne. gesektionen slukkes. orfelter. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes. Sektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfelterne Flyt genstanden fra tasterne. Restvarmeindikator tænder ikke.
  • Seite 89: Tekniske Data

    Oplysninger om 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Seite 90 Energiforbrug pr. kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 178,4 Wh/kg Bageste venstre 174,4 Wh/kg Forreste højre 183,2 Wh/kg Bageste højre 184,9 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 180,2 Wh/kg EN 60350-2 - Elektroniske • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er husholdningsapparater til madlavning - Del 2: muligt.
  • Seite 91: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 92: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Seite 93 LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Seite 94: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! door een gediplomeerd elektromonteur Gevaar voor letsel of schade worden gemaakt.
  • Seite 95 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u eten in de hete olie doet, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan Risico op brand en explosie de stekker.
  • Seite 96: Installatie

    • Maak het apparaat schoon met een te geven over de operationele status van vochtige zachte doek. Gebruik alleen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik gebruik in andere toepassingen en zijn geen schuurmiddelen, schuursponsjes, niet geschikt voor verlichting in oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
  • Seite 97: Beschrijving Van Het Product

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out NEDERLANDS...
  • Seite 98 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendelen / Kinderbeveiligings‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. inrichting Pauzeren De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
  • Seite 99: Dagelijks Gebruik

    4.4 OptiHeat Control (3 stappen momenteel gebruikt. De aanduidingen kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen Restwarmte-indicator) kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt. WAARSCHUWING! De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de Er bestaat bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verbrandingsgevaar door verwarmd door de warmte van de pannen.
  • Seite 100: Powerboost

    meteen de gewenste kookstand aan. Na 3 Als de aftelling beëindigd is, seconden gaat branden. klinkt er een geluidssignaal en knippert 00. De kookzone wordt De functie uitschakelen: wijzig de uitgeschakeld. kookstand. 5.5 PowerBoost Om de functie te stoppen: tik op •...
  • Seite 101 5.10 OffSound Control (De geluiden De functie stopt de timerfunctie niet. in- en uitschakelen) Tik op om de functie in te schakelen. gaat aan.De warmte-instelling wordt Schakel de kookplaat uit. Raak verlaagd naar 1. seconden aan. Het display gaat aan en uit. Voor het uitschakelen van de functie raakt Raak 3 seconden aan.
  • Seite 102 Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tische verlich‐ ting Modus H3 Ventilator‐ snelheid 1 Modus H4 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Modus H5 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 2 Modus H6 Ventilator‐ Ventilator‐ 5.12 Hob²Hood snelheid 2 snelheid 3 1) De kookplaat detecteert het kookproces en Het is een geavanceerde automatische functie die de kookplaat op een speciale activeert de ventilatorsnelheid overeenkomstig...
  • Seite 103: Aanwijzingen En Tips

    van de functie uit zodat u de De verlichting activeren ventilatorsnelheid handmatig kunt U kunt de kookplaat instellen om de verlichting automatisch te activeren als u de veranderen. Als u op drukt, wordt de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de ventilatorsnelheid met één verhoogd.
  • Seite 104 6.3 Öko Timer (Eco Timer) lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in Om energie te besparen schakelt het stroomverbruik van de kookzone. Het verwarmingselement van de kookzone betekent dat een kookzone op de medium eerder uit dan het signaal van de timer met kookstand minder dan de helft van het aftelfunctie klinkt.
  • Seite 105: Onderhoud En Reiniging

    Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG-afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken.
  • Seite 106 8.1 Wat te doen in de volgende gevallen... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed is kelen of bedienen. een stopcontact of is niet goed geïn‐ aangesloten op het lichtnet.
  • Seite 107: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr.
  • Seite 108: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IKB64431XB Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
  • Seite 109 van elektrische en elektronische apparaten. het product naar het milieustation bij u in de Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool buurt of neem contact op met de gemeente. niet weg met het huishoudelijk afval. Breng NEDERLANDS...
  • Seite 110: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 111: Children And Vulnerable People Safety

    1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 112: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Seite 113: Electrical Connection

    • Protect the bottom of the appliance from Centre or an electrician to change a steam and moisture. damaged mains cable. • Do not install the appliance next to a door • The shock protection of live and insulated or under a window. This prevents hot parts must be fastened in such a way that cookware from falling from the appliance it cannot be removed without tools.
  • Seite 114: Installation

    2.4 Care and cleaning induction cooking zones when the appliance is in operation. • Clean the appliance regularly to prevent • When you place food into hot oil, it may the deterioration of the surface material. splash. • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning.
  • Seite 115 If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. How to install your AEG min. 500mm Induction Hob - Worktop installation 50mm ENGLISH...
  • Seite 116: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
  • Seite 117: Daily Use

    Sensor Function Comment field To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates.
  • Seite 118: Automatic Switch-Off

    5.2 Automatic Switch Off To activate the function the cooking zone must be cold. The function deactivates the hob automatically if: To activate the function for a cooking • all cooking zones are deactivated, zone: touch comes on). Immediately • you do not set the heat setting after you touch a desired heat setting.
  • Seite 119: Child Safety Device

    When the function operates, all other To deactivate the function: touch to set symbols on the control panels are locked. the cooking zone and then touch . The The function does not stop the timer remaining time counts down to 00. The functions.
  • Seite 120: Power Management

    5.10 OffSound Control (Deactivating and activating the sounds) Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds. comes on. Touch of the timer to choose one of the following: • - the sounds are off •...
  • Seite 121: Hints And Tips

    Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light To do that touch when the hob is active. This deactivates automatic operation of the Mode H5 Fan speed Fan speed function and allows you to change the fan speed manually.
  • Seite 122: Examples Of Cooking Applications

    • correct: cast iron, steel, enamelled steel, is made of different materials (a sandwich stainless steel, multi-layer bottom (with a construction). correct marking from a manufacturer). • humming: you use a high power level. • not correct: aluminium, copper, brass, •...
  • Seite 123: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Seite 124: Cleaning The Hob

    7.2 Cleaning the hob stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non- • Remove immediately: melted plastic, abrasive detergent. After cleaning, wipe plastic foil, sugar and food with sugar, the hob dry with a soft cloth. otherwise, the dirt can cause damage to •...
  • Seite 125: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 126: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification IKB64431XB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Seite 127: Environmental Concerns

    11. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it. Help protect the environment and municipal office.
  • Seite 128: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 129: Üldine Ohutus

    kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse • erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Seite 130: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid • esemeid. Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi, • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Seite 131 • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge – Ärge hoidke seal väikseid esemeid või tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pabereid, mida õhupuhasti võib sisse pistikust. imeda, sest see võib kahjustada • Kasutage ainult õigeid jahutusventilaatorit või isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, jahutussüsteemi.
  • Seite 132: Paigaldamine

    • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Ärge kasutage seadme puhastamiseks võivad iseeneslikult süttida. vee- või aurupihustit. • Kasutatud õli, milles võib leiduda • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. toidujääke, võib süttida madalamal Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. temperatuuril kui kasutamata õli. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, •...
  • Seite 133: Toote Kirjeldus

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Pliidipinna skeem...
  • Seite 134 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks.
  • Seite 135: Igapäevane Kasutamine

    Ekraan Kirjeldus Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees. 4.4 OptiHeat Control (3-astmeline Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti jääkkuumuse indikaator)
  • Seite 136: Powerboost

