Herunterladen Diese Seite drucken

Kenwood IC700 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
56395/1

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Kenwood IC700 Serie

  Verwandte Anleitungen für Kenwood IC700 Serie

  Inhaltszusammenfassung für Kenwood IC700 Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56395/1...
  • Seite 2 IC700 series IC800 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Português 27 - 31 Español 32 - 36 Dansk 37 - 41 Svenska 42 - 45 Norsk 46 - 49 Suomi 50 - 54 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Outlet 19 should only Keep children away from the steam be used with the Kenwood Multicare station. And make sure they can’t accessory kit. grab the cords and pull the steam Never let the iron touch or rest station down.
  • Seite 6 Filtered water is best as it reduces cord cactus limescale, prolonging the life of your detachable iron steam station (Kenwood water filters PTFE soleplate not illustrated are widely available). Alternatively (model IC800 series only) use tap water. If you need to refill your steam...
  • Seite 7 hints 3 Wait until the green ready to steam Start on clothes needing the lowest light glows indicating that the correct temperature, then work upwards. pressure has been reached. This (This lowers the risk of burning takes about 3 minutes. something because an iron switched During use you may hear a slight from ‘hot’...
  • Seite 8 Always take care when fitting, particularly if the iron is hot. casing If the soleplate (Kenwood model Wipe with a damp cloth. ICSP01) is not included in pack it can be purchased separately from the inside...
  • Seite 9 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your steam station servicing or repairs Contact the shop where you bought...
  • Seite 10: Nederlands

    Opening 19 mag alleen gebruikt Loshangende snoeren vormen een worden voor de Kenwood Multicare risico. Houd ze uit de buurt om accessoirekit. ongelukken te voorkomen. Zorg dat het strijkijzer het Strijk nooit kleren terwijl ze worden waterreservoir nooit aanraakt en er gedragen.
  • Seite 11 * De Multicare accessoirekit model kalksteen ontstaat zodat het ICK01 is niet meegeleverd met de stoomstation langer meegaat model IC700 serie. Deze kit is apart (Kenwood waterfilters zijn op veel verkrijgbaar. Neem contact op met plaatsen verkrijgbaar). U kunt ook de winkel waar u dit apparaat hebt kraanwater gebruiken.
  • Seite 12 het kiezen van de juiste droog strijken temperatuur Volg de bovenstaande procedure Volg het advies op het kledingetiket. voor het instellen van de Stel de temperatuurregelaar op temperatuur. hetzelfde aantal stippen in als op het Zorg dat u niet op de stoomknop etiket staan.
  • Seite 13 Zorg dat op de buitenzijde van de zoolplaat geen krassen komen door Als de onderplaat (Kenwood model het strijken van iets hards, bijv. een ICSP01) niet is meegeleverd, is de rits. plaat apart verkrijgbaar van de...
  • Seite 14 Als het snoer is beschadigd, moet Maak de ketel om de 2 tot 3 het om veiligheidsredenen door maanden schoon, nadat het toestel KENWOOD of een bevoegde eerst een nacht lang is afgekoeld. KENWOOD-monteur worden Zet het stoomstation ondersteboven vervangen.
  • Seite 15: Français

