Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
(EN)
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E
DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU)
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤ Ν ΚΙΝ ΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕ ΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(HU)
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
(DA)
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
(NO)
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
(FI)
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
(CS)
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
(SK)
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
(SL)
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO
IN PREPOVEDANO.
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
ZABRANA.
(LT)
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
(ET)
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
(LV)
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
(BG)
(PL)
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
.
(AR)
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE
- (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES) PELIGRO EXPLOSIÓN
- (DE) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU)
- (PT) PERIGO DE EXPLOSÃO - (EL) ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ -
(NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (HU) ROBBANÁS VESZÉLYE
- (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION
- (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR EKSPLOSJON
- (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU -
(SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (SL) NEVARNOST
EKSPLOZIJE - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (LT)
SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV)
SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG)
- (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (AR)
(EN) ..................... pag. 4
(IT) ...................... pag. 7
(FR) ...................pag. 10
(ES) ...................pag. 13
(DE) ...................pag. 16
(RU) ..................pag. 19
(PT) ...................pag. 22
(EL)....................pag. 25
(NL) ...................pag. 28
(HU) ..................pag. 31
(RO) ..................pag. 34
(SV) ...................pag. 37
(DA) ..................pag. 40
.
.
- 1 -
Cod.954560
(NO) ..................pag. 43
(FI) .....................pag. 46
(CS) ...................pag. 49
(SK) ...................pag. 52
(SL)....................pag. 55
(HR-SR) ...........pag. 58
(LT) ....................pag. 61
(ET) ...................pag. 64
(LV) ...................pag. 67
(BG) ..................pag. 70
(PL) ...................pag. 73
(AR) ...................pag. 76
,
,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin BATTERY LINK

  • Seite 1 Cod.954560 (EN) ..... pag. 4 (NO) ....pag. 43 (IT) ...... pag. 7 (FI) .....pag. 46 (FR) ....pag. 10 (CS) ....pag. 49 (ES) ....pag. 13 (SK) ....pag. 52 (DE) ....pag. 16 (SL)....pag. 55 (RU) ....pag. 19 (HR-SR) ...pag. 58 (PT) ....pag. 22 (LT) ....pag.
  • Seite 2 (EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) - (PT) PERIGO GERAL - (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝ ΥΝΟΣ - (NL) ALGEMEEN GEVAAR - (HU) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (RO) PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (FI) YLEINEN VAARA - (CS) VŠEOBECNÉ...
  • Seite 3 (EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 4 (EN) INSTRUCTION MANUAL WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THIS DEVICE! 1. GENERAL SAFETY USER INSTRUCTIONS In order to reduce the risk of personal injury and damage to equipment, it is highly recommended to comply with all essential safety measures and precautions when using the device.
  • Seite 5: Introduction And General Description

    (- / black) of the battery (FIG. B-1). - Connect the eyelets outside the battery terminals. - Fasten the Battery Link and its cables rmly on the battery (FIG. B-2). Use the fastener ties and, if necessary, the double-...
  • Seite 6: Operation

    QR code (FIG. B-3). 3.2 INSTALLATION OF THE APP (FIG. C) - Search and download the "Battery Link" APP from "Google Play" (Android 4.4 devices and higher version) or from the "App Store" (Apple iOS 7.0 devices).
  • Seite 7 (IT) MANUALE ISTRUZIONE ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO DISPOSITIVO LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! 1. SICUREZZA GENERALE PER L’USO Allo scopo di ridurre il rischio di lesioni personali e di danni all’attrezzatura, vi raccomandiamo di usare il dispositivo rispettando sempre le fondamentali misure precauzionali sulla sicurezza.
  • Seite 8: Introduzione E Descrizione Generale

    (FIG. B-1). - Connettere gli occhielli all'esterno dei morsetti della batteria. - Fissare il Battery Link e i suoi cavi saldamente alla batteria (FIG. B-2). Utilizzare per il ssaggio le fascette ed eventualmente il - 8 -...
  • Seite 9: Funzionamento

    - Aggiungere il dispositivo in uso leggendo il QR code posto sul retro del dispositivo (FIG. C). 4. FUNZIONAMENTO - Aprire l'APP sul dispositivo mobile e selezionare il Battery Link in uso. - Visualizzare lo stato attuale della batteria e l'andamento della tensione ai morsetti nel tempo.
  • Seite 10: Manuel D'instructions

