Seite 1
DA Brugsanvisning | Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Notendaleiðbeiningar | Helluborð IKB64431XB NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
Seite 2
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................9 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 10 6.
Seite 3
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
Seite 4
• Brug ikke damprenser til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for produktet for at undgå risiko for elektrisk stød. Hvis produktet er tilsluttet lysnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde produktet fra strømforsyningen.
Seite 5
2.2 El-forbindelse • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. ADVARSEL! Isolationsudstyret skal have en Risiko for brand og elektrisk stød. brydeafstand på mindst 3 mm. • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret 2.3 Brug elektriker.
Seite 6
fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad • Brug ikke vandspray eller damp til at med dem. rengøre apparatet. • De dampe, som meget varm olie • Rengør produktet med en fugtig, blød udsender, kan forårsage selvantændelse. klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. •...
Seite 7
H05V2V2-Fder kan modstå en temperatur Enfaset forbindelse på 90 °C eller højere. En enkelt ledning 1. Fjern hætten fra sorte, brune og blå skal have et minimalt tværsnit i ledninger. overensstemmelse med nedenstående 2. Fjern en del af isoleringen af de brune, tabel.
Seite 8
Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan...
Seite 9
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel 4.2 Betjeningspanelets layout Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet.
Seite 10
Sensorfelt Funktion Kommentar Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl.
Seite 11
• P72 — 7.200 W • P40 — 4.000 W • P15 — 1.500 W • P45 — 4.500 W • P20 — 2.000 W • P50 — 5.000 W • P25 — 2.500 W • P60 — 6.000 W •...
Seite 12
• for de tilstødende kogezoner, selv hvis du Du kan bruge denne funktion til at indstille ikke bruger dem, længden af en enkelt tilberedning. • når varmt kogegrej står på kold kogezone, Indstil først varmetrinnet til kogezonen og • når kogepladen er slukket, men derefter funktionen.
Seite 13
6.11 Børnesikring Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Funktionen hindrer utilsigtet betjening af derefter på eller . Lampen for kogesektionen. kogezonen forsvinder. Sådan aktiveres funktionen: Tænd for • Minutur Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen med . Indstil ikke et kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan varmetrin.
Seite 14
• Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har en maksimal elektrisk belastning (3700 På de fleste emhætter er W). Hvis kogesektionen når grænsen for fjernbetjeningssystemet som standard den maksimalt tilgængelige effekt inden slået fra. Aktiver det, før du bruger for én fase, reduceres effekten af funktionen.
Seite 15
for at ændre blæserhastigheden manuelt. Når 5. Tryk på timeren for at vælge en du trykker på , hæves blæserhastigheden automatisk tilstand. med et trin. Når du når et intensivt niveau og trykker på igen, indstiller du For at betjene emhætten direkte på blæserhastigheden til 0, hvilket deaktiverer emhættepanelet skal du deaktivere den emhætteblæseren.
Seite 16
7.3 Öko Timer (Eco-timer) i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at stille kogegrejet tæt på betjeningspanelet For at spare energi bør kogezonens under tilberedningen. Det kan påvirke varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. betjeningspanelet eller aktivere Forskellen i betjeningstiden afhænger af det kogepladens funktioner ved et uheld.
Seite 17
• Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen vores kundenetsted. AEG-emhætter, der og emhætten (f.eks. med hånden, et fungerer med denne funktion, skal have håndtag til kogegrejet eller en høj gryde).
Seite 18
glasoverfladen i en spids vinkel og bevæg ADVARSEL! bladet hen over overfladen. Brug ikke knive eller andre skarpe • Fjern når kogesektionen er metalredskaber til at rengøre tilstrækkeligt afkølet: kalkringe, glasoverfladen. vandringe, fedtpletter, metallisk misfarvning. Rengør kogesektionen med 8.2 Rengøring af en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel.