    . Järelejäänud aega loetakse tagurpidi kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator Keeduala jaoks funktsiooni kustub. sisselülitamiseks: puudutage süttib). Puudutage kohe soovitud soojusastet. 3 Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab helisignaal. Keeduväli sekundi pärast süttib lülitub välja. Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke soojusastet. Heli peatamine: puudutage 5.5 PowerBoost...
  • Seite 137 Kui aeg saab täis, kostab Funktsiooni ignoreerimiseks ühe helisignaal ja 00 vilgub. toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse abil. süttib. Puudutage 4 sekundi Heli peatamine: puudutage vältel. Valige soojusaste 10 sekundi jooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kui See funktsioon ei mõjuta keeduväljade tööd.
  • Seite 138 Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) tuli Režiim H4 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 1 Režiim H5 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 2 Režiim H6 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 2 kiirus 3 1) Seade tuvastab keemise ja lülitab ventilaatori sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel.
  • Seite 139: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    soovite selle uuesti 1. kiirusel sisse lülitada, Tule sisselülitamine Pliidi saab seadistada selliselt, et tuli läheks puudutage pliidi sisselülitamisel kohe põlema. Selleks Funktsiooni automaatrežiimi valige automaatrežiim H1 – H6. sisselülitamiseks lülitage pliit Õhupuhasti tuli kustub 2 minutit välja ja siis uuesti sisse. pärast pliidi väljalülitamist.
  • Seite 140 Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Aeg-ajalt segage. laad, želatiin. 1 - 3 Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. setatud munad. 3 - 5...
  • Seite 141: Puhastus Ja Hooldus

    Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga seda funktsiooni, on varustatud sümboliga õhupuhasteid, siis külastage meie toodete veebisaiti. AEG õhupuhastid, mis kasutavad 7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Seite 142 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Helisignaal kõlab ja pliit lülitub Katsite kinni ühe või mitu sensorväl‐ Vaadake, et sensorväljad oleksid va‐ välja. bad. Helisignaal kõlab, kui pliit välja lü‐ litatakse. Pliit lülitub välja. Olete asetanud midagi sensorväljale Eemaldage objekt sensorväljalt. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Väli ei ole kuum, sest see töötas Kui keeduväli on piisavalt kaua tööta‐...
  • Seite 143: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmeplaat Mudel IKB64431XB Tootenumber PNC 949 597 314 00 Tüüp 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr.
  • Seite 144 Keeduvälja energiatarbimine (EC electric cooking) Vasakpoolne eesmine 178,4 Wh/kg Vasakpoolne tagumine 174,4 Wh/kg Parempoolne eesmine 183,2 Wh/kg Parempoolne tagumine 184,9 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 180,2 Wh/kg EN 60350-2 - Kodumajapidamises • Võimalusel pange keedunõule alati kaas kasutatavad elektrilised peale.
  • Seite 145: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Seite 146: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Seite 147: Turvallisuusohjeet

    HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. • Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason •...
  • Seite 148 • Älä asenna laitetta oven viereen tai • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden suojat tulee asentaa niin, ettei niiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan avaamisen yhteydessä. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta • Kunkin laitteen alaosassa on asennuksen jälkeen.
  • Seite 149: Asennus

    cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen laitteen ollessa toiminnassa. lämmittämiseen. • Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia 2.4 Hoito ja puhdistus kuumaan öljyyn. VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalo- ja räjähdysvaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen •...
  • Seite 150: Tuotekuvaus

    Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 3.4 Asennus Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli SUOMI...
  • Seite 151 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitus / Uunin lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Keskeytä Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö...
  • Seite 152: Päivittäinen Käyttö

    Näyttö Kuvaus PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / lämpi‐ mänä pito / jälkilämpö. Lukitus / Uunin lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
  • Seite 153: Automaattinen Kuumennus

    5.3 Tehotaso Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen jälkeen toiminto. Tehotason asettaminen tai muuttaminen: Keittoalueen asettaminen: kosketa Kosketa säätöpalkkia oikean tehotason painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen kohdalta tai siirrä sormea säätöpalkissa, merkkivalo syttyy. kunnes saavutat oikean tehotason. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa ajastimen -painiketta ja aseta aika (00 - 99 minuuttia).
  • Seite 154 5.9 Uunin lapsilukko Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta ja sen jälkeen Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa. painiketta . Keittoalueen merkkivalo sammuu. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke • Hälytinajastin keittotaso toimintaan painikkeella . Älä Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa valitse tehotasoa. Kosketa painiketta toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois neljän sekunnin ajan.
  • Seite 155 5.11 Tehonhallinta Toiminnon käyttäminen automaattisesti Voit käyttää toimintoa automaattisesti • Keittoalueet on ryhmitetty keittotason asettamalla automaattisen tilan H1 – H6. vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan. Keittotason oletusasetus on H5.Liesituuletin Katso kuva. reagoi aina keittotasoa käyttäessä. Keittotaso • Kunkin vaiheen maksimisähkökuormitus tunnistaa keittoastian lämpötilan on 3700 W.
  • Seite 156: Vihjeitä Ja Neuvoja

    puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. keittotason pois päältä, Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle liesituulettimen puhallin voi nopeudella 1 koskettamalla toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen Voit kytkeä toiminnon järjestelmä kytkee puhaltimen automaattitilan päälle kytkemällä...
  • Seite 157 6.4 Esimerkkejä keittotoiminnoista • Napsahdusääniä: sähköpiirien kytkeytyminen. Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen • Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa. riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne Virrankulutus ei kasva suhteellisesti tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että...
  • Seite 158: Hoito Ja Puhdistus

    Hob²Hood-toiminnolla varustetut liesituulettimet Katso tätä toimintoa käyttävien liesituulettimien täydellinen valikoima kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. Tätä toimintoa käyttävissä AEG- liesituulettimissa on oltava merkki 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Seite 159 8.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei kytkeydy toimintaan Keittotasoa ei ole kytketty sähkö‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ eikä sitä voida käyttää. verkkoon tai se on liitetty sähköverk‐ kein sähköverkkoon. koon virheellisesti. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake.
  • Seite 160: Tekniset Tiedot

    (keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli IKB64431XB PNC-tuotenumero 949 597 314 00 Tyyppi 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
  • Seite 161: Energiatehokkuus

    Se vaihtelee keittoastian kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalin ja koon mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti koskevat ainoastaan Euroopan unionin markkina-aluetta Mallin tunnus IKB64431XB Keittotasotyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä...
  • Seite 162: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 163: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 164 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Seite 165: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Seite 166 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Risque d'incendie et d'explosion. fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et l'huile chaudes peuvent appropriés : des coupe-circuits, des dégager des vapeurs inflammables.
  • Seite 167: Mise Au Rebut

    • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer. informations sur le statut opérationnel de • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour l’appareil. Elles ne sont pas destinées à nettoyer l'appareil. être utilisées dans d'autres applications et •...
  • Seite 168: Description De L'appareil

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande FRANÇAIS...
  • Seite 169 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Verrouillage / Dispositif de sécu‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ rité...
  • Seite 170: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (voyant de utilisez actuellement. Les voyants des zones voisines peuvent également s'allumer, même chaleur résiduelle 3 niveaux) si vous ne les utilisez pas. AVERTISSEMENT! Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond Il y a risque de des récipients de cuisson.
  • Seite 171: Powerboost

