Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Speed Sun Duo
kinderwagen
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INStRUCtIoN
NL
GEBRUIkSAANWIjzING
F
INStRUCtIoNS
E
INStRUCCIoNES PARA EL USo
P
INStRUÇÕES DE USo
I
IStRUzIoNI PER L'USo
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
RUS
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ACHtUNG – FüR SPätERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SoRGFäLtIG LESEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck Speed Sun Duo

  • Seite 1 Speed Sun Duo kinderwagen GEBRAUCHSANWEISUNG INStRUCtIoN GEBRUIkSAANWIjzING INStRUCtIoNS INStRUCCIoNES PARA EL USo INStRUÇÕES DE USo IStRUzIoNI PER L‘USo ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ INSTRUKCJA OBSŁUGI ACHtUNG – FüR SPätERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN – SoRGFäLtIG LESEN...
  • Seite 5: Warnhinweise Und Weitere Zu Berücksichtigende Punkte

    Warnung: Stellen Sie vor Benutzung des Kinderwagens sicher, dass das Gestell und die Befestigungsvorrichtungen der Sitzeinheit sicher eingerastet sind. • Verwenden Sie bitte ausschließlich Original-Zubehörteile und Original- Ersatzteile von hauck. • Vermeiden Sie gefährliche Manöver, die Ihre Kontrolle über das Kind und den kinderwagen einschränken können. •...
  • Seite 6: Bremsen Für Hinterräder (Abb. 6)

    • Dieser Kinderwagen ist für maximal 2 Kinder ausgelegt. Wenn nur 1 Kind im Kinderwagen sitzt, sollten Sie zur Stabilisierung des Kinderwagens für ein Gegengewicht auf dem freien Sitz sorgen. • Vergewissern Sie sich, dass sich die Hände des Kindes nicht in der Nähe von klappbaren Teilen befinden, um zu verhindern, dass diese eingequetscht werden, wenn Sie den kinderwagen oder einzelne teile davon auf- oder zusammenklappen müssen oder andere Änderungen...
  • Seite 7: Das Einstellen Der Schultergurte (Abb. 12)

    Gebrochene oder abgenutzte Verschleißteile sollten sofort ersetzt werden. Verfahren Sie in gleicher Weise mit gebrochenen, gerissenen, defekten oder verschlissenen Teilen. Verwenden Sie bitte ausschließlich originalersatzteile von hauck. Setzen Sie den Kinderwagen nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus, da die Qualität der Stoffbezüge und Plastikteile darunter leiden kann.
  • Seite 8 Warning: Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use. • Please use only original hauck accessories and original hauck spare parts. • Avoid extreme usage situations that restrict your control over the child and the pushchair.
  • Seite 9 INStRUCtIoN oF USE 1. ERECTING (fig 1). Release transportation lock. 2. UNFOLDING (fig. 2a, 2b) Tip forward to open the stroller, and press down both folding bars (left & right sides) at the back of the stroller until they are securely engaged. 3.
  • Seite 10: Upkeep And Maintenance

    Proceed in the same manner with components that are broken, torn, defect or worn- out. Please use only original hauck replacement parts. Do not subject your pushchair to excessive sunshine. This can lead to a fading of textile covers and plastic parts.
  • Seite 11 • Gelieve uitsluitend originele accessoires en originele reserveonderdelen van hauck te gebruiken. • Vermijd gevaarlijke manoeuvres, die uw controle over het kind en de kinderwagen kunnen belemmeren. •...
  • Seite 12 overschrijd het maximum toegelaten gewicht van 30 kg niet. • Deze kinderwagen is geconcipieerd voor maximaal 2 kinderen. Indien er slechts 1 kind in de kinderwagen zit, dan dient u om de kinderwagen te stabiliseren voor een contragewicht op de vrije zit te zorgen. •...
  • Seite 13 9. HET MONTEREN VAN DE KAP (Afb. 9) Bevestig de linker kap aan de kinderwagen (9a). Zorg er voor, dat zowel de onderste als ook de bovenste kleminrichting veilig zijn bevestigd (9b). Breng het plastic verbindingselement zo op het onderstel aan, dat de bevestigingselementen voor de kap, die in het midden van het onderstel worden bevestigd, boven het plastic verbindingselement liggen, en schuif dan de bevestigingselementen in het plastic verbindingselement (9c).
  • Seite 14: Verzorging En Onderhoud