Seite 19
Problem Mulig årsag Afhjælpning Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den Kontakt et autoriseret servicecenter, kun har været tændt i kort tid, eller hvis zonen har været i drift tilstrække‐ også er sensoren beskadiget. ligt længe til at være varm. Du bruger en meget høj gryde, som Brug en mindre gryde, skift kogezone, blokerer for signalet.
Seite 20
10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IKB64431XB PNC 949 492 696 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Fremstillet i: Rumænien Serienr....7.2 kW 10.2 Specifikation for kogezoner...
Seite 21
IEC / EN 60350-2 – Elektroniske • Når du opvarmer vand, bør du kun bruge husholdningsapparater til madlavning – Del 2: den nødvendige mængde. Kogesektioner – Metoder til måling af • Kom altid låg på kogegrejet, hvis det er ydeevne. muligt.
Seite 22
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................22 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............25 3. INSTALLATIE....................27 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............29 5.
Seite 23
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
Seite 24
het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Seite 25
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
Seite 26
• Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
Seite 27
• Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
Seite 28
3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine 2. Verwijder een deel van de isolatie van de kabels aan. blauwe kabeluiteinden. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels het uiteinde van de gedeelde draad aan.
Seite 29
Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw bevinden tijdens het bereidingsproces AEG inductiekookplaat - installatie op het opwarmen. aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
Seite 30
4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen.
Seite 31
Scherm Beschrijving PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
Seite 32
• u iets hebt gemorst of iets langer dan 10 De inductiekookzones creëren de voor het seconden op het bedieningspaneel hebt kookproces benodigde warmte rechtstreeks gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een in de bodem van het kookgerei. Het geluidssignaal en de kookplaat wordt glaskeramiek wordt verwarmd door de uitgeschakeld.
Seite 33
6.7 PowerBoost Deze functie maakt meer vermogen Als de aftelling beëindigd is, klinkt er een beschikbaar voor de inductiekookzones. De geluidssignaal en knippert 00. De functie kan voor een beperkte tijdsduur voor kookzone wordt uitgeschakeld. uitsluitend de inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna wordt de Om de functie te stoppen: tik op inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand.
Seite 34
Als de functie in werking is, zijn alle andere Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt symbolen op de bedieningspanelen de functie weer in werking. vergrendeld. 6.12 OffSound Control (De geluiden De functie stopt de timerfuncties niet. in- en uitschakelen) 1.
Seite 35
laatst geselecteerde kookzone. De Automatische modi kookzones blijven werken met de verlaagde warmte-instelling. Wijzig indien Automa‐ Koken 1) Bakken 2) nodig handmatig de warmte-instellingen tisch van de kookzones. lampje Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties waarin vermogen over de kookzones kan worden verdeeld.
Seite 36
De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Het lampje inschakelen Je kunt de functie ook handmatig bedienen. Je kunt de kookplaat instellen om het licht automatisch te activeren wanneer je de Druk hiervoor op als de kookplaat actief is. kookplaat activeert. Zet daarvoor de Hierdoor wordt de automatische werking van automatische modus op H1 –...
Seite 37
uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en Raadpleeg de technische gegevens. de tijd dat u kookt. 7.2 Lawaai tijdens gebruik 7.4 Vereenvoudigde kookgids Als u dit hoort: De correlatie tussen de kookstand en het •...
Seite 38
Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
Seite 39
8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Het kookplaat reinigen WAARSCHUWING! • Verwijder onmiddellijk: gesmolten Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kunststof, plastic folie, zout, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit 8.1 Algemene informatie schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te •...
Seite 40
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Zie "Pause". Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen.
Seite 41
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKB64431XB PNC 949 492 696 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW...
Seite 42
11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer IKB64431XB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm Links achter 18.0 cm Rechtsvoor 14.5 cm Rechtsachter 18.0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor 178.4 Wh/kg...
Seite 43
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................43 2. SAFETY INSTRUCTIONS................45 3. INSTALLATION.....................47 4. PRODUCT DESCRIPTION................50 5.