    Pour activer la fonction pour une zone de Pour modifier le temps : appuyez sur la cuisson : appuyez sur s’allume). touche pour sélectionner la zone de Réglez immédiatement le niveau de cuisson cuisson. Appuyez sur souhaité. Au bout de 3 secondes, Pour désactiver la fonction : appuyez sur s'allume.
  • Seite 172 temps est écoulé, un signal sonore retentit et pendant 4 secondes. s'allume. 00 clignote. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Pour désactiver la fonction : activez la Cette fonction est sans effet sur table de cuisson avec .
  • Seite 173 • Chaque phase dispose d'une charge Activation automatique de la fonction électrique maximale de 3700 W. Pour activer automatiquement la fonction, • La fonction répartit la puissance entre les réglez le mode automatique sur H1 - H6. À zones de cuisson raccordées à la même l'origine, la table de cuisson est réglée sur phase.
  • Seite 174: Conseils

    ventilateur. En appuyant sur la touche , la Pour faire fonctionner vitesse du ventilateur est augmentée d'un directement la hotte, désactivez palier. Lorsque vous atteignez un niveau le mode automatique de la fonction sur le bandeau de intensif et que vous appuyez sur la touche commande de la hotte.
  • Seite 175: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    6.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement fonctionnement dépend du niveau et de la Si vous entendez : durée de cuisson. • craquement : le récipient est composé de 6.4 Exemples de cuisson différents matériaux (conception «...
  • Seite 176: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la AEG dotées de cette fonction doivent porter main, la poignée d'un ustensile ou un le symbole grand récipient).
  • Seite 177: Dépannage

    7.2 Nettoyage de la table de de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques cuisson luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Enlevez immédiatement : le plastique l'aide d'un chiffon humide et d'un fondu, les feuilles de plastique, le sucre et détergent non abrasif.
  • Seite 178 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s'allume pas. de parce qu'elle n'a fonctionné que chauffer, faites appel à votre service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Seite 179: Caractéristiques Techniques

    Les instructions relatives au service après-vente et aux 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 180: Économie D'énergie

    Consommation d'énergie selon la zone de cuisson Avant gauche 178,4 Wh / kg (EC electric cooking) Arrière gauche 174,4 Wh / kg Avant droite 183,2 Wh / kg Arrière droite 184,9 Wh / kg Consommation d'énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 180,2 Wh / kg EN 60350-2 - Appareils de cuisson •...
  • Seite 181: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Seite 182: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des...
  • Seite 183 Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 184: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur 2.2 Elektrischer Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
  • Seite 185 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- nicht ohne Werkzeug entfernt werden oder Abstellfläche. können. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, • Stecken Sie den Netzstecker erst nach trennen Sie das Gerät umgehend von der Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 186: Montage

    • Dieses Gerät ist nur zum Kochen • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als und separat verkaufter Ersatzlampen: bestimmungsfremd anzusehen, zum Diese Lampen müssen extremen Beispiel das Beheizen eines Raums. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Seite 187 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. DEUTSCH...
  • Seite 188: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 189: Anzeige Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Ankochautomatik ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet.
  • Seite 190: Täglicher Gebrauch

    5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Kochstufe WARNUNG! Siehe Kapitel Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Sicherheitshinweise. Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit 5.1 Ein- und Ausschalten dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe. Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
  • Seite 191 Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Einschalten der Funktion: Berühren Sie Kochstufe. des Timers. erscheint. Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu 5.6 Timer blinken, wird die Zeit hochgezählt. Das • Kurzzeitmesser Display schaltet um zwischen und der Sie können diese Funktion verwenden, um abgelaufenen Zeit (in Minuten).
  • Seite 192: Verriegeln

    5.8 Verriegeln Sekunden lang. Es wird oder Sie können das Bedienfeld sperren, wenn angezeigt. Berühren Sie des Timers zum Kochzonen eingeschaltet sind. So wird Auswählen von: verhindert, dass die Kochstufe versehentlich • - der Signalton ist ausgeschaltet geändert wird. • - der Signalton ist eingeschaltet Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Seite 193 Automatikmodi Automa‐ Kochen 1) Braten 2) tische Einschal‐ tung der Beleuch‐ tung Modus H0 Modus H1 Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ 5.12 Hob²Hood keit 1 keit 1 Modus H3 Lüfterge‐ Diese innovative automatische Funktion schwindig‐ verbindet das Kochfeld mit einer speziellen keit 1 Dunstabzugshaube.
  • Seite 194: Tipps Und Hinweise

    die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Wenn Sie nach Kochende das Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Berühren Kochfeld ausschalten, kann die , um die Lüftergeschwindigkeit 1 Dunstabzugshaube noch eine wieder einzustellen. gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das Zum erneuten Einschalten des System den Lüfter automatisch Automatikbetriebs schalten Sie aus.
  • Seite 195 • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt unterschiedlichen Materialien von der eingestellten Kochstufe und der (Sandwichkonstruktion). Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine 6.4 Anwendungsbeispiele für das hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus Garen unterschiedlichen Materialien Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und...
  • Seite 196: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Verbraucher-Website. Die AEG zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der ausgestattet sind, sind mit dem Symbol Hand, einem Kochgeschirrgriff oder gekennzeichnet.
  • Seite 197: Fehlersuche

    • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
  • Seite 198 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie benutzen einen sehr großen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell. Ankochautomatik funktioniert Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone lange genug nicht.
  • Seite 199: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB64431XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 314 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.35 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Seite 200: Energie Sparen

    10.2 Energie sparen • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. Beachten Sie folgende Tipps, um beim • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die täglichen Kochen Energie zu sparen. Kochzone. • Nutzen Sie die Restwärme, um die • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Speisen warm zu halten oder zu Sie nur die benötigte Menge.
  • Seite 201: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε...
  • Seite 202: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Seite 203 ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω • μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να • επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να...
  • Seite 204: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Αφαιρέστε τυχόν διαχωριστικά πλαίσια που είναι εγκατεστημένα στο ντουλάπι κάτω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της 2.2 Ηλεκτρική Σύνδεση συσκευής...
  • Seite 205 • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην με νερό. είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς •...
  • Seite 206: Εγκατάσταση

    • Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο στη συσκευή. γνήσια ανταλλακτικά. • Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση εντός αυτού του προϊόντος και τους μπορούν να χαράξουν την γυάλινη / ανταλλακτικούς...
  • Seite 207: Περιγραφή Προϊόντοσ

    50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Αν η συσκευή εγκατασταθεί πάνω από συρτάρι, ο εξαερισμός των εστιών μπορεί να How to install your AEG θερμάνει τα αποθηκευμένα αντικείμενα στο Induction Hob - Worktop installation συρτάρι κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος. 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...
  • Seite 208 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟ‐ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. ΠΟΙΗΣΗ Κλείδωμα / Διάταξη Ασφαλείας για Για...
  • Seite 209: Καθημερινή Χρήση

    Οθόνη Περιγραφή Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή PowerBoost. Υπάρχει δυσλειτουργία. + ψηφίο OptiHeat Control (ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων): συνέχιση μαγειρέμα‐ τος / διατήρηση θερμότητας / υπολειπόμενη θερμότητα. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά. Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι σωστό ή είναι πολύ μικρό ή δεν έχει τοποθετηθεί μαγειρι‐ κό...
  • Seite 210: Σκάλα Μαγειρέματος