    Gebroken of versleten slijtageonderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen. Handel op dezelfde wijze met gebroken, gescheurde, defecte of versleten onderdelen. Gelieve uitsluitend originele reserveonderdelen van hauck te gebruiken. Stel de kinderwagen niet bloot aan hevige zonnestraling, omdat de kwaliteit van de stoffen bekledingen en de plastic delen daaronder kan leiden.
  • Seite 15 • Utilisez exclusivement des accessoires d‘origine et des pièces de rechange d‘origine de la maison hauck. • Evitez toutes les situations d‘emploi extrêmes, qui risquent de réduire votre contrôle sur l’enfant et la poussette.
  • Seite 16 escaliers en général et soyez prudent dans les ascenseurs tant que votre enfant occupe la poussette. • Chargez la poussette uniquement aux endroits prévus à cet effet et ne dépassez pas le poids maximal admissible de 30 kg. • Cette poussette est conçue pour au plus deux enfants. Veillez à prévoir un contrepoids sur le siège non occupé...
  • Seite 17 Procédez de même pour les pièces brisées, déchirées, défectueuses ou usées. Utilisez impérativement et exclusivement des pièces de rechange d‘origine de la maison hauck. Evitez d‘exposer la poussette à un ensoleillement puissant, étant donné que la qualité des tissus de revêtement et pièces en plastique pourraient se détériorer.
  • Seite 18 ADVERTENCIA: Asegúrese antes de usar el cochecito para niños, de que el armazón y los dispositivos de fijación de la unidad del asiento estén enclavados. • Utilizar únicamente accesorios y recambios originales de Hauck. • Evitar realizar maniobras peligrosas que puedan delimitar el control sobre el niño y el cochecito.
  • Seite 19 • Este carrito está diseñado para un máximo de 2 niños. Si desea sentar sólo a 1 niño en el cochecito, debería procurar colocar un contrapeso en el asiento libre para estabilizar así el cochecito. • Asegúrese de que las manos del niño no estén cerca de piezas plegables, para evitar así...
  • Seite 20 Las piezas de desgaste que estén rotas o desgastadas, deberían cambiarse de inmediato. Proceda del mismo modo con las piezas rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice únicamente recambios originales de Hauck. No exponer el cochecito a una intensa radiación solar, ya que ello podría alterar la calidad de los forros de tela y de las piezas de plástico.
  • Seite 21 • Utilize unicamente acessórios originais e peças originais hauck. • Evite manobras perigosas que possam afectar o seu domínio sobre o carro de bebé e a criança.
  • Seite 22 carga máxima admissível de 30 kgs. • Este carro de bebé está dimensionado para o máximo de 2 bebés. No caso de transportar unicamente 1 bebé no carro, deverá providenciar um contrapeso no assento livre para estabilização do carro de bebé. •...
  • Seite 23: Limpeza E Conservação