    (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS ATTENTION : AVANT D'UTILISER CE DISPOSITIF, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTION ! 1. SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR L’EMPLOI Dans le but de réduire le risque de lésions personnelles et de dommages à l’équipement, nous vous recommandons d'utiliser le dispositif en respectant toujours les mesures fondamentales de précaution pour la sécurité.
  • Seite 11: Introduction Et Description Générale

    état de charge. Ses applications incluent motocycles, automobiles, embarcations avec batterie de démarrage à 12V ou 24V. Description (FIG. A) : A-1. Battery Link. A-2. Œillets positifs (rouge +) et négatif (noir -). A-3. Porte fusible avec fusible 5A. A-4. Trous pour la xation.
  • Seite 12 (FIG. B-1). - Brancher les œillets à l'extérieur des bornes de la batterie. - Fixer le Battery Link et ses câbles solidement à la batterie (FIG. B-2). Utiliser pour la xation les colliers et éventuellement de l'adhésif double-face fourni, sans endommager le QR code (FIG.
  • Seite 13 (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO Con el objetivo de reducir el riesgo de lesiones personales y de daños al equipo, recomendamos usar el dispositivo respetando siempre medidas...
  • Seite 14: Introducción Y Descripción General

    Sus aplicaciones incluyen vehículos a motor, coches, embarcaciones con batería de arranque 12V o 24V. Descripción (FIG. A): A-1. Battery Link. A-2. Argollas de positivo (rojo +) y negativo (negro -). A-3. Portafusible con fusible 5A.
  • Seite 15 - Conectar las argollas al exterior de los bornes de la batería. - Fijar el dispositivo Battery Link y sus cables rmemente a la batería (FIG. B-2). Utilizar para la jación las bridas y si es necesario el biadhesivo incluido sin dañar el código QR (FIG.
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Zum Gebrauch

    (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS IST DIE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN! 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM GEBRAUCH Um die Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät zu senken, empfehlen wir Ihnen, bei der Verwendung des Geräts stets als Vorkehrung die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
  • Seite 17: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    überwacht werden. Zu den Anwendungen zählen Motorräder, Pkws und Boote mit 12 V oder 24 V Starterbatterie. Beschreibung (ABB. A): A-1. Battery Link. A-2. Ösen, Pluspol (rot +) und Minuspol (schwarz -). A-3. Sicherungshalter mit Schmelzsicherung 5 A. A-4. Durchgangslöcher für die Befestigung.
  • Seite 18: Installation Der App (Abb. C)

    Minuspol (- / schwarz) der Batterie (ABB. B-1) anschließen. - Die Ösen außen an die Batterieklemmen anschließen. - Den Battery Link und seine Kabel fest an der Batterie befestigen (ABB. B-2). Zur Befestigung die Schellen und gegebenenfalls das im Lieferumfang enthaltene Doppelklebeband verwenden, ohne den QR-Code (ABB.
  • Seite 19 (RU) 12/24 12/24 - 19 -...
  • Seite 20 Bluetooth. Android, iOS), 24 . . A): A-1. Battery Link. A-2. A-3. 5 A. A-4. A-5. A-6. - 20 -...
  • Seite 21 . B-1). Battery Link . B-2). – . B-3). . C) "Battery Link" "Google Play" ( Android "App Store" ( Apple iOS 7.0). . C). Battery Link. : BATTERY LINK - Bluetooth 4.0, - 10 5 A. - 21 -...
  • Seite 22: Manual De Instruções