    περιορισμένο χρονικό διάστημα. Μετά την πάροδο αυτού του διαστήματος, η επαγωγική Σκάλα μαγειρέματος Οι εστίες απενεργο‐ ζώνη μαγειρέματος επιστρέφει αυτόματα στην ποιούνται μετά από υψηλότερη σκάλα μαγειρέματος. 6 ώρες , 1 - 3 Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά». 4 - 7 5 ώρες...
  • Seite 211 Όταν τελειώσει η αντίστροφη Η λειτουργία δεν έχει καμία μέτρηση, ακούγεται ένα ηχητικό επίδραση στη λειτουργία των σήμα και η ένδειξη 00 ζωνών μαγειρέματος. αναβοσβήνει. Η ζώνη μαγειρέματος απενεργοποιείται. 5.7 Παύση Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει όλες τις ζώνες Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το μαγειρέματος...
  • Seite 212 • Η λειτουργία διαιρεί την ισχύ ανάμεσα στις ανάβει. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το ζώνες μαγειρέματος που είναι συνδεδεμένες στην ίδια φάση. • Η λειτουργία ενεργοποιείται όταν η Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: συνολική ηλεκτρική ισχύς των ζωνών ενεργοποιήστε τη συσκευή με το .
  • Seite 213 Χρήση της λειτουργίας αυτόματα 5. Αγγίξτε το του Χρονοδιακόπτη για να Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία επιλέξετε μια αυτόματη λειτουργία. αυτόματα, ρυθμίστε την αυτόματη λειτουργία Για να χειριστείτε τον στη θέση H1 – H6. Οι εστίες είναι αρχικά απορροφητήρα απευθείας από ρυθμισμένες...
  • Seite 214: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ που παράγεται από τη ζώνη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μαγειρέματος. Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά». 6.1 Μαγειρικό σκεύος 6.2 Οι θόρυβοι κατά τη διάρκεια της Για τις επαγωγικές ζώνες λειτουργίας μαγειρέματος, ένα ισχυρό Εάν...
  • Seite 215 Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (min) Διατήρηση θερμοκρασίας μαγειρεμέ‐ όσος Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό νων φαγητών. απαιτείται σκεύος. 1 - 3 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βούτυρο, 5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα. σοκολάτα, ζελατίνα. 1 - 3 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά αυ‐ 10 - 40 Μαγειρεύετε...
  • Seite 216: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    τη λειτουργία επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας σήμα. Μη χρησιμοποιείτε άλλες για τους καταναλωτές. Οι απορροφητήρες τέτοιες συσκευές κοντά στις AEG που είναι συμβατοί με αυτή τη εστίες ενώ λειτουργεί το λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο Hob²Hood. Απορροφητήρες με τη λειτουργία...
  • Seite 217 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε ότι η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Μη ρυθμίσετε σκάλα μαγειρέματος Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά και ρυθ‐ για 10 δευτερόλεπτα. μίστε...
  • Seite 218: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 στην πλακέτα τεχνικών στοιχείων Μοντέλο IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Τύπος 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Επαγωγική λειτουργία 7.35 kW Κατασκευάστηκε...
  • Seite 219: Ενεργειακή Απόδοση

    πίνακα. σκευών. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο για την αγορά της ΕΕ Αναγνωριστικό μοντέλου IKB64431XB Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Seite 220: Περιβαλλοντικα Θεματα

    • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει. 11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά φέρουν...
  • Seite 221: Biztonsági Információk

    AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 222: Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek Biztonsága

    sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő...
  • Seite 223: Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet • nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a •...
  • Seite 224: Elektromos Csatlakoztatás

    • Ne helyezzen üzembe, és ne is miatt a csatlakozás túlságosan használjon sérült készüléket. felforrósodhat. • Tartsa be a készülékhez mellékelt • Használjon megfelelő típusú hálózati üzembe helyezési útmutatóban kábelt. foglaltakat. • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek • Tartsa meg a minimális távolságot a többi összegabalyodjanak.
  • Seite 225 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának FIGYELMEZTETÉS! veszélye áll fenn. Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanelre. • Az első használat előtt távolítsa el a • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap csomagolóanyagot, a tájékoztató üvegfelületére. címkéket és a védőfóliát (ha van).
  • Seite 226: Üzembe Helyezés

    2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság”...
  • Seite 227: Termékleírás

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció...
  • Seite 228 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. PowerBoost A funkció...
  • Seite 229: Napi Használat

    5. NAPI HASZNÁLAT Érintse meg a kezelősávot a megfelelő FIGYELMEZTETÉS! hőfokbeállításnál, vagy húzza végig az ujját a Lásd a „Biztonság” című kezelősávon addig, míg el nem éri a fejezetet. megfelelő hőfokbeállítást. 5.1 Be- és kikapcsolás Érintse meg a gombot 1 másodpercig a főzőlap be- vagy kikapcsolásához.
  • Seite 230 5.6 Időzítő Annak ellenőrzésére, hogy mennyi ideig működik a főzőzóna: érintse meg a • Visszaszámlálásos időzítő gombot a főzőzóna beállításához. A A funkcióval beállíthatja egy adott főzési főzőzóna visszajelzője villogni kezd. A ciklus hosszúságát. kijelzőn a főzőzóna működési ideje jelenik Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezze meg.
  • Seite 231 Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési • megérinti a funkciókat. • a Percszámláló lejár • a Visszaszámlálásos időzítő lejár A funkció kikapcsolása: érintse meg a • valamit rátesz a kezelőpanelre. gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg. 5.11 Teljesítménykezelés A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is kikapcsolja.
  • Seite 232 2. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. A legtöbb páraelszívónál a A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. távvezérlő rendszer gyárilag ki van kapcsolva. Kapcsolja be a 3. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. funkció használata előtt. További 4. Érintse meg a gombot néhányszor, információkért lásd a páraelszívó...
  • Seite 233: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    A főzőlap kikapcsolása után 2 perccel a páraelszívó világítása is kikapcsol. 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 6.2 Működés közben hallható FIGYELMEZTETÉS! hangok Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Ha a következőt hallja: • recsegés: a főzőedény különböző 6.1 Főzőedény anyagokból készült (szendvicskonstrukció).
  • Seite 234 Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 3 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin. 1 - 3 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Seite 235: Ápolás És Tisztítás

    Ne kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, amikor a funkcióval működő AEG páraelszívók Hob²Hood funkció be van szimbólummal vannak megjelölve. kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS!
  • Seite 236 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Egyszerre csak egy érzékelőmezőt meg egyszerre. érintsen meg. A Szünet funkció...
  • Seite 237: Műszaki Adatok

    Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Típus 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukciós 7.35 kW...
  • Seite 238: Energiahatékonyság

    átmérője nem haladja meg a táblázatban olyan főzőedényt használjon, melynek szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele IKB64431XB Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Seite 239: Drošības Informācija

    LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 240: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Seite 241: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību • un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Seite 242 2.2 Elektrības padeves pieslēgšana elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm. BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt ugunsgrēku un 2.3 Pielietojums elektrošoku. • Elektrības padeves pieslēgšana jāveic BRĪDINĀJUMS! sertificētam elektriķim. Savainojumu, apdegumu vai • Ierīcei jābūt iezemētai. elektrošoka risks. •...
  • Seite 243: Ierīces Utilizācija

    viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. priekšmetus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus BRĪDINĀJUMS! izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, Pastāv ierīces bojājumu risks. šķīdinātājus vai metāla priekšmetus. • Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas 2.5 Servisa izvēlne traukus uz vadības paneļa. •...
  • Seite 244: Izstrādājuma Apraksts

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa How to install your AEG laikā var uzsildīt lietas, kas tiek glabātas Induction Hob - Worktop installation atvilktnē. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona...
  • Seite 245 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. drošības funkcija Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
  • Seite 246: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Displejs Apraksts PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīs pakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltu‐ ma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu drošības funkcija darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku.
  • Seite 247: Powerboost