Seite 44
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Seite 45
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
Seite 46
– Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
Seite 47
• Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
Seite 48
• To replace the damaged mains cable, use One-phase connection the cable type: H05V2V2-F which 1. Remove the cable end sleeve from black, withstands a temperature of 90 °C or brown and blue wires. higher. A single wire must have a minimal 2.
Seite 49
Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
Seite 50
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob.
Seite 51
Sensor Function Comment field To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates.
Seite 52
• P25 — 2500 W CAUTION! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Make sure that the selected power fits • P40 — 4000 W the house installation fuses. • P45 — 4500 W • P72 — 7200 W •...
Seite 53
To activate the function for a cooking - keep warm, zone: touch comes on. - residual heat. To deactivate the function: change the heat The indicator may also appear: setting. • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, 6.8 Timer •...
Seite 54
up. The display switches between and the To activate the function: touch counted time (in minutes). comes on for 4 seconds. The Timer stays on. To see how long the cooking zone To deactivate the function: touch . The operates: touch to set the cooking zone.
Seite 55
6.13 Power management communicator. Speed of the fan is defined automatically on basis of mode setting and If multiple zones are active and the temperature of the hottest cookware on the consumed power exceeds the limitation of the hob. You can also operate the fan from the power supply, this function divides the hob manually.
Seite 56
speed manually. When you press 5. Press of the timer to select an raise the fan speed by one. When you reach automatic mode. an intensive level and press again you will set fan speed to 0 which deactivates the hood To operate the hood directly on the hood fan.
Seite 57
7.3 Öko Timer (Eco Timer) cooking session. This might impact the functioning of the control panel or To save energy, the heater of the cooking accidentally activate hob functions. zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the Refer to "Technical data".
Seite 58
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
Seite 59
• Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐...
Seite 60
10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IKB64431XB PNC 949 492 696 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Romania Ser.Nr.
Seite 61
It changes with the material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification IKB64431XB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
Seite 62
11.3 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in off mode 0.3 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low 2 min power mode 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol...
Seite 63
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................63 2. TURVALLISUUSOHJEET................65 3. ASENNUS..................... 67 4. TUOTEKUVAUS................... 69 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................71 6.
Seite 64
rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
Seite 65
• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
Seite 66
– Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
Seite 67
• Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
Seite 68
3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa ole holkkia. käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Yksivaiheinen liitäntä työtasoihin. 1. Irrota johtimen holkki mustasta, ruskeasta ja sinisestä johdosta. 3.3 Virtajohto 2.
Seite 69
Jos laite on asennettu vetolaatikon kokonaisuudessaan. yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli SUOMI...
Seite 70
4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö...
Seite 71
Näyttö Kuvaus PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle. 5.
Seite 72
6.2 Automaattinen virrankatkaisu 6.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo) Toiminto katkaisee virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa: VAROITUS! • Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta. Jälkilämmön aiheuttama • Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason palovammojen vaara on olemassa niin toimintaan. kauan kuin merkkivalo on näkyvissä. •...
Seite 73
Kosketa välittömästi haluamaasi tehotasoa. oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. Keittoalueen merkkivalo sammuu. 3 sekunnin kuluttua syttyy. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: muuta tehotasoa. Kun ajanlaskenta päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. 6.7 PowerBoost Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Kyseinen toiminto lisää...
Seite 74
6.9 Tauko Voit ohittaa toiminnon vain yhtä keittoaikaa koskien: kytke keittotaso Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa toimintaan painikkeella syttyy. Kosketa olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta Kaikki muut käyttöpaneelin symbolit lukittuvat tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit toiminnon ollessa toiminnassa.
Seite 75
• Viimeksi valitun keittoalueen alun perin asetettu arvoon H5. Liesituuletin kuumennusasetus on aina etusijalla. reagoi aina keittotasoa käytettäessä. Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin Keittotaso tunnistaa keittoastian lämpötilan aktivoitujen keittoalueiden kesken automaattisesti ja säätää puhaltimen päinvastaisessa järjestyksessä. nopeuden. • Alhaisemman tehon omaavien alueiden Automaattitilat tehotasonäyttö...