    - 69x45x15 ( x x ). - 50 . ): . A-5). . A-6). (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES! 1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO A m de reduzir o risco de lesões pessoais e de danos no equipamento, recomendamos usar o dispositivo respeitando sempre as medidas básicas de precaução sobre a segurança.
  • Seite 23 As aplicações incluem motos, automóveis, embarcações com bateria de arranque 12V ou 24V. Descrição (FIG. A): A-1. Battery Link. A-2. Olhais positivo (vermelho +) e negativo (preto -). A-3. Porta fusível com fusível 5A. A-4. Furos de passagem para xação.
  • Seite 24 (- / preto) da bateria (FIG. B-1). - Ligue os olhais ao exterior dos terminais da bateria. - Fixe bem o Battery Link e os seus cabos à bateria (FIG. B-2). Para a xação, utilize as abraçadeiras e eventualmente a ta biadesiva fornecida, sem dani car o QR code (FIG.
  • Seite 25 (EL) ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ AYTH ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ! 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Προ ελαχιστοποίηση του κινδύνου τραυ ατισ ών ή ζη ιών στην εγκατάσταση, συνιστού ε να χρησι οποιείτε τη συσκευή τηρώντα πάντα τα κύρια προφυλακτικά έτρα για...
  • Seite 26 τη περιλα βάνουν οτοσικλέτε , αυτοκίνητα, σκάφη ε παταρία εκκίνηση 12V ή 24V. Περιγραφή (ΕΙΚ. A): A-1. Battery Link. A-2. Κρίκοι θετικό (κόκκινο +) και αρνητικό ( αύρο -). A-3. Υποδοχή ασφάλεια ε ασφάλεια 5A. A-4. Οπέ στερέωση . A-5. Λωρίδε στερέωση .
  • Seite 27 - Συνδέστε του κρίκου έξω από του ακροδέκτε τη παταρία . - Στερεώστε το Battery Link και τα καλώδια του σταθερά στην παταρία (ΕΙΚ. B-2). Χρησι οποιήστε για τη στερέωση τι λωρίδε και ενδεχο ένω το προ ηθευό ενο διπλό...
  • Seite 28 (NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING OPGELET: LEES VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT EERST AANDACHTIG DE GEBRUIKSAANWIJZING! 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK Om het gevaar voor persoonlijk letsel en schade aan de apparatuur te verminderen, raden we u aan om het apparaat altijd te gebruiken volgens de elementaire voorzorgsmaatregelen.
  • Seite 29: Inleiding En Algemene Beschrijving

    Het apparaat kan worden gebruikt voor motoren, auto's, boten met een startaccu van 12V of 24V. Beschrijving (FIG. A): A-1. Battery Link. A-2. Oogjes positief (rood +) en negatief (zwart -). A-3. Zekeringhouder met zekering 5A. A-4. Gaten voor bevestiging.
  • Seite 30 - De oogjes aansluiten op de buitenkant van de accuklemmen. - De Battery Link en zijn kabels stevig aan de accu bevestigen (FIG. B-2). Voor bevestiging de bandjes en eventueel het dubbelzijdige plakband gebruiken, zonder de QR-code te beschadigen (FIG. B-3).
  • Seite 31: Használati Utasítás

    (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELEM: E KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A HASZNÁLATHOZ A személyi sérülések és a berendezés károsodás kockázatának csökkentése céljából javasoljuk, hogy minden esetben a biztonságra vonatkozó, alapvető óvintézkedések betartása mellett használja a készüléket. tapasztalatlan személyeknek kell...
  • Seite 32: Bevezetés És Általános Leírás

    és a töltöttség állapotát. Az alkalmazás 12V-os vagy 24V- os indítóakkumulátorral rendelkező motoros járművekre, gépjárművekre, hajókra terjed ki. Leírás (A ÁBRA): A-1. Battery Link. A-2. Pozitív (piros +) és negatív (fekete -) szemes saruk. A-3. Biztosítékház 5A-s biztosítékkal. A-4. Átmenő furatok a rögzítéshez.
  • Seite 33 öntapadós ragasztószalagot úgy, hogy ne sérüljön meg a QR- kód (B-3 ÁBRA). 3.2 AZ APP TELEPÍTÉSE (C ÁBRA) - Keresse meg és töltse le a "Battery Link” APP-ot a "Google Play" -ről (Android 4.4 készülékek és fejlettebb verziók) vagy az "App Store" -ról (Apple iOS 7.0 készülékek).
  • Seite 34: Manual De Instrucţiuni

    (RO) MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: ÎNAINTE DE FOLOSIREA ACESTUI DISPOZITIV CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI! 1. SIGURAN A GENERALĂ PENTRU FOLOSIRE Pentru reducerea riscului de leziuni personale și de daune aduse echipamentului, vă recomandăm să folosiţi dispozitivul respectând întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie privind siguranţa.
  • Seite 35 (- / negru) al bateriei (FIG. B-1). - Conecta i inelele în exteriorul bornelor bateriei. - Fixa i bine Battery Link și cablurile sale la baterie (FIG. B-2). Pentru xare utiliza i colierele și eventual biadezivul din - 35 -...
  • Seite 36 QR (FIG. B-3). 3.2 INSTALAREA APLICA IEI (FIG. C) - Căuta i și descărca i aplica ia "Battery Link" din "Google Play" (dispozitivele Android 4.4 și versiuni superioare) sau din "App Store" (dispozitive Apple iOS 7.0).
  • Seite 37: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    (SV) BRUKSANVISNING OBSERVERA: INNAN DENNA ANORDNING ANVÄNDS BRUKSANVISNINGEN LÄSAS IGENOM NOGA! 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR För att minska risken för personskador och skador på utrustningen rekommenderar vi att alltid följa de grundläggande förebyggande säkerhetsåtgärderna vid användning av anordningen. Oerfarna personer måste instrueras på lämpligt innan användning...
  • Seite 38: Inledning Och Allmän Beskrivning