    Pieskarieties vadības joslai pareizajā siltuma Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt pakāpes iestatījumā vai velciet ar pirkstu gar pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās vadības joslu, līdz sasniedzat pareizo gatavošanas zonas indikators. sildīšanas pakāpi. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties pie taimera , lai iestatītu laiku (00 - 99 minūtes).
  • Seite 248 Šo funkciju var lietot, kad plīts ir ieslēgta, bet sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. gatavošanas zonas nestrādā. Sildīšanas iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot pakāpes displejā būs redzams Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet tad pieskarieties vai taimera , lai...
  • Seite 249 pakāpi. Pēc noteikta laika zonu ar samazināto jaudu attēlotā sildīšanas Automā‐ Vārīša‐ Cepša‐ pakāpe paliek pie samazinātās jaudas tiskais na 1) na 2) sildīšanas pakāpes. vieglais režīms H2 re‐ Ieslēgts 1. ventilato‐ 1. ventilato‐ ra ātrums ra ātrums žīms H3 režīms Ieslēgts Izslēgts 1.
  • Seite 250: Padomi Un Ieteikumi

    Ventilatora ātruma manuālā darbināšana Gaismas ieslēgšana Funkciju var arī darbināt manuāli. Lai to Jūs varat iestatīt plīti tā, lai tā ieslēgtu gaismu automātiski katru reizi, kad ieslēdzat plīts darītu, piespiediet pie , kad plīts ir ieslēgta. virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko Šādi funkcijas automātiskā...
  • Seite 251 6.3 Öko Timer (Ekonomijas pakāpes palielinājums nav proporcionāls jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, taimeris) ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites pusi jaudas. taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no Tabulās minētā...
  • Seite 252: Aprūpe Un Tīrīšana

    Plīts tvaiku nosūcējs ar Hob²Hood funkciju Lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju, skatiet mūsu interneta vietni. Ar šo funkciju aprīkots AEG plīts tvaiku nosūcējs tiek attēlots ar simbolu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā...
  • Seite 253 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējumi ir saistīti ar drošinātāju. Ja drošinātājs atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Jūs neiestatāt sildīšanas pakāpi 10 Ieslēdziet plīts virsmu vēlreiz un 10 se‐ sekunžu laikā. kunžu laikā iestatiet sildīšanas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora lauki Pieskarties tikai vienam sensora lau‐...
  • Seite 254: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka izmantojāt 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Datu plāksnīte Modelis IKB64431XB Izstrādājuma Nr. 949 597 314 00 Veids 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 255: Energoefektivitāte

    ēdiena gatavošanas lielāki par tabulā norādīto diametru. trauku materiāla un izmēriem. 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija IKB64431XB Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø)
  • Seite 256: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti instrukciją, kad galėtumėte jį geriausiai panaudoti.
  • Seite 257: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Seite 258: Saugos Instrukcijos

    DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių • ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Seite 259: Elektros Prijungimas

    • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie laidą. gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga prietaiso. nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad •...
  • Seite 260: Techninė Priežiūra

    2.4 Priežiūra ir valymas • Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, turi išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm • Reguliariai valykite prietaisą, kad atstumą nuo indukcinių kaitviečių, kai apsaugotumėte paviršių nuo prietaisas veikia. nusidėvėjimo. • Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus •...
  • Seite 261 Kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo centrą. 3.4 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengiate po gartraukiu, vadovaukitės gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp www.youtube.com/electrolux prietaisų. www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm LIETUVIŲ...
  • Seite 262: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užrakinimas / Apsaugos nuo vaikų...
  • Seite 263: Kasdienis Naudojimas

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Pailgina arba sutrumpina laiką. PowerBoost Įjungia funkciją. – Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pristabdymas. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 veiksmas.
  • Seite 264: Automatinis Išjungimas

    5.2 Automatinis išjungimas Kaitvietė turi būti šalta, kad galėtumėte įjungti šią funkciją. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: • visos kaitvietės yra išjungtos, palieskite . (Įsijungia ). Nedelsdami • įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo palieskite norimą kaitinimo lygį. Po 3 lygio, •...
  • Seite 265 laikas skaičiuojamas iki 00. Kaitvietės .Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1. indikatorius išnyksta. Norėdami išjungti funkciją, palieskite Kai atgalinė atskaita baigiasi, Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis . pasigirsta garso signalas ir 5.8 Užrakinimas mirksi 00. Kaitvietė išsijungia. Galite užrakinti valdymo skydelį, kai Norėdami išjungti garsą: palieskite kaitvietės veikia.
  • Seite 266 automatiškai pagal režimo nuostatą ir ant arba rodoma. Palieskite laikmačio , kad kaitlentės esančio karščiausio prikaistuvio pasirinktume vieną iš šių: temperatūrą. Ventiliatorių galite valdyti ir • – garso signalai išjungti; rankomis, reguliuodami kaitlentėje. • – garso signalai įjungti. Didžiosios daugumos gartraukių Norėdami patvirtinti pasirinkimą, palaukite, nuotolinio valdymo sistema kol kaitlentė...
  • Seite 267: Patarimai

    išjungtas ir ventiliatoriaus sukimosi greitį 3. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite galėsite keisti rankomis. Paspaudus 4. Kelis kartus palieskite , kol užsidegs ventiliatoriaus sukimosi greitis padidėja viena padala. Pasiekus intensyviausią lygį ir 5. Norėdami pasirinkti automatinį režimą, paspaudus , vėl nustatomas nulinis palieskite laikmačio ventiliatoriaus sukimosi greitis, gartraukio ventiliatorius išjungiamas.
  • Seite 268 • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš anksčiau, nei pasigirsta atgalinės laiko skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių atskaitos garso signalas. Veikimo trukmė principu); priklauso nuo kaitinimo lygio ir maisto • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę gaminimo trukmės. didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš 6.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai skirtingų...
  • Seite 269: Priežiūra Ir Valymas

    Visą gartraukių, veikiančių su šia funkcija, • Neužstokite signalo tarp kaitlentės ir asortimentą rasite mūsų vartotojams skirtoje gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio interneto svetainėje. AEG gartraukiai, kurie rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. veikia su šia funkcija, privalo turėti simbolį Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik kaip pavyzdys.
  • Seite 270: Trikčių Šalinimas

    8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 Ką daryti, jeigu... Triktis Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Seite 271: Techniniai Duomenys

    (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis IKB64431XB Gamyklos numeris (PNC) 949 597 314 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 272: Energijos Efektyvumas

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo IKB64431XB Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
  • Seite 273 atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų vietnos savivaldybe dėl papildomos prietaisų kartu su kitomis buitinėmis informacijos. atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos LIETUVIŲ...
  • Seite 274: Безбедносни Информации

    ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Seite 275: Општа Безбедност

    повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и •...
  • Seite 276 ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку • надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виде •...
  • Seite 277: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа • Секое поврзување со струја треба да биде направено од квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да биде заземјен. Апаратот мора да го монтира • Пред да се изведуваат какви било само квалификувано лице. работи, проверете дали апаратот е исклучен...
  • Seite 278 вртење извадени од држачот), Држете го огнот или загреаните заземјување и контактори. предмети подалеку од маснотиите и • Електричната инсталација мора да има маслата кога готвите со нив. изолациски уред кој што ви овозможува • Пареата што ја испушта маслото да...
  • Seite 279: Монтажа