Seite 76
liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. Käynnistä puhallin uudelleen päälle Kun olet lopettanut ruoanlaiton ja nopeudella 1 painamalla painiketta kytkenyt keittotason pois päältä, puhallin saattaa toimia vielä jonkin aikaa. Tämän jälkeen järjestelmä kytkee puhaltimen Voit kytkeä toiminnon automaattitilan pois päältä automaattisesti, eikä päälle kytkemällä...
Seite 77
7.3 Öko Timer (Eko-ajastin) toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason toimintoja päälle. Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta. 7.2 Käytön aikana kuuluvat äänet 7.4 Yksinkertaistettu Jos kuulet: kypsennysopas •...
Seite 78
• Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
Seite 79
• Poista sitten, kun keittotaso on VAROITUS! jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, Älä käytä veitsiä tai muita teräviä vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metallityökaluja lasipinnan metalliset värimuutokset. Puhdista puhdistamiseen. keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso 8.2 Keittotason puhdistaminen puhdistuksen jälkeen kuivaksi pehmeällä liinalla.
Seite 80
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska sitä käytet‐ Jos aluetta käytettiin riittävän pitkään tiin vain vähän aikaa tai anturi on sen kuumenemiseksi, ota yhteyttä val‐ vioittunut. tuutettuun huoltoliikkeeseen. Käytössä on erittäin korkea kattila, Käytä...
Seite 81
10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IKB64431XB PNC 949 492 696 00 Tyyppi: 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Romaniassa Sarjanro ....7.2 kW 10.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho...
Seite 82
IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Kun kuumennat vettä, käytä vain sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: tarvitsemasi määrä. Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat. • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella. Keittoalueeseen liittyvät energiamittaukset on • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen merkitty vastaaviin keittovyöhykkeisiin.
Seite 83
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............83 2.
Seite 84
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Seite 85
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
Seite 86
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
Seite 87
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Seite 88
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et température, les vibrations, l’humidité, ou humide. Utilisez uniquement des produits sont conçues pour signaler des de lavage neutres. N’utilisez pas de informations sur le statut opérationnel de produits abrasifs, de tampons à récurer, l’appareil.
Seite 89
4. Appliquez un nouveau manchon 2. Retirez une partie de l’isolation des d'extrémité à l'extrémité des fils partagés extrémités des câbles bleu. (outil spécial requis). 3. Branchez les extrémités des deux câbles 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus. bleus.
Seite 90
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
Seite 91
4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement/A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil/ Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
Seite 92
Afficheur Description Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié...
Seite 93
6.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : • toutes les zones de cuisson sont désactivées, • vous ne réglez pas le niveau de cuisson 6.4 OptiHeat Control (Voyant de après avoir allumé la table de cuisson, chaleur résiduelle à...
Seite 94
fonction est activée, la zone de cuisson zone de cuisson commence à clignoter, le fonctionne au niveau de cuisson le plus élevé décompte commence. au début, puis poursuit au niveau de cuisson Pour voir le temps restant : appuyez sur la souhaité.
Seite 95
• Minuterie Pour désactiver la fonction : appuyez sur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la . Le niveau de cuisson précédent s'allume. table de cuisson est allumée et les zones de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du niveau de cuisson indique Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également Pour activer la fonction : appuyez sur la...
Seite 96
Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque : • vous appuyez sur • Minuterie se termine • Minuteur sablier se termine • vous posez un objet sur le bandeau de commande. 6.13 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de 6.14 Hob²Hood...
Seite 97
Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est En fonction‐ Vitesse de Vitesse de active. Cela désactive le fonctionnement nement ventilation 1 ventilation 1...
Seite 98
7. CONSEILS puissance générée par la zone de AVERTISSEMENT! cuisson. • Pour des raisons de sécurité et des Reportez-vous aux chapitres concernant résultats de cuisson optimaux, n’utilisez la sécurité. pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des 7.1 Récipients de cuisson zones de cuisson ».