    (- / svart) (FIG. B-1). - Koppla ringanslutningarna på utsidan av batteriets klämmor. - Fäst Battery Link och dess kablar ordentligt till batteriet (FIG. B-2). För fastsättningen, använd klämmorna och eventuellt den medföljande dubbelhäftande tejpen utan att skada QR-...
  • Seite 39 (FIG. B-3). 3.2 INSTALLATION AV APPEN (FIG. C) - Leta upp och ladda ned appen "Battery Link" från "Google Play" (anordningar Android 4.4 och senare versioner) eller från "App Store" (anordningar Apple iOS 7.0). - Utför användarkon gurationen (bara vid första installationen) genom att registrera dig med e-post och lösenord.
  • Seite 40 (DA) INSTRUKTIONSMANUAL GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DENNE ANORDNING TAGES I BRUG! 1. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER VED ANVENDELSE For at nedsætte faren for personulykker og materielle skader er det særligt vigtigt altid at træ e de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger anvendelse af anordningen. Uerfarne personer skal oplæres på...
  • Seite 41: Indledning Og Almen Beskrivelse

    (- / sort) på batteriet (FIG. B-1). - Tilslut løkkerne på ydersiden af batteriets klemmer. - Fastgør Battery Link og de tilhørende kabler grundigt til batteriet (FIG. B-2). Anvend båndene og eventuelt det - 41 -...
  • Seite 42 QR-koden (FIG. B-3). 3.2 INSTALLATION AF APP’EN (FIG. C) - Led efter og hent app’en "Battery Link" fra "Google Play" (Android 4.4 og højere versioner) eller fra "App Store" (Apple iOS 7.0).
  • Seite 43 (NO) BRUKERVEILEDNING ADVARSEL: FØR DU BRUKER DETTE APPARATET MÅ DU LESE HÅNDBOKA NØYE! 1. GENERELL SIKKERHET FOR BRUK Med det formål å redusere personskader eller skader på utstyr, anbefaler vi at du alltid bruker utstyret mens du alltid overholder alle forholdsreglene for sikkerheten. Uerfarne personer må...
  • Seite 44 (FIG. B-1). - Koble kontakthullene på utsiden av batteriklemmene. - Fest Battery Link og kablene godt fast på batteriet (FIG. B-2). Bruk klemmene for festet og eventuelt den dobbeltsidige teipen som følger med uten å skade QR-koden (FIG. B-3).
  • Seite 45 - Legg til enheten som er i bruk ved å lese av QR-koden plassert på baksiden av enheten (FIG.C). 4. FUNKSJON - Åpne Appen på den mobile enheten og velg den Battery Link som er i bruk. - Vis den aktuelle batteristatusen og hvordan spenningen fungerer ved terminalene over tid.
  • Seite 46 (FI) OHJEKIRJA HUOMIO: ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ LUE OHJEKIRJA HUOLELLA! 1. YLEINEN KÄYTTÖTURVALLISUUS Henkilövahinko- ja laitteistovauriovaarojen vähentämiseksi suosittelemme tämän laitteen käyttämistä noudattaen aina tärkeitä turvallisuusvarotoimia. Pätemättömät henkilöt on koulutettava asianmukaisesti ennen laitteen käyttöä. - Lapsia on valvottava, että he eivät leiki laitteen kanssa. Suojaa silmiä.
  • Seite 47: Johdanto Ja Yleiskuvaus