    • Не користете воден спреј и пареа за се температура, вибрации, влажност чистење на апаратот. или се предвидени за давање сигнали • Чистете го апаратот со мека, влажна за работната состојба на апаратот. Тие крпа. Користете само неутрални не се предвидени да се користат за детергенти.
  • Seite 280: Опис На Производот

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Распоред на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролна табла МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 281 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Безбедносен За заклучување / отклучување на контролната уред...
  • Seite 282: Секојдневна Употреба

    4.4 OptiHeat Control (Показно моментално ги користите. Показателите исто така може да се вклучат за околните светло за преостаната топлина рингли дури ако не ги користите. во 3 чекори) Индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина за процесот на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! готвење директно на дното на садовите за Постои...
  • Seite 283: Powerboost

    поставка и потоа продолжува да работи со За да го промените преостанатото посакуваната јачина на топлина. време: допрете го за да ја поставите За да ја активирате функцијата ринглата. Допрете го или ринглата мора да биде ладна. За да ја исклучите функцијата: допрете За...
  • Seite 284 За да ја деактивирате функцијата: Оваа функција не влијае врз активирајте ја површината за готвење со работата на ринглите. . Не поставувајте ја јачината на 5.7 Пауза топлината. Допирајте го 4 секунди. се вклучува. Исклучете ја површината за Оваа функција ги поставува сите рингли готвење...
  • Seite 285 • Функцијата се активира кога целосното готвење е H5.Поклопецот реагира секогаш електрично напојување на ринглите кога работи плочата за готвење. Плочата поврзано со една фаза надминува 3700 за готвење ја препознава температурата на садот за готвење автоматски и ја • Функцијата ја намалува моќноста на прилагодува...
  • Seite 286: Помош И Совети

    брзината на вентилаторот. Кога ќе За директна работа со стигнете до интензивно ниво и притиснете поклопецот на плочата на повторно на ќе ја подесите брзината на поклопецот иклучете го вентилаторот на 0 со што се деактивира автоматскиот режим на вентилаторот на поклопецот. За повторно функцијата.
  • Seite 287 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) само дел од енергијата којашто ја испушта ринглата. За зачувување на енергија, грејачот за Видете во „Технички ринглата се исклучува пред да се огласи податоци“. програматорот за одбројување. Разликата во времето на работа зависи од нивото на 6.2 Звуци...
  • Seite 288: Нега И Чистење

    • Не го прекинувајте сигналот помеѓу функција одете на веб страната за плочата за готвење и поклопецот (на корисници. Поклопците за шпорети AEG пример со рака или со рачка од сад за кои работат со оваа функција мора да готвење или висок лонец). Видете ја...
  • Seite 289: Решавање Проблеми

    • Употребувајте специјално стругало за • Извадете ги откако апаратот е стаклото. доволно изладен: прстени од бигор, вода, дамки од маснотии, светкави 7.2 Чистење на плочата за метални промени на бојата. Чистете ја готвење плочата за готвење со влажна крпа и неабразивен...
  • Seite 290 Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или долго за да е жешка, јавете се во сензорот е оштетен. овластениот сервисен центар. Hob²Hood не...
  • Seite 291: Технички Податоци

    гарантниот лист. стаклената површина) и пораката за 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Seite 292 Вид на површина за готвење Вградена површина за готвење Број на рингли Технологија на греење Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лева предна 21,0 cm Лева задна 18,0 cm Десна предна 14,5 cm Десна задна 18,0 cm Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лева...
  • Seite 293: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi ber deg bruke noen minutter på å lese denne, slik at du kan få...
  • Seite 294: Generell Sikkerhet

    1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Seite 295: Sikkerhetsanvisninger

    ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeoverflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget • struktur. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet. •...
  • Seite 296: Elektrisk Tilkopling

    skade kjøleviftene eller hemme skrutypen fjernet fra holderen), kjølesystemet. jordfeilbrytere og kontaktorer. – Ha en avstand på minimum 2 cm • Den elektriske monteringen må ha en mellom bunnen av produktet og deler isoleringsenhet som lar deg frakoble som er lagret i skuffen. apparatet fra strømnettet ved alle poler.
  • Seite 297: Montering

    temperatur enn olje som brukes for første • Bruk ikke vannspray og damp for å gang. rengjøre apparatet. • Legg ikke brennbare produkter, eller • Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. gjenstander som er fuktet med brennbare Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Bruk ikke produkter, inn i eller i nærheten av slipeprodukter, slipende rengjøringsputer, apparatet.
  • Seite 298 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Hvis produktet er installert over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. NORSK...
  • Seite 299: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over koketoppen Induksjonskokesone Betjeningspanel 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt PÅ / AV Slå koketoppen av og på. Lås / Barnesikring Låse/låse opp betjeningspanelet.
  • Seite 300: Optiheat Control (Tretrinns Restvarmeindikator)

    Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Øke eller redusere tiden. PowerBoost Aktivere funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme.
  • Seite 301: Automatisk Utkobling

    5.2 Automatisk utkobling For å aktivere funksjonen må kokesonen være kald. Funksjonen deaktiverer komfyrtoppen automatisk hvis: Aktivere funksjonen for en kokesone: • alle kokesonene er deaktiverte, berør tennes). Berør straks et ønsket • du stiller ikke inn effekttrinnet etter du har aktivert komfyrtoppen, effekttrinn.
  • Seite 302 Den gjenværende tiden telles ned til 00. tennes.Varmeinnstillingen reduseres til 1. Indikatoren for kokesonen forsvinner. For å deaktivere denne funksjonen, Når nedtellingen er ferdig, høres berører du . Den forrige innstillingen for et signal og 00 blinker. varme aktiveres. Kokesonen deaktiveres. 5.8 Lås For å...
  • Seite 303 spesiell ventilator. Både komfyrtoppen og sekunder. eller tennes. Berør på ventilatoren har en infrarød tidsuret for å velge én av følgende: signalkommunikator. Viftehastigheten • – lydene er avslått defineres automatisk på grunnlag av modusen og temperaturen til de varmeste • –...
  • Seite 304: Råd Og Tips

    komfyrtoppen er aktiv. Dette deaktiverer 2. Berør i 3 sekunder. Displayet slås på automatisk drift av funksjon og lar deg endre og så av. viftehastigheten manuelt. Når du trykker på 3. Berør i 3 sekunder. øker du viftens hastighet med én. Når du 4.
  • Seite 305 • knekkelyder: kokekaret består av brukstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor forskjellige materialer lenge tilberedningen varer. (sandwichkonstruksjon). 6.4 Eksempler på • plystrelyder: du bruker en kokesone på et høyt effekttrinn, og kokekaret består av tilberedningsmåter forskjellige materialer (en Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til sandwichkonstruksjon).
  • Seite 306: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Funksjonen fungerer med Hob²Hood-funksjon Se vårt forbrukernettsted for å finne hele listen over kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen. AEG kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet 7. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan skitten forårsake skade ADVARSEL! på...
  • Seite 307 Problem Mulig årsak Løsning Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker. Vent 10 sekunder før du stiller inn Slå på komfyrtoppen igjen og still inn varmeeffekten. varmen innen 10 sekunder. Du har berørt to eller flere sensorfelt Berør bare ett sensorfelt.
  • Seite 308: Tekniske Data

    9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksjon 7.35 kW Produsert i Tyskland Serienr.
  • Seite 309: Energieffektiv