Seite 99
augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire Les données du tableau sont fournies à qu'une zone de cuisson avec le niveau de titre indicatif uniquement. cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Seite 100
Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de cuisson...
Seite 101
9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
Seite 102
(situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKB64431XB PNC 949 492 696 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW...
Seite 103
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle IKB64431XB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Seite 104
• Lorsque vous faites chauffer de l’eau, • Placez les récipients directement au n’utilisez que la quantité dont vous avez centre de la zone de cuisson. besoin. • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder • Dans la mesure du possible, placez les aliments au chaud ou pour les faire toujours les couvercles sur les récipients fondre.
Seite 105
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................105 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............108 3. MONTAGE....................110 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................113 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............114 6.
Seite 106
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Seite 107
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Seite 108
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
Seite 109
müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
Seite 110
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
Seite 111
4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohren oder löten Sie die Kabelenden (Spezialwerkzeug erforderlich).
Seite 112
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
Seite 113
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐...
Seite 114
Sensorfeld Funktion Kommentar Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet.
Seite 115
• P25 — 2500 W VORSICHT! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Achten Sie darauf, dass die gewählte • P40 — 4000 W Leistungsstufe für die Sicherungen in der • P45 — 4.500 W Hausinstallation geeignet ist. •...
Seite 116
Die Anzeigen erscheinen, wenn eine kann diese Funktion nur für einen begrenzten Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Zeitraum eingeschaltet werden. Danach Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie schaltet die Induktionskochzone automatisch gerade verwenden: wieder auf die höchste Kochstufe um. –...
Seite 117
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt. • CountUp Timer Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Mit dieser Funktion können Sie feststellen, Funktionen. wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist.
Seite 118
Vorübergehendes Ausschalten der Phase, wird die Leistung der Kochzonen Funktion für einen einzelnen automatisch reduziert. Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld • Die Kochstufe der zuletzt gewählten Kochzone wird immer priorisiert. Die ein. leuchtet auf. Berühren Sie verbleibende Leistung wird zwischen den Sekunden lang.
Seite 119
Ändern des Automatikmodus 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. Bei den meisten Dunstabzugshauben ist 2. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Das das Fernsteuerungssystem werkseitig Display wird ein- und ausgeschaltet. ausgeschaltet. Aktivieren Sie es, bevor 3. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Sie die Funktion einschalten.
Seite 120
Stellen Sie hierzu den Automatikmodus ein auf H1 – H6. Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus. 7. TIPPS UND HINWEISE • Induktionskochzonen passen sich WARNUNG! automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Seite 121
7.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das Um Energie zu sparen, schaltet sich die bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine Kochzonenheizung vor dem Signal des mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als Kurzzeitmessers ab.
Seite 122
Dunstabzugshauben mit der Funktion Illustrationszwecke. Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 8. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! WARNUNG! Verwenden Sie zum Reinigen der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Seite 123
Kochfeld nach der Reinigung mit einem Reinigung der Glasoberfläche ein mit weichen Tuch trocken. einer Lösung aus Essig und Wasser • Entfernen Sie glänzende metallische angefeuchtetes Tuch. Verfärbungen: Benutzen Sie für die 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung...
Seite 124
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie benutzen einen sehr großen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell. Automatisches Aufheizen funktio‐ Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche niert nicht.
Seite 125
10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKB64431XB Produkt-Nummer (PNC) 949 492 696 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Rumänien Ser.-Nr....7.2 kW 10.2 Technische Daten der Kochzonen...
Seite 126
IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Sie nur die Menge, die Sie benötigen. Verfahren zur Messung der Leistung. • Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr.
Seite 127
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder als 100 cm² enthalten, und Geräte sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist beschränkt, bei denen mindestens eine der verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts äußeren Abmessungen mehr als 50 cm ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beträgt.
Seite 128
Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................128 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................130 3. UPPSETNING..................... 132 4. VÖRULÝSING.....................135 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................136 6.