    Le raccord 19 doit Ne repassez jamais des vêtements uniquement être employé avec le kit alors qu’ils sont portés. accessoire Kenwood Multicare. Ne mettez jamais la centrale de Ne laissez jamais le fer entrer en repassage, le cordon ou la fiche contact ou reposer sur le réservoir...
  • Seite 16 Il est conseillé d’utiliser de l’eau filtrée car elle réduit les dépôts calcaires, prolongeant ainsi la durée de vie de votre centrale de repassage (des filtres à eau Kenwood sont disponibles). Vous pouvez aussi utiliser l’eau du robinet.
  • Seite 17 Si vous devez remplir à nouveau 3 Tournez la commande de votre centrale de repassage pendant température sur la température l’utilisation, nous vous souhaitée, le témoin sous contrôle recommandons de retirer le réservoir s’allume. Lorsque le fer atteint la d’eau vide pour le remplir. Si vous le température souhaitée, le témoin remplissez alors qu’il est en place, s’éteint (lors du repassage, ce...
  • Seite 18 Si la semelle (modèle Kenwood puis appuyez sur le verrouillage pour ICSP01) n’est pas incluse dans obtenir de la vapeur continue sur le l’emballage, elle peut être achetée côté droit du fer. Pour arrêter la séparément auprès du revendeur de...
  • Seite 19 Si le cordon est endommagé, il doit non métallique. être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou un boîtier réparateur agréé KENWOOD. Essuyez au moyen d’un chiffon humide.
  • Seite 20: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Verwenden Sie dieses Gerät nur für den dafür vorgesehenen Zweck im Schrauben Sie zum Reinigen niemals Haushalt. die Boilerkappe ab, während das Lassen Sie keine Kinder mit der Bügeleisen noch unter Druck steht.
  • Seite 21 Anschlusses nach unten und stecken Sie das Verbindungsstück in Machen Sie sich mit den Anschluss, bis es einrastet. Der Pfeil auf dem Verbindungsstück Ihrer Kenwood muss dabei oben liegen. Zum Dampfstation vertraut Entfernen des Bügeleisens drücken Sie die Rippen auf beiden Seiten des Riegel für kontinuierlichen Dampf...
  • Seite 22 Einschalten der Dampfstation, dass Lebensdauer Ihrer Dampfstation sich die Verriegelung für verlängert wird (Wasserfilter von kontinuierlichen Dampf in der Kenwood sind weithin erhältlich). ausgeschalteten Position befindet. Alternativ können Sie auch Drücken Sie dazu fest auf die Leitungswasser verwenden. Verriegelung auf der linken Seite des Wenn Sie Ihre Dampfstation im Bügeleisens.
  • Seite 23 Dampfknopf und dann die vorsichtig an, besonders, wenn das Verriegelung für kontinuierlichen Bügeleisen heiß ist. Dampf auf der rechten Seite des Wenn die Bügelsohle (Kenwood Bügeleisens. Wenn Sie die Modell ICSP01) in der Verpackung kontinuierliche Dampfzufuhr stoppen nicht enthalten ist, können Sie sie wollen, drücken Sie den Knopf auf...
  • Seite 24 Wenn das Kabel beschädigt ist, Monate. Das Bügeleisen muss muss es aus Sicherheitsgründen von vorher über Nacht abgekühlt sein. KENWOOD oder einem autorisierten Stellen Sie die Dampfstation auf den KENWOOD Vertreter ersetzt werden. Kopf und ziehen Sie die Klappe, mit...
  • Seite 25: Italiano

    L’attacco 19 cadere l’apparecchio. deve essere utilizzato solo con il kit I cavi che penzolano sono un di accessori Kenwood Multicare. pericolo: a scanso di incidenti, tenerli Non toccare il serbatoio dell’acqua in una posizione dove non intralcino i con il ferro né...
  • Seite 26 è stata nuovamente il serbatoio nella acquistata la stiratrice. posizione originaria, spingendolo piano. Si consiglia di utilizzare acqua filtrata, che riduce la formazione del calcare ed estende la durata della stiratrice Kenwood. (I filtri per acqua Kenwood...
  • Seite 27 sono disponibili in tutti i migliori 2 Accendere l’apparecchio, la spia blu negozi). Alternativamente, usare si illumina. acqua del rubinetto. 3 Ruotare il selettore della temperatura Se è necessario aggiungere acqua selezionando la temperatura alla stiratrice durante l’uso, si desiderata, la spia posta sotto al consiglia di estrarre il serbatoio selettore si illumina.
  • Seite 28 5 Per produrre vapore durante la specialmente se il ferro è caldo. stiratura degli indumenti, premere il Se la piastra (modello Kenwood tasto vapore. Per un getto continuo ICSP01) non è compresa nella di vapore, premere il tasto vapore e confezione, può...
  • Seite 29 In caso il cavo sia danneggiato, per metallico. ragioni di sicurezza deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure involucro da un addetto KENWOOD Passare la superficie con un panno autorizzato alle riparazioni. Ciò umido. eviterà possibili situazioni di pericolo. interno...
  • Seite 30: Português