    10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon i henhold til EU 66/2014 gjelder bare for EU- markedet Modellidentifikasjon IKB64431XB Type koketopp Koketopp for innbygging Antall kokesoner Varmeteknologi Induksjon Diameter av sirkulære kokesoner (Ø) Venstre foran 21,0 cm Venstre bak 18,0 cm Høyre foran 14,5 cm Høyre bak...
  • Seite 310: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како...
  • Seite 311 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Seite 312 ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Seite 313: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Seite 314 • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако • Масти и уље када се загреју могу да што ћете извући утикач из утичнице. ослободе...
  • Seite 315: Инсталирање

    • Немојте користити млаз воде или пару вибрације, влага, или су намењене да за чишћење уређаја. сигнализирају информације о радном • Уређај чистите влажном меком крпом. стању уређаја. Нису предвиђене за Користите искључиво неутралне употребу у другим уређајима и нису детерџенте.
  • Seite 316: Опис Производа

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Преглед командне табле СРПСКИ...
  • Seite 317 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност...
  • Seite 318: Свакодневна Употреба

    4.4 OptiHeat Control (тростепени користите. Индикатори могу да се упале и за суседне зоне за кување чак и ако их не индикатор преостале топлоте) користите. УПОЗОРЕЊЕ! Индукционе зоне за кување производе топлоту неопходну за процес кувања Постоји ризик од директно на дну посуђа за кување. опекотина...
  • Seite 319: Powerboost

    да трепери. Дисплеј показује преостало Да бисте активирали функцију време. зона за кување мора бити Да бисте променили време: додирните хладна. да бисте подесили зону за кување. Да бисте активирали функцију за зону Додирните или за кување: додирните се Да бисте деактивирали функцију: укључује).
  • Seite 320 време истекне, оглашава се звучни сигнал Не подешавајте ниједан степен топлоте. и 00 трепери. Додирните на 4 секунде. се појављује. Деактивирајте плочу за кување Да бисте зауставили звучни сигнал: помоћу додирните Да бисте деактивирали функцију: Ова функција не утиче на рад зона...
  • Seite 321 • Функција раздељује снагу између зона користите плочу за кување. Плоча за за кување повезаних на исту фазу. кување аутоматски препознаје • Функција се активира када укупно температуру посуђа и подешава брзину електрично оптерећење зона за кување вентилатора. повезаних са појединачном фазом Аутоматски...
  • Seite 322: Корисни Савети

    подесићете брзину вентилатора на 0 чиме Када завршите са кувањем и се деактивира вентилатор у аспиратору. деактивирате плочу за кување, Да бисте поново покренули вентилатор на вентилатор у аспиратору брзини 1, додирните наставља да ради одређено време. Након тог времена, Да...
  • Seite 323 6.4 Примери примене за кување различитих материјала (сендвич систем израде). Узајамни однос између степена топлоте • брујање: користите висок ниво снаге. зоне за кување и потрошње струје није • шкљоцање: долази до електричног линеаран. Када повећате степен топлоте прекидања. зоне за кување, потрошња струје се не •...
  • Seite 324: Нега И Чишћење

    Да бисте пронашли цео асортиман • Немојте да покривате командну таблу аспиратора који раде са овом функцијом, плоче за кување. посетите наш веб-сајт за потрошаче. AEG • Немојте да прекидате сигнал између аспиратори који раде са овом функцијом плоче за кување и аспиратора (нпр.
  • Seite 325: Решавање Проблема

    обришите плочу за кување меком раствор воде са сирћитом и очистите крпом. површину стакла крпом. • Уклоните промену боје у виду светлуцања метала. користите 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не...
  • Seite 326 Проблем Могући узрок Решење Подешен је највиши степен топло‐ Највиши степен топлоте је исте те. јачине као и функција. Подешавање степена топлоте Управљање потрошњом ради. Погледајте одељак „Свакодневна се мења између два нивоа. употреба“. Сензорска поља постају врућа. Посуђе за кување је превелико Уколико...
  • Seite 327: Технички Подаци

    9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Направљено у Немачкој Сер.бр...
  • Seite 328: Еколошка Питања

    EN 60350-2 - Електрични уређаји за • Уколико је могуће, увек поклопите кување у домаћинству - Део 2: Плоче за посуђе за кување. кување – методе мерења перформанси • Ставите посуђе на зону за кување пре него што је активирате. 10.2 Уштеда...
  • Seite 329: Bezpečnostné Informácie

    TEŠTE SA Z PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič...
  • Seite 330: Všeobecná Bezpečnosť

    uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a • osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Seite 331 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod • dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Seite 332: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Seite 333 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: predmety v dostatočnej vzdialenosti od ochranné ističe alebo poistky tukov a olejov. (skrutkovacie poistky treba vybrať z • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich držiaka), uzemnenia a stýkače. olejov, môžu spôsobiť spontánne • Elektrická sieť v domácnosti musí mať vznietenie.
  • Seite 334: Inštalácia

    2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Seite 335: Popis Výrobku

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varného povrchu Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela SLOVENSKY...
  • Seite 336 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie ovládania / Detská po‐ Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. istka Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa.
  • Seite 337: Každodenné Používanie

    4.4 OptiHeat Control (3-stupňový Môžu sa rozsvietiť aj ukazovatele vedľajších varných zón, aj ak ich nepoužívate. ukazovateľ zvyškového tepla) Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné VAROVANIE! na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa ohreje teplom riadu na Hrozí...
  • Seite 338: Powerboost

    5.5 PowerBoost Túto funkciu môžete použiť na monitorovanie dĺžky prevádzky varnej zóny. Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa varných zón. Funkciu možno zapnúť pre indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ Potom sa indukčná...
  • Seite 339: Detská Poistka

    5.8 Blokovanie ovládania • – zvuková signalizácia je zapnutá Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na Ovládací panel môžete zablokovať počas automatické vypnutie varného panela. prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni neúmyselnej zmene varného stupňa. Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovú...
  • Seite 340 varnom paneli. Ventilátor môžete ovládať aj Zmena automatického režimu ručne z varného panela. 1. Spotrebič vypnite. 2. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej sa Pri väčšine odsávačov pár je zapne a vypne. systém diaľkového ovládania najprv vypnutý. Pred použitím 3. Dotknite sa na 3 sekundy.
  • Seite 341: Tipy A Rady

    6. TIPY A RADY VAROVANIE! Pozrite si časť „Technické Pozrite si kapitoly ohľadne údaje". bezpečnosti. 6.2 Zvuky počas prevádzky 6.1 Kuchynský riad Ak je počuť: Pri indukčných varných zónach • praskanie: riad je vyrobený z rôznych vytvára silné elektromagnetické materiálov (sendvičová štruktúra). pole teplo v kuchynských •...
  • Seite 342 Varný stupeň Použitie: Čas Rady (min) 1 - 3 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. 1 - 3 Zahustenie: nadýchané omelety, vol‐ 10 - 40 Varte s pokrievkou. ské oká. 3 - 5 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐...
  • Seite 343: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár spoločnosti AEG, ktoré podporujú túto funkciu, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa Pozrite si kapitoly ohľadne nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na bezpečnosti.
  • Seite 344 Problém Možné príčiny Riešenie Na ovládacom paneli je voda alebo Vyčistite ovládací panel. je ovládací panel znečistený tukom. Zaznie zvukový signál a varný Niečo ste položili na jedno alebo Odstráňte predmet zo senzorových tla‐ panel sa vypne. viaceré senzorové tlačidlá. čidiel.
  • Seite 345: Technické Údaje

    (je v rohu skleneného povrchu) brožúre. a zobrazované chybové hlásenie. Uistite sa, 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Typ 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené...
  • Seite 346: Ochrana Životného Prostredia

    Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavá predná 21,0 cm Ľavá zadná 18,0 cm Pravá predná 14,5 cm Pravá zadná 18,0 cm Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavá predná 178,4 Wh/kg king) Ľavá zadná 174,4 Wh/kg Pravá predná 183,2 Wh/kg Pravá...
  • Seite 347: Varnostne Informacije

    ZA POPOLNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – tega morda ne boste našli pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Seite 348: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Seite 349: Varnostna Navodila

    Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno • konstrukcijo. Naprave ne čistite s paro. • Po uporabi izklopite kuhališče z njegovo tipko in se ne •...
  • Seite 350: Priključitev Na Električno Omrežje

    – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne ali listov papirja, ki bi jih lahko vtikajte vtiča. povleklo noter, ker lahko poškodujejo • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo želite izključiti napravo.
  • Seite 351: Namestitev

    • Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, • Preden se lotite čiščenja naprave, jo lahko povzročijo nepričakovan vžig. izklopite in počakajte, da se ohladi. • Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo • Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostanke hrane, lahko povzročijo požar pri vodnega pršca in pare.
  • Seite 352: Opis Izdelka

    Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča...
  • Seite 353 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Začasno ustavi Za vklop in izklop funkcije.
  • Seite 354: Vsakodnevna Uporaba

    Prikazovalnik Opis Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ ohranjanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop.
  • Seite 355: Powerboost

    Dotaknite se upravljalne vrstice na pravi Za nastavitev kuhališča: pritiskajte stopnji kuhanja ali pa se s prstom pomikajte dokler se ne prikaže indikator kuhališča. po upravljalni vrstici, dokler ne pridete do prave stopnje kuhanja. Za vklop funkcije: dotaknite se programske ure za nastavitev časa (00 - 99 minut).
  • Seite 356: Varovalo Za Otroke

    Za vklop funkcije: se dotaknite in nato stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte programske ure, da nastavite čas. Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal in dotikom polja utripata 00. Za izklop funkcije samo za en čas Če želite izklopiti zvok: se dotaknite kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s Funkcija ne vpliva na delovanje...
  • Seite 357 kuhališča z nižjo močjo na znižani stopnji kuhanja. Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ tlitev Način H3 Vklopljeno Izklopljeno Hitrost ven‐ tilatorja 1 Način H4 Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 1 tilatorja 1 Način H5 Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐...
  • Seite 358: Namigi In Nasveti

    ponoven vklop ventilatorja s hitrostjo 1 se Luč na kuhinjski napi se izklopi dotaknite dve minuti po izklopu kuhalne plošče. Za vklop samodejnega delovanja funkcije izklopite in ponovno vklopite kuhalno ploščo. Vklop luči Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da ob vsakem vklopu samodejno vklopi luč.
  • Seite 359: Namigi In Nasveti Za Funkcijo

    Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti (min.) Ohranjanje kuhanih jedi toplih. po potrebi Pokrijte posodo. 1 - 3 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 1 - 3 Strjevanje: omlete, pečena jajca. 10 - 40 Kuhajte v posodi s pokrovko. 3 - 5 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, 25 - 50...
  • Seite 360: Vzdrževanje In Čiščenje

    Da bi našli celotno serijo kuhinjskih nap, ki mesto za potrošnika. Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča.
  • Seite 361 Težava Možen vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izklopi. Odstranite predmet s senzorskega po‐ Senzorsko polje ste z nečim pre‐ lja. krili. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vklopljeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se obrni‐...
  • Seite 362: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKB64431XB Številka izdelka 949 597 314 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji Serijska št....
  • Seite 363: Varčevanje Z Energijo

    EN 60350-2 - Gospodinjski aparati za • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. kuhanje z elektriko - 2. del: Kuhalne plošče - • Pred vklopom kuhališča nanj postavite Postopki za merjenje učinkovitosti delovanja posodo. • Manjše posode postavite na manjša 10.2 Varčevanje z energijo kuhališča.
  • Seite 364: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Ta några minuter och läs igenom detta för att få...
  • Seite 365: Allmän Säkerhet

    Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Seite 366: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort • tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte • placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda •...
  • Seite 367: Elektrisk Anslutning

    – Ha ett avstånd på minst 2 cm mellan skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare produktens botten och sådant som och kontaktorer. finns förvarat i lådan. • Den elektriska installationen måste ha en • Ta bort eventuella separeringspaneler isolationsenhet så att du kan koppla från installerade i skåpet under produkten.
  • Seite 368: Installation

    • Placera inga lättantändliga produkter eller • Spruta inte vatten eller ånga på produkten föremål som är fuktiga med lättantändliga för att rengöra den. produkter i, nära eller på produkten. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda VARNING! rengöringsmedel.
  • Seite 369 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. SVENSKA...
  • Seite 370: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av matlagningsytan Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Lås / Barnsäkerhetslås För att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
  • Seite 371: Visningar Av Värmeinställning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på. Ett fel har uppstått.
  • Seite 372: Automatisk Avstängning

    5.2 Automatisk avstängning För att aktivera funktionen måste kokzonen vara kall. Funktionen stänger av hällen automatiskt För att aktivera funktionen för en kokzon: • alla kokzoner är avstängda. tryck på tänds). Tryck direkt på önskat • du inte ställer in värmeläge efter hällen har satts på.
  • Seite 373 på . Den kvarvarande tiden räknas ner till För att avaktivera funktionen, tryck på 00. Kokzonens indikator slocknar. Föregående värmeläge slås på. En ljudsignal hörs och 00 blinkar 5.8 Lås när sluttiden uppnåtts. Kokzonen Du kan låsa kontrollpanelen medan avaktiveras. kokzonerna är igång.
  • Seite 374 När denna funktion är inställd på hör du Fjärrsystemet är för de flesta endast ljuden när: köksfläktar är inaktiverade från början. Aktivera det innan du • du trycker på använder funktionen. Läs • Signalur är klar köksfläktens bruksanvisning för • Nedräkningstimer är klar mer information.
  • Seite 375: Råd Och Tips

    fläkthastigheten med ett. När du når en Inaktivera funktionens intensiv nivå och trycker på igen ställs automatiska läge om du vill fläkthastigheten in på 0 igen och då stängs använda köksfläkten direkt på köksfläkten av. Starta fläkten igen med fläktpanelen. fläkthastighet 1 genom att trycka på...
  • Seite 376 Dessa ljud är normala och innebär inte att ökar värmeläget är det inte proportionellt mot det är fel på produkten. att öka kokzonens energiförbrukning. Det betyder att en kokzon med medelhögt 6.3 Öko Timer (Eko-timer) värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
  • Seite 377: Underhåll Och Rengöring

    Köksfläktar som fungerar med Hob²Hood- funktionen Se vår konsumentwebbplats för att se hela sortimentet med köksfläktar som fungerar med den här funktionen. AEG-köksfläktar som fungerar med den här funktionen måste ha symbolen 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på...
  • Seite 378 Problem Möjlig orsak Lösning Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektri‐ ker. Du har inte ställt in värmeläget inom Sätt på hällen igen och ställ in värme‐ 10 sekunder.
  • Seite 379: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande som visas. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell IKB64431XB PNC 949 597 314 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Seite 380: Energieffektivitet

    10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation enligt EU 66/2014 endast giltig för EU:s marknad Modellbeskrivning IKB64431XB Typ av häll Häll för inbyggnad Antal kokzoner Uppvärmningsteknik Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 18,0 cm Höger fram 14,5 cm Höger bak...
  • Seite 384 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis