Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Drive Sun
kinderwagen
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INStRUCtIoN
NL
GEBRUIkSAANWIjzING
F
INStRUCtIoNS
E
INStRUCCIoNES PARA EL USo
P
INStRUÇÕES DE USo
I
IStRUzIoNI PER L'USo
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
RUS
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ACHtUNG – FüR SPätERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SoRGFäLtIG LESEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck Drive Sun

  • Seite 1 Drive Sun kinderwagen GEBRAUCHSANWEISUNG INStRUCtIoN GEBRUIkSAANWIjzING INStRUCtIoNS INStRUCCIoNES PARA EL USo INStRUÇÕES DE USo IStRUzIoNI PER L‘USo ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ INSTRUKCJA OBSŁUGI ACHtUNG – FüR SPätERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN – SoRGFäLtIG LESEN...
  • Seite 3: Warnhinweise Und Weitere Zu Berücksichtigende Punkte

    Warnung: Stellen Sie vor Benutzung des Kinderwagens sicher, dass das Gestell und die Befestigungsvorrichtungen der Sitzeinheit sicher eingerastet sind. • Verwenden Sie bitte ausschließlich Original-Zubehörteile und Original- Ersatzteile von hauck. • Vermeiden Sie gefährliche Manöver, die Ihre Kontrolle über das Kind und den Kinderwagen einschränken können. •...
  • Seite 4 • Vergewissern Sie sich, dass sich die Hände des Kindes nicht in der Nähe von klappbaren Teilen befinden, um zu verhindern, dass diese eingequetscht werden, wenn Sie den kinderwagen oder einzelne teile davon auf- oder zusammenklappen müssen oder andere Änderungen vornehmen.
  • Seite 5: Pflege Und Wartung

    Gebrochene oder abgenutzte Verschleißteile sollten sofort ersetzt werden. Verfahren Sie in gleicher Weise mit gebrochenen, gerissenen, defekten oder verschlissenen Teilen. Verwenden Sie bitte ausschließlich Originalersatzteile von hauck. Setzen Sie den Kinderwagen nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus, da die Qualität der Stoffbezüge und Plastikteile darunter leiden kann.
  • Seite 6 Warning: Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use. • Please use only original hauck accessories and original hauck spare parts. • Avoid extreme usage situations that restrict your control over the child and the pushchair.
  • Seite 7 Any broken or worn working parts should be replaced immediately. Proceed in the same manner with components that are broken, torn, defect or worn-out. Please use only original hauck replacement parts. Do not subject your pushchair to excessive sunshine. This can lead to a fading of textile covers and plastic parts.
  • Seite 8 • Gelieve uitsluitend originele accessoires en originele reserveonderdelen van hauck te gebruiken. • Vermijd gevaarlijke manoeuvres, die uw controle over het kind en de kinderwagen kunnen belemmeren. •...
  • Seite 9 • Duw de kinderwagen niet over roltrappen of trappen, en let op bij het gebruik van een lift, wanneer uw kind zich in de kinderwagen bevindt. • Belaad de kinderwagen alleen op de daarvoor voorziene plaatsen en overschrijd het maximum toegelaten gewicht van 15 kg niet. •...
  • Seite 10: Verzorging En Onderhoud

    Gebroken of versleten slijtageonderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen. Handel op dezelfde wijze met gebroken, gescheurde, defecte of versleten onderdelen. Gelieve uitsluitend originele reserveonderdelen van hauck te gebruiken. Stel de kinderwagen niet bloot aan hevige zonnestraling, omdat de kwaliteit van de stoffen bekledingen en de plastic delen daaronder kan leiden.
  • Seite 11 • Utilisez exclusivement des accessoires d‘origine et des pièces de rechange d‘origine de la maison hauck. • Evitez toutes les situations d‘emploi extrêmes, qui risquent de réduire votre contrôle sur l’enfant et la poussette.
  • Seite 12 • Chargez la poussette uniquement aux endroits prévus à cet effet et ne dépassez pas le poids maximal admissible de 15 kg. • Cette poussette est conçue pour un seul enfant. • Assurez-vous que les mains de l‘enfant ne se trouvent pas à proximité de pièces pliantes, afin qu‘elles ne risquent pas d‘être coincées lorsque vous dépliez ou repliez la poussette ou certains éléments de la poussette ou procédez à...
  • Seite 13: Entretien Et Maintenance

    Procédez de même pour les pièces brisées, déchirées, défectueuses ou usées. Utilisez impérativement et exclusivement des pièces de rechange d‘origine de la maison hauck. Evitez d‘exposer la poussette à un ensoleillement puissant, étant donné que la qualité des tissus de revêtement et pièces en plastique pourraient se détériorer.
  • Seite 14 • Utilizar únicamente accesorios y recambios originales de Hauck. • Evitar realizar maniobras peligrosas que puedan delimitar el control sobre el niño y el cochecito.
  • Seite 15 • Asegúrese de que las manos del niño no estén cerca de piezas plegables, para evitar así el riesgo de aplastamiento cuando usted pliegue, despliegue o ajuste de cualquier otra forma el cochecito para niños o partes de él. • Para llevar el cochecito, no sujetarlo por el empujador recto ni el plegable.
  • Seite 16: Cuidado Y Mantenimiento