Seite 129
• Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. • Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera virkjuð.
Seite 130
• Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. • VIÐVÖRUN: Ef sprungur eru í keramíkfletinum / glerfletinum skal slökkva á...
Seite 131
• Fjarlægðu öll aðgreiningarspjöld sem eru • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: sett upp í skápnum fyrir neðan Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með heimilistækið. skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða og spólurofa. 2.2 Rafmagnstenging • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja tækið...
Seite 132
• Gufur sem mjög heit olía losar geta valdið • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að fyrirvaralausum bruna. hreinsa heimilistækið. • Notuð olía sem getur innihaldið matarleifar • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum getur valdið eldsvoða við lægra hitastig en rökum klút.
Seite 133
hér að neðan. Hafðu samband við Eins-fasa tenging staðbundna þjónustumiðstöð. Aðeins 1. Fjarlægðu snúruna og endahulsuna af viðurkenndum rafvirkja er heimilt að skipta svarta, brúna og bláa vírnum. um rafmagnssnúruna. 2. Fjarlægðu hluta einangruninnar af brúna, svarta og bláa vírendanum. AÐVÖRUN! 3.
Seite 134
Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ef heimilistækið...
Seite 135
4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð 4.2 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir Til að...
Seite 136
Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing Slökkt er á...
Seite 137
Aflstig • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Sjá kaflann „Tæknigögn“. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W VARÚÐ! • P40 — 4000 W Verið viss um að það afl sem valið er sé í •...
Seite 138
6.8 Tímastillir - halda heitu, • Niðurteljari - hitaeftirstöðvar. Þú getur notað þessa aðgerð til að stilla lengdina á stakri eldunarlotu. Vísirinn kann einnig að kvikna: • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú Fyrst skal stilla hitastillingu eldunarhellunnar sért ekki að nota þær, og síðan aðgerðina.
Seite 139
byrjar að blikka. Skjárinn sýnir hversu lengi hellan er virk. Þegar þú slekkur á helluborðinu slekkur Til að afvirkja aðgerðina: snertu þú einnig á aðgerðinni. snertu svo eða . Vísirinn fyrir 6.11 Öryggisbúnaður fyrir börn eldunarhelluna hverfur. • Mínútumælir Þessi aðgerð kemur í veg fyrir notkun Þú...
Seite 140
tiltækri orku á milli allra eldunarhellanna (tengdar við sama fasa). Helluborðið stjórnar hitastillingu til að vernda öryggin í húsinu. Fyrir flesta gufugleypa er fjarskiptakerfið upphaflega óvirkt. Virkjaðu það áður en • Eldunarhellur eru flokkaðar í samræmi við þú notar aðgerðina. Skoðaðu staðsetningu og fjölda fasa í...
Seite 141
gufugleypis. Til að ræsa viftuna aftur á viftuhraða 1 skal ýta á Þegar lokið hefur verið við eldun og slökkt er á helluborðinu kann vifta gufugleypis enn að vera í gangi í Afvirkjaðu helluborðið og virkjaðu það ákveðinn tíma. Eftir þann tíma slokknar aftur til að...
Seite 142
• brakandi hljóð: eldunarílát er samsett úr notkunartíma veltur á því hvaða hitastig er mismunandi efnum (samlokusamsetning). stillt á og tímalengd eldunar. • flautandi hljóð: þú ert að nota eldunarhellu 7.4 Einfaldaðar með miklu afli og eldunarílátið er samsett matreiðsluleiðbeiningar úr mismunandi efnum (samlokusamsetning).
Seite 143
• Ekki trufla merkið á milli helluborðsins og virka með þessari aðgerð skaltu skoða gufugleypisins (t.d. með hendi, handfangi vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. eldavélar sem virka með þessari aðgerð Gufugleypirinn sem sýndur er fyrir neðan er aðeins skýringarmynd.
Seite 144
hreinsun er lokið skaltu þurrka helluborðið • Skínandi upplitun á málmum fjarlægð: með mjúkum klút. notaðu vatn blandað með ediki og hreinsaðu glerið með klút. 9. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 9.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að...