    (KUVA B-2). Käytä kiinnitystä varten kiinnikkeitä ja mahdollisesti varustukseen kuuluvaa kaksipuolista teippiä vahingoittamatta QR-koodia (KUVA B-3). 3.2 SOVELLUKSEN ASENTAMINEN (KUVA C) - Lataa SOVELLUS "Battery Link" "Google Play" (Android 4.4 ja uudemmat versiot) tai "App Store" (Apple iOS 7.0). - Kon guroi käyttäjä...
  • Seite 48 (KUVA C). 4. TOIMINTA - Avaa SOVELLUS mobiililaitteessa ja valitse käytössä oleva Battery Link. - Visualisoi akun senhetkinen tila ja jännitteen kulku liittimiin ajan kuluessa. TEKNISET TIEDOT: BATTERY LINK Laitteen liitettävyys: - Bluetooth 4.0, teholuokka LE Käyttöetäisyys: - 10 m Käyttöjännite: - välillä...
  • Seite 49: Návod K Použití

    (CS) NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD! 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ Aby se snížilo riziko osobního ublížení na zdraví a škod na zařízení, doporučujeme vám, abyste používali zařízení vždy za dodržení základních opatření týkajících se bezpečnosti. Osoby, které...
  • Seite 50: Úvod A Základní Popis

    černé záporné očko k zápornému pólu (- / černý) akumulátoru (OBR. B-1). - Připojte očka na vnější straně svorek akumulátoru. - Připevněte zařízení Battery Link a jeho kabely pevně k akumulátoru (OBR. B-2). Pro upevnění použijte stahovací pásky a případně i oboustrannou samolepicí pásku z výbavy,...
  • Seite 51 QR kód (OBR. B-3). 3.2 INSTALACE APL. (OBR. C) - Vyhledejte a stáhněte APL. „Battery Link“ z „Google Play“ (zařízení s OS Android 4.4 a s vyšší verzí) nebo z „App Store“ (zařízení s iOS 7.0 od Apple).
  • Seite 52: Návod Na Použitie

    (SK) NÁVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD! 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽITIE Kvôli zníženiu rizika ublíženia na zdraví a škôd na zariadení vám odporúčame pri používaní zariadenia vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia. Osoby, ktoré...
  • Seite 53: Úvod A Základný Popis

    čierne záporné očko k zápornému pólu (- / čierny) akumulátora (OBR. B-1). - Pripojte očká na vonkajšej strane svoriek akumulátora. - Pripevnite zariadenie Battery Link a jeho káble pevne k akumulátoru (OBR. B-2). Na pripevnenie použite sťahovacie pásky a prípadne i obojstrannú lepiacu pásku z výbavy, a nepoškoďte QR kód (OBR.
  • Seite 54 - Pridajte používané zariadenie prečítaním QR kódu, ktorý sa nachádza na zadnej strane zariadenia (OBR. C). 4. ČINNOSŤ - Otvorte APL. na mobilnom zariadení a zvoľte používané zariadenie Battery Link. - Zobrazte aktuálny stav akumulátora a časový priebeh napätia na svorkách. ŠPECIFIKÁCIE: BATTERY LINK Možnosť...
  • Seite 55 (SL) PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO OPOZORILO: PREDEN ZAČNETE UPORABLJATI NAPRAVO, SKRBNO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI! 1. SPLOŠNA VARNOST PRI UPORABI Da bi se zmanjšala nevarnost osebnih poškodb in poškodb opreme, vam svetujemo, da uporabite napravo vedno tako, da upoštevate osnovne varnostne ukrepe za varno uporabo.
  • Seite 56 črni) akumulatorja (Slika B-1). - Povežite obročke na zunanjo stran priključkov na akumulatorju. - Pritrdite povezavo akumulatorja (Battery Link) in njegove kable trdno na akumulator (Slika B-2). Za pritrditev uporabite vezice in po potrebi priloženi dvostranski lepilni trak, ne da bi...
  • Seite 57 QR-kodo (Slika B-3). 3.2 NAMESTITEV APLIKACIJE (Slika C) - Poiščite in prenesite aplikacijo "Battery Link" iz trgovine "Google Play" (naprave z OS Android 4.4 in novejšimi) ali iz "App Store" (naprave z Apple iOS 7.0). - Izvedite kon guracijo uporabnika (samo pri prvi namestitvi) ter uporabnika registrirajte z e-poštnim naslovom in geslom.
  • Seite 58: Upute Za Sigurnu Uporabu