    19 só deve para impedir acidentes. ser utilizado com o kit de acessórios Nunca engome roupas que esteja a Kenwood Multicare. usar no corpo. Nunca deixe o ferro tocar nem Nunca introduza o aparelho, o cabo encostar ao depósito de água.
  • Seite 31 IC700, mas pode ser formação de calcário, prolongando a comprado separadamente vida do seu aparelho. (Os filtros de contactando o estabelecimento água Kenwood estão à venda em onde adquiriu o ferro com gerador vários estabelecimentos comerciais). de vapor. Alternativamente, utilize água da...
  • Seite 32 Caso necessite de reabastecer 3 Rode o selector de temperatura para novamente o gerador de vapor a temperatura que pretende e a luz durante a utilização, recomendamos sob o selector acenderá. Quando o que retire o depósito de água vazio ferro atingir esta temperatura, a luz para o encher.
  • Seite 33 Se a base (modelo Kenwood ferro. Para interromper o vapor ICSP01) não estiver incluída com contínuo, pressione o botão no lado este produto, poderá ser comprada esquerdo do ferro. separadamente no estabelecimento Ao utilizar a função de vapor, o onde comprou o seu ferro com indicador luminoso verde de “pronto...
  • Seite 34 o exterior serviços de assistência base técnica ao cliente Não risque o exterior engomando artigos duros, como por exemplo Se o cabo eléctrico estiver fechos de correr. danificado, por razões de Para retirar pequenos resíduos de segurança, deverá ser substituído tecido agarrados à...
  • Seite 35: Español

    La salida 19 sólo que no pueden agarrar los cables y se deberá utilizar con el kit de tirar la estación de vapor. accesorios Multicare de Kenwood. Los cables que cuelgan son un Nunca permita que la plancha toque peligro, póngalos donde no o se apoye en el depósito de agua.
  • Seite 36 IC700, pero se puede su estación de vapor (los filtros de comprar por separado poniéndose agua de Kenwood están en contacto con el establecimiento comercialmente disponibles). donde compró la estación de vapor.
  • Seite 37 cómo elegir la temperatura planchado en seco correcta Siga el procedimiento anterior para Siga las recomendaciones de la ajustar la temperatura. etiqueta de la ropa. Haga Se debe tener cuidado de no pulsar corresponder los puntos de la el botón de vapor. etiqueta con los puntos del mando planchado al vapor de la temperatura.
  • Seite 38 Si el envase no incluye la placa no sea metálico. (modelo ICSP01 de Kenwood), se puede comprar por separado en el carcasa establecimiento donde compró la Limpie con un paño húmedo.
  • Seite 39 Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado de KENWOOD. Si necesita ayuda con respecto: al uso de su de su estación de vapor servicio o reparación...
  • Seite 40: Dansk

    Udtag 19 må kun anvendes Børn må ikke komme i nærheden af sammen med Kenwood Multicare dampstationen. Sørg for, at de ikke tilbehørssættet. kan tage fat i ledningerne og trække Lad aldrig strygejernet berøre eller dampstationen ned.
  • Seite 41 Deres Kenwood 2 Anbring dampstationen på strygebrættets støtteflade eller en dampstation at kende anden stabil overflade i nærheden, medens strygejernet står på lås til konstant damp hvilepladen. Sørg for, at dampknap dampstationens stik er taget ud af temperaturvælger med indikator stikkontakten, og at strømkabel og...
  • Seite 42 tips 3 Vent til den grønne damplampe lyser. Start med det tøj, der skal stryges Dette viser, at det korrekte tryk er ved den laveste temperatur, og nået. Dette tager ca. 3 minutter. fortsæt så opefter. (Derved Under brugen kan der komme en let nedsættes risikoen for at brænde summende lyd fra strygejernet.
  • Seite 43 For hver 2 til 3 måneder rengøres er varmt. varmtvandsbeholderen, idet det Hvis strygefladen (Kenwood model sikres, at den først har fået lov til at ICSP01) ikke er inkluderet i sættet, køle af natten over. Vend kan den købes separat i den butik,...
  • Seite 44 Hvis kablet er beskadiget, skal det af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD reparatør. Hvis De har brug for hjælp: til at bruge dampstationen med service eller reparation kontakt den butik, hvor De har købt...
  • Seite 45: Svenska

    Anslut aldrig några ej godkända ren ångpannan. tillbehör till ångstationen. Uttag 19 Akta så du inte bränner dig på skall bara användas med Kenwood ångan från strykjärnet, det varma Multicare tillbehörssats. vattnet, stryksulan eller Låt aldrig järnet vidröra eller vila mot strykjärnsunderlaget.
  • Seite 46 Kenwood ångstation 3 Sätt slanghållaren i en av slanghållarplatserna. För in lås för kontinuerlig ånga ångslangen i någon av öglorna i ångknapp andra änden av slanghållaren. På så temperaturinställning med lampa sätt hålls slangen upprätt. stryksula fylla på med vatten vattentankslock Gör något av följande:...
  • Seite 47 4 Innan du börjar stryka ska du trycka särskilt på varmt järn. ett antal gånger på ångknappen för Om bottenplattan (Kenwood modell att frigöra eventuella ICSP01) inte ingår i förpackningen kondensdroppar. Varje gång du gör kan den köpas separat i affären där...
  • Seite 48 Om sladden skadas måste den, av på något hårt såsom t ex dragkedjor. säkerhetsskäl, bytas ut av För att ta bort mindre rester som KENWOOD eller auktoriserad fastnat på bottenplattan ska du KENWOOD-reparatör. gnida längsmed järnet med en mjuk, fuktig trasa som inte innehåller några Om du behöver hjälp med:...
  • Seite 49: Norsk

    å rengjøre dampkjelen. dampstasjonen. Uttak 19 skal bare kke brenn deg på strykejernets brukes sammen med Kenwood damp, varme vann, såle eller plate. Multicare tilbehørssett. Hold barn vekke fra dampstasjonen. Ikke la strykejernet komme i berøring Og pass på...
  • Seite 50 Kenwood trukket ut, og at strøm- og dampledningene er rullet ut og at det dampstasjon ikke er brett på dem. 3 Sett ledningsstøtten i ett av de lås til kontinuerlig damp relevante hullene. Legg dampknapp dampledningen i en av rennene på...
  • Seite 51 4 Før du begynner å stryke skal du Dersom strykesålen (Kenwood trykke på dampknappen flere modell ICSP01) ikke følger med i ganger. Dette slipper ut eventuell pakken, kan den kjøpes separat fra kondens.
  • Seite 52 Små stoffrester som sitter fast på Hvis ledningen er skadet må den av strykesålen kan fjernes ved å gni den sikkerhetsmessige grunner erstattes på langs med en myk, fuktig, ikke- av KENWOOD eller en autorisert metallisk pusseklut. KENWOOD-reparatør. kasse Hvis du trenger hjelp til å: Tørk med en fuktig klut.
  • Seite 53: Suomi

    Varo polttamasta itseäsi vaakasuorassa asennossa. silitysraudasta tulevalla höyryllä tai Höyryasemaan ei saa kiinnittää muita kuumalla vedellä tai silitysraudan kuin valtuutetulta Kenwood- pohjalla tai laskualustalla. kauppiaalta hankittuja lisälaitteita. Älä päästä lapsia höyryaseman Liitäntää 19 saa käyttää vain lähelle. Varmista myös, että he eivät Kenwoodin Multicare- voi tarttua johtoon ja vetää...
  • Seite 54 Suodatettu vesi on parasta, sillä se Multicare-lisävarustepakkauksen vähentää kalkkikiveä, mikä pidentää liitäntä* höyryaseman käyttöikää (Kenwood- kantokahva vedensuodattimia on laajalti johtoteline saatavana). Vaihtoehtoisesti käytä irrotettava silitysrauta vesijohtovettä. PTFE-pohja, ei kuvassa Jos höyryaseman vesisäiliö...
  • Seite 55 vihjeitä 2 Käännä lämpötilanvalitsin haluttuun Aloita silittämällä ne vaatteet, jotka asentoon. Parhaisiin tarvitsevat alhaisimman lämpötilan, ja höyrysilitystuloksiin suosittelemme, jatka sitten järjestyksessä että lämpötilanvalitsin on asetuksella korkeampia lämpötiloja vaativiin kankaisiin. (Näin vältetään kankaan 3 Odota, kunnes vihreä palamisen vaara, sillä ’kuumasta’ höyrytysvalmiuden merkkivalo syttyy.
  • Seite 56 Huomaa: pitkäaikaisessa käytössä Jos höyrytät muita kankaita kuin varmista aina, että vesisäiliössä on pellavaa tai puuvillaa, älä kosketa vettä. raudalla kangasta, jotta se ei palaisi. vihjeitä perushuolto Villa ja sametti. Pidä silitysrautaa 2 cm:n päässä kankaasta ja paina Kytke aina virta pois päältä, irrota höyrypainiketta.
  • Seite 57 Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
  • Seite 58: Türkçe

    ütünün kordonlarını takmaya çalışmayınız. Çıkarılabilir sarkık bırakmayınız ve bükük ütü takma yuvası 19, yalnızca olmamasına dikkat ediniz. Kenwood Multicare ek donanım kiti Hiçbir zaman üzerinizde giydiğiniz ile kullanılmalıdır. giysileri ütülemeye çalışmayınız. Ütü dayanağını hiçbir biçimde su Buharlı ütüyü, kordonunu ve fişini haznesine dayalı...
  • Seite 59 Buharlı ütüde kireçlenmeyi taşıma çapı azaltmak ve ütünün ömrünü kordon desteği uzatmak için filtre edilmiş su çıkarılabilir ütü kullanınız. (Kenwood su filtrelerini PTFE ütü altlığı resimlerde satın alabilirsiniz). Aksi takdirde gösterilmemiştir musluk suyu kullanınız. (yalnızca IC800 dizisi modeli için) Kullanım sırasında buharlı ütüye su doldurmak isterseniz, boşalmış...
  • Seite 60 (Böylece ütü sıcak (‘hot’) konumdan öneririz. soğuk (‘cool’) konuma çevrildiği 3 Yeşil renkli buhar hazır gösterge zaman ütünün soğuması zaman ışığı yanıncaya kadar bekleyiniz. Bu alacağı için giysilerinin yanma riski ışık, ütünün doğru basınca geldiğini azatılmış olur.) gösterir. Bu süre yaklaşık 3 Örneğin pamuk ve polyester daikadır.
  • Seite 61 şeyler çizilmeye neden olur. olabileceği için ütü altlığını takarken Ütünün tabanına yapışabilecek dikkatli olunuz. küçük giysi kalıntılarını temizlemek Ütü altlığı (Kenwood ICSP01 için yumuşak, nemli ve madeni modeli), bu pakete dahil değilse, olmayan bir temizlik bezi kullanarak ütüyü satın aldığınız yere başvuralı...
  • Seite 62 ütüye hasar vermemek için kaynatma birimine 500ml su doldurunuz müşteri hizmetleri ve bakım Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından değiştirilmeli ya da onarılmalıdır. Buharlı ütünün kullanımı, bakım ve onarımı için ütüyü satın aldığınız yere başvurunuz.
  • Seite 63: Ïesky

    Vývod 19 používejte Volně položené kabely jsou jen se soupravou příslušenství nebezpečné; odstraňte je z cesty, Kenwood Multicare. aby nedošlo k nehodě. Nikdy nenechávejte žehličku, aby Nikdy nežehlete již nošené šaty. se dotýkala nádržky na vodu nebo Nikdy neponořujte parní...
  • Seite 64 Podpěra kabelu protože snižuje tvorbu vodního Snímatelná žehlička kamene a prodlužuje životnost Deska základny PTFE není na parní stanice (vodní filtry Kenwood obrázku znázorněna jsou běžně dostupné). Alternativně (jen model řady IC800) použijte vodu z vodovodu. Potřebujete-li doplnit parní stanici * Souprava příslušenství...
  • Seite 65 tipy 3 Počkejte, až se rozsvítí zelené Práci začněte s oděvy, které světlo připravenosti na napařování potřebují nejnižší teplotu; pak indikující, že bylo dosaženo pokračujte s dalšími oděvy s vyšší správného tlaku. Trvá to asi 3 teplotou. (Tím se snižuje riziko minuty.
  • Seite 66 Setřete vlhkou látkou. Jestliže deska základny (model vnitřek Kenwood ICSP01) není přiložena v Každé 2 až 3 měsíce vyčistěte balení s produktem, lze ji zakoupit bojler. Nejprve zkontrolujte, zda samostatně v obchodě, kde jste přes noc vychladl. Otočte parní...
  • Seite 67 500 ml vody přímo do bojleru. servis a zákaznické sluÏby Je-li přívodní šňůra poškozená, musíte ji nechat vyměnit u společnosti KENWOOD nebo v autorizovaném servisu KENWOOD. Jestliže potřebujete pomoc s: použitím parní stanice servisem nebo opravami obraťte se na obchod, kde jste...
  • Seite 68: Magyar

    érdekében ügyeljen arra, hogy ne vasalórendszerhez. A 19-es legyenek útban. kimenetet csak a Kenwood Soha ne vasaljon ruhát embereken. Multicare tartozékkészlettel Soha ne tegye a gőzölős használja. vasalórendszert, vezetéket vagy Ügyeljen, hogy a vasaló soha ne csatlakozót folyadékokba –...
  • Seite 69 és * Az IC700 típusú készülékhez nem ezáltal növeli a gőzölős tartozik Multicare tartozékkészlet vasalórendszer élettartamát (ICK01 típus), de külön (Kenwood vízszűrők sok helyen megvásárolható a boltban, ahol a kaphatók). Ha nincs szűrt víz, gőzölős vasalórendszert használjon csapvizet. beszerezte.
  • Seite 70 az alábbi utasításokat a 1 Ügyeljen, hogy legyen víz a hőmérséklet kiválasztása során: tartályban. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, és Tippek kapcsolja be. A legalacsonyabb hőmérsékletet 2 Állítsa a hőmérséklet vezérlőt a igénylő, ruhákkal kezdje, majd kívánt értékre. A legjobb eredmény felfelé...
  • Seite 71 Amennyiben a csomag nem foglal burkolat magába vasalótalpat (Kenwood Törölje tisztára nedves ruhával. ICSP01 típus), azt külön belső részek megvásárolhatja abban a boltban, 2- 3 havonta tisztítsa meg a forralót, ahol a gőzölős vasalórendszert...
  • Seite 72 500 ml vizet közvetlenül a forralóba, hogy megelőzze a gőzölős vasalórendszer károsodását. szerviz és ügyfélszolgálat Ha a vezeték megsérül, azt biztonsági okokból egy KENWOOD, vagy a KENWOOD által meghatalmazott szerelőnek kell kicserélnie. Ha segítségre van szüksége: a gőzölős vasalórendszer használatában szerviz vagy javítás miatt...
  • Seite 73: Polski