Seite 145
Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Módel IKB64431XB PNC 949 492 696 00 Tegund 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 7.2 kW Framleitt í: Rúmeníu...
Seite 146
í töflunni. Það fer eftir efni þvermálin í töflunni til að fá sem bestan og stærð eldunaríláta. matreiðsluárangur. 11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun Auðkenni tegundar IKB64431XB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið...
Seite 147
11.3 Vöruupplýsingar fyrir orkunotkun og hámarkstíma til að ná viðeigandi lágorku-ham Rafmagnsnotkun í slökkt-ham 0.3 W Hámarkstími sem þarf til að búnaðurinn nái sjálfkrafa viðeigandi lágorku-ham 2 mín 12. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í...
Seite 148
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............148 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............150 3. MONTERING....................152 4. PRODUKTBESKRIVELSE................154 5.
Seite 149
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
Seite 150
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å...
Seite 151
• Produktet må jordes. • Fjern all emballasje, merking og • Før du ufører enhver operasjon må du beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første sørge for at produktet er frakoblet gangs bruk. strømforsyningen. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er • Kontroller at parameterne på typeskiltet er blokkerte.
Seite 152
2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Ikke plasser et varmt grytelokk på å reparere apparatet. Bruk kun originale platetoppens glassflate. reservedeler. • Ikke la kokekar koke tørre. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
Seite 153
4. Bruk en ny ledningsendehylse på hver FORSIKTIG! kabelende (spesialverktøy kreves). 5. Koble til endene på to blå kabler. Ikke bor eller sveis ledningsendene. Det 6. Bruk en ny ledningsendehylse på hver er forbudt. kabelende (spesialverktøy kreves). Tofaset tilkobling FORSIKTIG! 1.
Seite 154
Hvis produktet installeres over en skuff, kan Finn videoopplæring "Slik installerer du din platetoppventilasjonen varme opp ting som AEG induksjonstopp - nedfellt" ved å skrive liggr i skuffen under matlagingsprosessen. inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Seite 155
4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå platetoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
Seite 156
Display Beskrivelse PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikring er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert. 5.
Seite 157
deretter slås platetoppen av. Fjern Indikatorene vises når en sone er varm. De objektet elle vask betjeningspanelet. viser nivået av restvarme for sonene du • platetoppen blir for varm (f.eks. hvis en bruker for øyeblikket: kasserolle tørrkokes). Før platetoppen - fortsette tilberedningen, brukes igjen, må...
Seite 158
For å aktivere denne funksjonen; berører på tidsuret. vises. Opptellingen Se i kapittelet "Tekniske data". starter når indikatoren for kokesonen begynner å blinke. Displayet veksler mellom Aktivere funksjonen for en kokesone: og tiden som telles opp (minutter). berør tennes. For å se hvor lenge kokesonen er slått på: For å...
Seite 159
For å aktivere funksjonen: berør • du berører tennes i 4 sekunder. Tidsuret blir værende • Varselur kommer ned på. • Timer med nedtelling kommer ned • du setter noe på betjeningspanelet. For å deaktivere denne funksjonen: berør 6.13 Effektstyring .
Seite 160
6.14 Hob²Hood 2. Trykk og hold inne i 3 sekunder. Displayet slås på og av. Dette er en avansert automatisk funksjon som kobler platetoppen til en utvalgt 3. Trykk og hold inne i 3 sekunder. ventilator. Både platetoppen og ventilatoren har en infrarød signalkommunikator.
Seite 161
7. RÅD OG TIPS kokekar som er større enn angitt i ADVARSEL! «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å holde kokekar nær betjeningspanelet Se etter i Sikkerhetskapitlene. under tilberedningen. Dette kan påvirke funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å 7.1 Kokekar aktivere platetoppfunksjonene. For induksjonssonene gir et sterkt Se «Tekniske data».