    (HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU PAŽNJA: PRIJE UPORABE OVOG UREĐAJA PAŽLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK S UPUTAMA! 1. UPUTE ZA SIGURNU UPORABU U cilju smanjenja opasnosti od ozljeda i oštećenja opreme, preporučamo da koristite uređaj na način što ćete uvijek poštivati sigurnosne mjere opreza. Neiskusne osobe moraju biti prikladno obučene prije upotrebe uređaja.
  • Seite 59 (- / crni) akumulatora (SL. B-1). - Spojite ušice na vanjsku stranu stezaljki akumulatora. - Fiksirajte Battery Link i njegove kabele na akumulator (SL. B-2). Za ksiranje koristite obujmice i eventualno dvostranu ljepljivu traku pazeći da ne oštetite QR kod (SL. B-3).
  • Seite 60 - Otvorite aplikaciju na mobilnom ure aju i odaberite Battery Link koji koristite. - Prikažite trenutačno stanje baterije i tijek napona na stezaljkama tijekom vremena. OSOBINE: BATTERY LINK Mogućnost spajanja uređaja: - Bluetooth 4.0, klasa snage LE Udaljenost upotrebe: - 10m...
  • Seite 61 (LT) INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ŠĮ ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJŲ VADOVĄ! 1. BENDRI SAUGOS REIKALAVIMAI NAUDOJIMUI Siekiant sumažinti asmenų sužeidimo įrangos sugadinimo riziką, patariama visada naudoti įrenginį laikantis pagrindinių saugos reikalavimų. Prieš naudojant šį įrenginį, nepatyrę asmenys turi būti tinkamai apmokyti. - Vaikai turi būti prižiūrimi, jiems neturi būti leidžiama žaisti su įrenginiu.
  • Seite 62: Įvadas Ir Bendras Aprašymas

    - prie neigiamo akumuliatoriaus poliaus (- / juodas) (B-1 PAV.). - Kilpas prijungti akumuliatoriaus gnybtų išorėje. - Prie akumuliatoriaus tvirtai pritvirtinti Battery Link ir jo laidus (B-2 PAV.). Pritvirtinimui naudoti tiekiamus dirželius ir, esant reikalui, dvipusę lipnią juostelę, atkreipiant dėmesį, kad...
  • Seite 63 QR kodas (B-3 PAV.). 3.2 TAIKOMOSIOS PROGRAMOS ĮDIEGIMAS (C PAV.) - Surasti ir parsisiųsti taikomąją programą „Battery Link“ iš „Google Play“ (Android 4.4 įrenginiai ir vėlesnės versijos) arba iš „App Store“ (Apple iOS 7.0 įrenginiai). - Atlikti vartotojo kon gūraciją (tik pirmą kartą diegiant) užregistruojant elektroninio pašto adresą...
  • Seite 64 (ET) KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU: ENNE SEADME KASTUAMIST LUGEDA HOOLIKALT LÄBI KASUTUSJUHEND! 1. ÜLDINE OHUTUS KASUTAMISEL Vältimaks vigastusi inimestele ja seadmestiku kahjustamist, on soovitatav seadme kasutamisel alati järgida peamiseid ohutusmeetmeid. Enne seadme kasutamist peavad kogemusteta isikud saama vastava väljaõppe. - Tuleb pöörata tähelepanu sellele, et lapsed ei satuks seadme lähedusse.
  • Seite 65 (+/punane) ja negatiivne must kaitserõngas aku negatiivse poolusega (-/must) (JOON. B-1). - Ühendage kaitserõngad aku klemmide välisküljele. - Kinnitage Battery Link ja selle kaablid kindlalt aku külge (JOON. B-2). Kinnitamiseks kasutage klambreid ja vajadusel kahepoolset isekleepuvat linti, kahjustamata sealjuures QR code'i (JOON.
  • Seite 66 3.2 RAKENDUSE PAIGALDAMINE (JOON. C) - Leidke ja laadige "Google Playst" maha äpp "Battery Link" (seademed Android 4.4 ja uuemad versioonid) või "App Storest" (seadmed Apple iOS 7.0). - Kon gureerige kasutaja (ainult esimesel paigaldamisel) registreerudes e-meili ja parooli kasutades.
  • Seite 67 (LV) ROKASGRĀMATA UZMANĪBU: PIRMS ŠĪS IERĪCES IZMANTOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU! 1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ Lai samazinātu traumu gūšanas un piederuma bojājuma risku, iesakām ierīces lietošanas laikā vienmēr ievērot drošības pamatnoteikumus un piesardzības pasākumus. Pirms ierīces izmantošanas nepietiekoši kvali cētām personām jāiemācās to lietot.
  • Seite 68 (+ / sarkanais) un negatīvo melno vada uzgali – ar negatīvo akumulatora polu (- / melno) (ATT. B-1). - Savienojiet vadu uzgaļus ar akumulatora spaiļu ārējo daļu. - Cieši piestipriniet Battery Link un attiecīgus vadus pie akumulatora (ATT. B-2). Stiprināšanai izmantojiet savilcējus - 68 -...
  • Seite 69 QR kods netiktu sabojāts (ATT. B-3). 3.2 LIETOTNES INSTALĒŠANA (ATT. C) - Atrodiet un ielādējiet lietotni "Battery Link" no "Google Play" (ierīces ar Android 4.4 un jaunākām versijām) vai no "App Store" (ierīces ar Apple iOS 7.0).
  • Seite 70 (BG) 12/24 VOLT! 12/24 volt. - 70 -...
  • Seite 71 Android iOS) 24V. . A): A-1. Battery Link. A-2. A-3. A-4. A-5. A-6. - 71 -...
  • Seite 72 . C) "Battery Link" "Google Play" ( Android 4.4 "App Store" ( Apple iOS 7.0). e-mail . C). Battery Link. : BATTERY LINK - Bluetooth 4.0, - 10m - 1mA max (-). 0.5mm 650mm - 69x45x15 (LxWxH). - 50 g .
  • Seite 73: Instrukcja Obsługi