    Proceda da mesma forma com as outras peças que estiverem quebradas, rotas, defeituosas ou desgastas. Utilize unicamente peças sobressalentes originais hauck por favor. Não exponha o carro de bebé à incidência de raios solares fortes dado que poderia afectar a qualidade das capas e dos componentes de plástico.
  • Seite 24 ATTENZIONE: prima dell’uso del passeggino assicurarsi che il telaio e i dispositivi di fissaggio dell’unità di seduta siano scattati correttamente in posizione. • Usare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio originali hauck. • Evitare manovre pericolose che possono limitare il controllo su bambino e passeggino.
  • Seite 25 • Per trasportare il passeggino non afferrarlo per il manico/manico ribaltabile. • Quando il bambino sale sul passeggino non deve in nessun caso appoggiarsi sul poggiapiedi. • Non usare predellini addizionali sul passeggino (p. es. Kiddy-Board) QUESTO PASSEGGINO È CONFORME ALLO STANDARD DIN EN 1888:2003-06 + A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.
  • Seite 26 Procedere analogamente con tutte le parti rotte, strappate, difettose o consumate. Usare esclusivamente pezzi di ricambio originali hauck. Non esporre il passeggino a irradiazioni solari intense poiché la qualità dei rivestimenti in tessuto e le parti in plastica possono soffrirne.
  • Seite 27 Προειδοποίηση: Πριν τη χρήση του καροτσιού βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο και οι διατάξεις στερέωσης του καθίσματος έχουν ασφαλίσει καλά. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα και ανταλλακτικά της hauck. • Αποφεύγετε επικίνδυνους ελιγμούς, που μπορεί να περιορίσουν τον έλεγχο σας στο παιδί και στο...
  • Seite 28 • Για να βάλετε το παιδί στο καροτσάκι, μην πατάτε στο στήριγμα των ποδιών. • Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετη επιφάνεια για πάτημα (π.χ. Kiddy – Board). ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΛΗΡΕΙ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ DIN EN 1888:2003-06 + A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 29 ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και για τα υπόλοιπα εξαρτήματα, που έχουν σπάσει, σκιστεί, φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά της hauck. Μην εκθέτετε το καροτσάκι σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία, καθώς μπορεί να επηρεαστεί η ποιότητα...
  • Seite 30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием детской коляски убедитесь в том, что станина и укрепляющие приспособления сидения устойчивы и надёжно сидят в пазах. • Используйте оригинальные части оснастки и оригинальные запасные части исключительно фирмы «Гаук» (hauck). • Избегайте опасных маневров, которые могут ограничить Ваш контроль над ребёнком и управление детской коляской.
  • Seite 31: Инструкция По Эксплуатации

    предотвратить опасность защемления в них рук ребёнка, если Вы должны будете сложить или разложить детскую коляску или её отдельные части или же произвести на ней какие-то изменения. • Максимальная нагрузка на обе корзинки составляет 3 кг. • При переносе коляске не держите её за ручку/складываемую ручку. •...
  • Seite 32: Уход И Обслуживание

    Сломанные или изношенные детали должны быть сразу же заменены. Точно также поступайте со сломанными, дефектными, треснувшими или изношенными частями коляски. Используйте исключительно оригинальные части от фирмы «Гаук» (hauck). Не подвергайте детскую коляску воздействию очень сильного солнечного излучения, так как из-за...
  • Seite 33 • Ostrzeżenie! Przed użytkowaniem wózka upewnić się, że stelaż i mechanizmy mocujące siedziska solidnie zaskoczyły. • Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zamiennych hauck. • Unikać niebezpiecznych manewrów, która mogą ograniczyć kontrolę nad dzieckiem i wózkiem. • Przewożenie dzieci w wózku powinno odbywać się z prędkością chodzenia, z wózkiem nie należy biegać...
  • Seite 34 • Wózek obciążać tylko w miejscach do tego celu przewidzianych i nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciężaru 30 kg. • Ten wózek jest przeznaczony dla maksymalnie 2 dzieci. Jeśli w wózku siedzi tylko 1 dziecko, wówczas należy zadbać w celu stabilizacji wózka o wyrównanie wagi na wolnym siedzeniu.
  • Seite 35 Tak samo należy postępować w przypadku elementów połamanych, porysowanych, uszkodzonych lub wytartych. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zapasowych hauck. Wózka nie należy wystawiać na działanie silnych promieni słonecznych, ponieważ może spowodować to utratę jakości poszycia tekstylnego lub części plastikowych.
  • Seite 36 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU hauck GmbH + Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str. 8...

Inhaltsverzeichnis