Seite 162
Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. 2 - 3 Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
Seite 163
Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele Andre fjernstyrte produkter kan blokkere spekteret av kjøkkenventilatorer som virker signalet. Bruk ikke slike produkter i med denne funksjonen. AEG nærheten av platetoppen mens kjøkkenventilatorer som virker med denne Hob²Hood er på. funksjonen må ha symbolet 8.
Seite 164
Problem Mulig årsak Løsning Du har ikke angitt varmeinnstilling in‐ Slå på platetoppen igjen og still inn nen 10 sekunder. varmen innen det har gått 10 sekun‐ der. Du berørte to eller flere sensorfelt Berør bare ett sensorfelt. samtidig. Pause er aktivert. Se "Pause".
Seite 165
(den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IKB64431XB PNC 949 492 696 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksjon 7.2 kW...
Seite 166
Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm Venstre bak 18.0 cm Høyre fremme 14.5 cm Høyre bak 18.0 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Venstre fremme 178.4 Wt/kg Venstre bak 174.4 Wt/kg Høyre fremme 183.2 Wt/kg Høyre bak 184.9 Wt/kg Energiforbruk for platetopp (EC electric hob) 180.2 Wt/kg...
Seite 167
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............167 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............169 3. INSTALLATION...................171 4. PRODUKTBESKRIVNING................174 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............175 6.
Seite 168
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
Seite 169
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
Seite 170
– Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
Seite 171
• Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
Seite 172
3.3 Anslutningskabel Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta • Hällen är försedd med en och bruna ledningen. anslutningskabel. 2. Ta bort en del av isoleringen från de • Använd den här kabeltypen för att ersätta bruna, svarta och blå kabeländarna. den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 3.
Seite 173
Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
Seite 174
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På/Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås/ Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen.
Seite 175
Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på.
Seite 176
• P25 — 2 500 W FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! • P30 — 3 000 W • P35 — 3 500 W Se till att den valda effekten passar till • P40 — 4 000 W säkringarna i huset. • P45 — 4 500 W •...
Seite 177
6.8 Timer Indikatorn kan också visas: • för de närliggande kokzonerna även om • Nedräkningstimer du inte använder dem, Du kan använda den här funktionen för att • när heta kokkärl placeras på en kall ställa in tiden för en enda tillagningssession. kokzon, •...
Seite 178
6.11 Barnlås För att avaktivera funktionen: tryck på Denna funktion förhindrar oavsiktlig och därefter på eller . Kokzonens användning av hällen. indikator slocknar. Aktivera funktionen: aktivera hällen med • Signalur Du kan använda den här funktionen när . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på hällen är på...
Seite 179
maximal elektricitetsbelastning på (3700 Använda den automatiska funktionen W). Om hällen når gränsen för maximal För att använda funktionen automatiskt ställer effekt inom en fas reduceras effekten för du in det automatiska läget på H1 – H6. kokzonerna automatiskt. Hällen är ursprungligen inställd på H5. •...
Seite 180
stängs köksfläkten av. Starta fläkten igen med fläkthastighet 1 genom att trycka på När du är klar med matlagningen och stänger av hällen kan fläkten fortsätta gå under en viss tid. Efter den tiden stänger Aktivera automatiskt styrning av systemet av fläkten automatiskt och funktionen genom att stänga av hällen förhindrar att du oavsiktligt slår på...
Seite 181
• knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av Skillnaden i användningstiden beror på den olika material ("sandwichkonstruktion"). inställda värmenivån och tillagningstiden. • visslande ljud: du använder kokzonen med 7.4 Förenklad matlagningsguide en hög effektnivå och kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion"). Korrelationen mellan en zons värmeläge och •...
Seite 182
Fläktkåpan som visas nedan är endast används. avsedd som illustration. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 8.2 Rengöring av hällens VARNING! •...
Seite 183
9. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen.
Seite 184
(den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IKB64431XB PNC 949 492 696 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW...
Seite 185
För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering IKB64431XB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
Seite 186
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. SVENSKA...