    Nie wolno prasować noszonych na pary. Gniazdo (19) powinno być sobie ubrań. stosowane wyłącznie z zestawem Nie wolno kłaść stacji wytwarzania akcesoriów Kenwood Multicare. pary, przewodu lub wtyczki na Nigdy nie dopuścić do zetknięcia rozlanym płynie – może to się żelazka lub podstawy ze spowodować...
  • Seite 74 3 Sprawdzić działanie żelazka na użytkowanie stacji starym ubraniu, aby upewnić się, że wytwarzania pary płyta grzejna oraz zbiornik wody są czyste. Zalecane jest, aby wypuścić 1 Podłączyć odłączalne żelazko do wytworzoną parę poprzez jego gniazda: Opuścić pokrywę naciśnięcie przycisku pary, co zewnętrzną, a następnie (ze pozwoli na uwolnienie wszelkich strzałką...
  • Seite 75 (filtry do wody Kenwood są powszechnie Przed włączeniem stacji dostępne). Można też stosować wytwarzania pary sprawdzić, czy wodę z kranu. blokada ciągłego wyrzutu pary Jeśli konieczne będzie ponowne znajduje się w położeniu napełnienie stacji wytwarzania pary wyłączonym, silnie dociskając...
  • Seite 76 żelazko jest rozgrzane. znajdującą się po prawej stronie Jeśli płyta grzejna (model Kenwood żelazka. Aby przerwać ciągłe ICSP01) nie jest załączona w wytwarzanie pary, nacisnąć przycisk komplecie, można ją dokupić...
  • Seite 77 Jeśli przewód jest uszkodzony, podgrzewacz, wcześniej powinien ze względów pozostawiając go do ostygnięcia na bezpieczeństwa zostać wymieniony noc. Obrócić stację wytwarzania przez firmę KENWOOD lub pary spodem do góry i wyciągnąć autoryzowany punkt serwisowy klapkę zakrywającą zatyczkę KENWOOD. podgrzewacza Jeśli użytkownik potrzebuje pomocy w zakresie: użytkowania stacji wytwarzania pary...
  • Seite 78: Русский

    выпускному отверстию 19 избежание несчастных случаев. должны присоединяться только Не пытайте проглаживать принадлежности из комплекта предметы одежды, не снимая их. Kenwood Multicare. Во избежание поражения Следите за тем, чтобы утюг не электрическим током, касался резервуара для воды, запрещается погружать в воду...
  • Seite 79 1 Присоедините съемный утюг к выпускному отверстию: для этого Познакомьтесь с опустите крышку выпускного парогенератором отверстия, затем вставьте разъем в гнездо до упора, при Kenwood этом стрелка на разъеме должна фиксатор постоянной подачи располагаться сверху. Для пара отсоединения утюга, нажмите на кнопка подачи пара...
  • Seite 80 продаже имеются фильтры для левой стороны утюга. При этом воды Kenwood различных типов. кнопка подачи пара должна В качестве альтернативы можно вернуться в исходное положение. использовать водопроводную 1 Подключите парогенератор к воду. электросети. Если вам нужно добавить воду в 2 После включения питания...
  • Seite 81 расположен на правой стороне утюга. Для прекращения Если электроприбор не непрерывной подачи пара укомплектован подошвой нажмите кнопку на левой стороне (Kenwood, модель ICSP01), ее утюга. можно приобрести отдельно в При использовании функции магазине, где имеются в продаже отпаривания, зеленый световой...
  • Seite 82 металлическим предметам (например, молнии). Если шнур питания поврежден, в Чтобы удалить мелкие остатки целях безопасности замените его материала, прилипшие к в фирме KENWOOD или в подошве, протрите ее вдоль уполномоченном фирмой мягкой, увлажненной KENWOOD сервисном центре. неметаллической губкой. Если вам необходима помощь в: корпус...
  • Seite 83: Ekkgmij

    Ekkgmij ‘ ’. – Kenwood Multicare. 89/336/EEC.
  • Seite 84 PTFE IC800) Multicare ICK01 IC700, Kenwood Multicare*...
  • Seite 85 ‘hot’ ‘cool’ , . . ( . . Kenwood...
  • Seite 86 – PTFE IC800) Kenwood ICSP01)
  • Seite 87 500ml...
  • Seite 88 500ml KENWOOD...

Diese Anleitung auch für:

Ic800 serieIc700-serie