    (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Aby zredukować niebezpieczeństwo zranienia użytkownika i uszkodzenia wyposażenia, zalecamy używanie urządzenia przestrzegając zawsze podstawowych środków ostrożności dotyczących bezpieczeństwa. Przed użyciem urządzenia należy odpowiednio wyszkolić...
  • Seite 74: Wprowadzenie I Ogólny Opis

    łodzie z akumulatorem rozruchowym 12V lub 24V. Opis (RYS. A): A-1. Battery Link. A-2. Uchwyt oczkowy dodatni (czerwony +) i ujemny (czarny -). A-3. Uchwyt bezpiecznikowy z bezpiecznikiem 5A. A-4. Otwory przelotowe do mocowania.
  • Seite 75 QR (RYS. B-3). 3.2 INSTALOWANIE APP (RYS. C) - Znaleźć i pobrać APP "Battery Link" z "Google Play" (urządzenia z systemem operacyjnym Android 4.4 i nowsze wersje) lub z "App Store" (urządzenia Apple iOS 7.0).
  • Seite 76 (AR) 24/12 24/12 - 76 -...
  • Seite 77 .A-1 .A-2 .A-3 .A-4 .A-5 .A-6 .(OFF / +) .(B-1 / -) .(B-2 .(B-3 ) “ ” “Battery Link” “App Store” .(7.0 - 77 -...
  • Seite 78 10 - .(-) × × ) 15×45×69 - 50 - .(A-5 .(A-6 - 78 -...
  • Seite 79 FIG. A - 79 -...
  • Seite 80 FIG. B - 80 -...
  • Seite 81 FIG. C - 81 -...
  • Seite 82 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certi cation.
  • Seite 83 der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind.
  • Seite 84 (NL) GARANTIE De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de slechte kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certi caat.
  • Seite 85 idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF udgør forbrugsgoder, men kun på betingelse af at de sælges i EU-landene. Garantibeviset er kun gyldigt, hvis der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer.
  • Seite 86 še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom;...
  • Seite 87 (LV) GARANTIJA Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ 12 mēnešu laikā kopš serti kātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta saskaņā ar FRANKO-OSTA noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU.
  • Seite 88 (EN) CERTIFICATE OF (RO) CERTIFICAT DE GARANŢIE GUARANTEE (SV) GARANTISEDEL (IT) CERTIFICATO DI (DA) GARANTIBEVIS GARANZIA (NO) GARANTIBEVIS (FR) CERTIFICAT DE GARANTIE (FI) TAKUUTODISTUS (ES) CERTIFICADO DE (CS) ZÁRUČNÍ LIST GARANTIA (SK) ZÁRUČNÝ LIST (DE) GARANTIEKARTE (SL) CERTIFICAT GARANCIJE (HR-SR) GARANTNI LIST (RU) (LT) GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS...

Diese Anleitung auch für:

804098

Inhaltsverzeichnis