    Las piezas de desgaste que estén rotas o desgastadas, deberían cambiarse de inmediato. Proceda del mismo modo con las piezas rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice únicamente recambios originales de Hauck. No exponer el cochecito a una intensa radiación solar, ya que ello podría alterar la calidad de los forros de tela y de las piezas de plástico.
  • Seite 17 • Utilize unicamente acessórios originais e peças originais hauck. • Evite manobras perigosas que possam afectar o seu domínio sobre o carro de bebé e a criança.
  • Seite 18 • Este carro de bebé está dimensionado para unicamente 1 bebé. • Certifique-se de que as mãos da criança não se encontram na proximidade de peças basculantes para não as esmagar quando for necessário dobrar ou abrir o carro de bebé ou partes dele, ou quando for necessário efectuar quaisquer outras alterações no carro.
  • Seite 19: Limpeza E Conservação

    Proceda da mesma forma com as outras peças que estiverem quebradas, rotas, defeituosas ou desgastas. Utilize unicamente peças sobressalentes originais hauck por favor. Não exponha o carro de bebé à incidência de raios solares fortes dado que poderia afectar a qualidade das capas e dos componentes de plástico.
  • Seite 20 ATTENZIONE: prima dell’uso del passeggino assicurarsi che il telaio e i dispositivi di fissaggio dell’unità di seduta siano scattati correttamente in posizione. • Usare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio originali hauck. • Evitare manovre pericolose che possono limitare il controllo su bambino e passeggino.
  • Seite 21 • Non usare predellini addizionali sul passeggino (p. es. Kiddy-Board). QUESTO PASSEGGINO È CONFORME ALLO STANDARD DIN EN 1888 2003: 06 + A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO 1. SBLOCCAGGIO (ill. 1). Sbloccare il dispositivo di sicurezza per il trasporto.
  • Seite 22: Cura E Manutenzione

    Procedere analogamente con tutte le parti rotte, strappate, difettose o consumate. Usare esclusivamente pezzi di ricambio originali hauck. Non esporre il passeggino a irradiazioni solari intense poiché la qualità dei rivestimenti in tessuto e le parti in plastica possono soffrirne.
  • Seite 23 Προειδοποίηση: Πριν τη χρήση του καροτσιού βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο και οι διατάξεις στερέωσης του καθίσματος έχουν ασφαλίσει καλά. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα και ανταλλακτικά της hauck. • Αποφεύγετε επικίνδυνους ελιγμούς, που μπορεί να περιορίσουν τον έλεγχο σας στο παιδί και στο καροτσάκι.
  • Seite 24 • Φορτώνετε το καροτσάκι μόνο στις αντίστοιχες προβλεπόμενες θέσεις και μην υπερβαίνετε το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος των 15 κιλών. • Το παρόν καροτσάκι ενδείκνυται μόνο για 1 παιδί. • Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια του παιδιού δεν βρίσκονται κοντά σε αναδιπλούμενα εξαρτήματα, ώστε...
  • Seite 25 ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και για τα υπόλοιπα εξαρτήματα, που έχουν σπάσει, σκιστεί, φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά της hauck. Μην εκθέτετε το καροτσάκι σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία, καθώς μπορεί να επηρεαστεί η ποιότητα...
  • Seite 26 убедитесь в том, что станина и укрепляющие приспособления сидения устойчивы и надёжно сидят в пазах. • Используйте оригинальные части оснастки и оригинальные запасные части исключительно фирмы «Гаук» (hauck). • Избегайте опасных маневров, которые могут ограничить Ваш контроль над ребёнком и управление детской коляской.
  • Seite 27: Инструкция По Эксплуатации

    • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием коляски необходимо проверить, чтобы все вставляемые части и сидение были правильно и надёжно застопорены. • Не толкайте детскую коляску по ступенькам эскалатора или лестницы, и будьте очень внимательны при использовании лифта, если Ваш ребёнок находится в коляске. •...
  • Seite 28: Уход И Обслуживание

    же заменены. Точно также поступайте со сломанными, дефектными, треснувшими или изношенными частями коляски. Используйте исключительно оригинальные части от фирмы «Гаук» (hauck). Не подвергайте детскую коляску воздействию очень сильного солнечного излучения, так как из-за этого могут пострадать тканевая обивка и изделия из пластмассы.
  • Seite 29 • Ostrzeżenie! Przed użytkowaniem wózka upewnić się, że stelaż i mechanizmy mocujące siedziska solidnie zaskoczyły. • Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zamiennych hauck. • Unikać niebezpiecznych manewrów, która mogą ograniczyć kontrolę nad dzieckiem i wózkiem. • Ostrzeżenie! Ten wózek nie nadaje się do biegania lub jeżdżenia na rolkach.
  • Seite 30: Instrukcja Obsługi

    • Należy się upewnić, że rączki dziecka nie znajdują się w pobliżu części składających się, aby zapobiec ich zgnieceniu podczas składania lub rozkładania wózka, jego części lub podczas wykonywania innych zmian. • Przy przenoszeniu wózka nie unosić go za kierownicę / składaną kierownicę. •...
  • Seite 31: Pielęgnacja I Konserwacja

    Tak samo należy postępować w przypadku elementów połamanych, porysowanych, uszkodzonych lub wytartych. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zapasowych hauck. Wózka nie należy wystawiać na działanie silnych promieni słonecznych, ponieważ może spowodować to utratę jakości poszycia tekstylnego lub części plastikowych.
  • Seite 32 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU hauck GmbH + Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str. 8...

Inhaltsverzeichnis