Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD280RS
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
1600-0338
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Deutsch | English | Français | Español | Svenska | Italiano | Nederlands
Portuguese | български | Hrvatski | český | Dansk | Bosanski | Polski
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Românesc | русский | Slovenský | Slovenski | Srpski
Februar 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ANSMANN HD280RS

  • Seite 1: Produktbeskrivelse

    HD280RS BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL 1600-0338 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Deutsch | English | Français | Español | Svenska | Italiano | Nederlands Portuguese | български | Hrvatski | český | Dansk | Bosanski | Polski Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk Românesc | русский...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS SEITE Produktbeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Zeichenerklärung Sicherheitshinweise beachten! Inbetriebnahme Sensor-Funktion Ladevorgang LED-Ladezustandsanzeige Reinigung/Wartung Technische Daten Leuchte Umwelthinweise | Entsorgung Haftungsausschlüsse Garantiehinweise PRODUKTBESCHREIBUNG Hauptlicht Kopfband-Halterung mit verstellbarem Neigungswinkel Ein-/Aus-Taster Schalter Sensor Micro-USB-Ladebuchse Ladeanzeige-LED Sensor Sensor-Modus-Anzeige Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk...
  • Seite 4: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1. Leuchte 2. USB - Micro-USB Kabel Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Be- schädigung. Beschädigte Produkte nicht in Betrieb nehmen. Sollten Sie Beschädi- gungen am Produkt feststellen kontaktieren Sie Ihren Händler/Verkäufer. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG §...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Beachten

    SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN! Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder anderen Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtantei- le eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl abgewendet werden. Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    § Das Leuchte nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden. § Produkt ist nicht zum Spielen geeignet. § Produkt außer Reichweite von Kindern aufbewahren! § Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät oder zu gefähr- lichen Verletzungen von Personen führen! §...
  • Seite 7: Led-Ladezustandsanzeige

    LED-LADEZUSTANDSANZEIGE Die Leuchte verfügt über eine professionelle LED-Ladezustandsanzeige Wird der Akku geladen, leuchtet die Anzeige-LED rot. Ist der Akku vollgeladen, leuchtet die Anzeige-LED grün. REINIGUNG | WARTUNG § Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch durchführen, anschließend gut trocken reiben. §...
  • Seite 8: Umwelthinweise | Entsorgung

    Hausmüll. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs- anleitung enthaltenen Informationen entstehen.
  • Seite 9: Product Description

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS CONTENTS PAGE Product description Delivery includes Proper intended use Safety instructions Signs and symbols Observe safety instructions! First use Sensor function Charging LED charge level indicator: Cleaning/Maintenance Technical data for lamp Environmental information | Disposal Liability disclaimer Guarantee information PRODUCT DESCRIPTION 1.
  • Seite 10: Proper Intended Use

    Unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer/retailer. PROPER INTENDED USE The device serves as a mobile head light §...
  • Seite 11 This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The risk when using it depends on how the user handles the lamp. RISK GROUP 2 ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische Strahlung von diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken.
  • Seite 12: First Use

    § The operating instructions for devices to which the USB connection will be connec- ted must also be read § Always keep the product dry ATTENTION § Do not throw the product into a fire! § The product may only be charged in closed, dry and spacious rooms, away from combustible materials and liquids.
  • Seite 13: Cleaning/Maintenance

    CLEANING/MAINTENANCE § Clean only with a slightly damp cloth, then rub it dry. § Never submerge the product in water or other liquids. § Do not allow fluids to enter the housing. § Do not use hard brushes or sharp objects for cleaning. Improper usage of the lamp may result in it being damaged §...
  • Seite 14: Environmental Information | Disposal

    LIABILITY DISCLAIMER The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions.
  • Seite 15: Description Du Produit

    TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL SOMMAIRE PAGE Description du produit Étendue de la livraison Utilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécurité Explication des symboles Respectez les consignes de sécurité ! Mise en service Processus de chargement Affichage de l'état de charge à LED Nettoyage / maintenance Caractéristiques techniques de la lampe Remarque concernant l’environnement | élimination...
  • Seite 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Déballez toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne pas mettre en service un produit endommagé. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre commerçant / revendeur. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS § Le produit sert de lampe frontale mobile §...
  • Seite 17: Respectez Les Consignes De Sécurité

    RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! Évitez les lésions oculaires - Ne regarder jamais directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine.
  • Seite 18: Mise En Service

    § La lampe doit uniquement être utilisée conformément aux prescriptions. § Le produit n’est pas un jouet. § Conserver le produit hors de portée des enfants ! § Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l'appareil ou entraîner des blessures graves ! §...
  • Seite 19: Affichage De L'état De Charge À Led

    AFFICHAGE DE L'ÉTAT DE CHARGE À LED La lampe possède un affichage de l'état de charge avec une LED professionnelle. Pendant le chargement de la batterie, la LED d'affichage s'allume en rouge. Une fois la batterie entièrement rechargée, la LED d'affichage s'allume en vert. NETTOYAGE | MAINTENANCE §...
  • Seite 20: Remarque Concernant L'environnement | Élimination

    EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans no- tification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les domma- ges ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d'emploi.
  • Seite 21: Descripción Del Producto

    INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES ÍNDICE DE CONTENIDO: PÁGINA Descripción del producto Contenido del producto Uso prescrito Indicación relativa a la seguridad Explicación de señales ¡Observar las instrucciones de seguridad! Puesta en servicio Función de sensor Proceso de carga Indicador de estado de carga LED Limpieza/mantenimiento Datos técnicos de la lámpara Indicación relativa al medio ambiente | eliminación...
  • Seite 22: Uso Prescrito

    No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante o vendedor. USO PRESCRITO § El producto sirve como linterna para llevar en la cabeza § La lámpara no está destinada a otros usos §...
  • Seite 23 Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si esto sucediera prolongadamente, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul. Caso que un haz de luz incida en los ojos, deben cerrarse los ojos y apartarse la cabeza del haz de luz.
  • Seite 24: Puesta En Servicio

    § El producto no es apropiado para jugar. § ¡Guardar el producto fuera del alcance de los niños! § ¡No respetar las instrucciones de seguridad puede producir daños en el dispositivo o lesiones peligrosas en las personas! § Lea también las instrucciones de servicio de los dispositivos que se conecten a la toma USB §...
  • Seite 25: Indicador De Estado De Carga Led

    INDICADOR DE ESTADO DE CARGA LED La lámpara dispone de una señalización LED de estado de carga profesional. En cuanto se esté cargando el acumulador, el indicador se pone en luz roja. Cuan- do se haya cargado totalmente el acumulador, el indicador se pone en luz verde. LIMPIEZA | MANTENIMIENTO §...
  • Seite 26: Indicación Relativa Al Medio Ambiente | Eliminación

    EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
  • Seite 27: Descrição Do Produto

    TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL ÍNDICE PÁGINA Descrição do produto Volume de fornecimento Utilização conforme as disposições Indicações de segurança Explicação dos símbolos Ter em atenção as indicações de segurança! Colocação em funcionamento Função de sensor Processo de carregamento Ndicador LED de estado de carga Limpeza/manutenção Dados técnicos da lanterna...
  • Seite 28: Utilização Conforme As Disposições

    a danos. Não coloque em funcionamento produtos com defeito. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor/vendedor. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES § O produto é uma lanterna de cabeça portátil § A lanterna não se destina a outras aplicações §...
  • Seite 29 centagem de luz azul pode causar perigo para a retina. Caso um feixe de luz incida nos olhos, estes devem ser fechados e a cabeça afastada do feixe de luz. Esta lanterna excede as condições de utilização sem risco. O risco na utilização depende do modo como o utilizador lida com a lanterna.
  • Seite 30: Colocação Em Funcionamento

    conduzir a ferimentos graves em pessoas! § Leia também os manuais de instruções dos aparelhos a ligar à entrada USB § Mantenha o produto sempre seco ATENÇÃO § O produto contem uma bateria de iões de lítio não substituível. Não atire o produto para o fogo! §...
  • Seite 31: Limpeza/Manutenção

    indicador LED acende a verde quando a bateria estiver completamente carregada. LIMPEZA/MANUTENÇÃO § Efetuar trabalhos de limpeza apenas com um pano ligeiramente húmido. Em segui- da, secar bem com um pano seco. § Nunca imergir o produto em água ou outros líquidos. §...
  • Seite 32: Indicações Relativas Ao Meio Ambiente | Eliminação

    EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manu- seamento incorreto ou da inobservância das informações contidas no presente manual de instruções.
  • Seite 33: Produktbeskrivning

    ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN TILL INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDA Produktbeskrivning Leveransomfattning Avsedd användning: Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Följ säkerhetsanvisningarna! Idrifttagning Laddning LED-laddindikator Rengöring/underhåll Tekniska data lampa Miljöinformation | Avfallshantering Ansvarsfriskrivning Garantiinformation PRODUKTBESKRIVNING 1. Huvudlampa 2. Huvudband-hållare med justerbar lutningsvinkel 3. På-/Av-knapp 4. Knapp sensor 5. Micro-USB-laddport 6.
  • Seite 34: Avsedd Användning

    AVSEDD ANVÄNDNING: § Produkten används som mobil pannlampa § Lampan får inte användas för andra ändamål § Ej lämpad som rumsbelysning i hemmet § Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk SÄKERHETSANVISNINGAR Den här bruksanvisningen innehåller viktigt information om användning och driftsättning av följande produkt: Sensor-pannlampa, nedan endast kallad lampa eller produkt.
  • Seite 35 RISIKGRUPP 2 AVARNING Farlig optisk strålning kan produceras av denna produkt. Titta inte på lampan under drift under lång tid. Kan vara skadligt för ögonen. Riskvärde för exponering / Exposure Hazard Value (EHV) Riskgrupp Fara avstånd / Hazard Distance (HD) 0m –...
  • Seite 36: Idrifttagning

    § Produkten innehåller ett litium-jon-batteri som inte kan ersättas. Kasta inte produkten i eld! § Ladda endast produkten i stängda, torra och stora utrymmen, borta från brännbart material och vätskor. Om detta inte följs, kan brännskador och bränder uppstå. § Öppna inte, kläm inte, värm inte upp eller kasta inte ett batteri i eld. §...
  • Seite 37: Tekniska Data Lampa

    Om lampan används icke-ändamålsenligt kan skador uppstå: § § Kasta inte med lampan och låt den inte falla § Använd endast lampan i originalskick § Använd inte lampan när den ligger i förpackningen § Stäng av lampan efter bruk TEKNISKA DATA LAMPA Artikel-nr: 1600-0338 Ljuskälla:...
  • Seite 38: Ansvarsfriskrivning

    ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd av felaktig hantering eller underlåtenhet att beakta informationen i denna bruksanvisning. Vid felaktig användning av lampan har vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
  • Seite 39: Descrizione Del Prodotto

    ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI INDICE PAGINA Descrizione del prodotto Dotazione Disposizioni per l'uso Avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli Osservare le avvertenze di sicurezza! Messa in funzione Funzione sensore Processo di ricarica Indicatore di livello carica a LED Pulizia/manutenzione: Dati tecnici lampada Nota ambientale | Smaltimento Esclusioni di responsabilità...
  • Seite 40: Disposizioni Per L'uso

    in funzione i prodotti se danneggiati. Se si riscontrano danni al prodotto, contat- tare il rivenditore/venditore. DISPOSIZIONI PER L'USO § Il prodotto è una torcia frontale mobile § Questa lampada non è concepita per scopi diversi § Non è adatta ad illuminare ambienti domestici §...
  • Seite 41 Questa lampada supera le condizioni di utilizzo senza rischi. Il rischio durante l'utilizzo dipende dal modo in cui l'utente manipola la lampada. Indice di pericolo in caso di esposizione GRUPPO DI RISCHIO 2 ATTENZIONE! Il prodotto potrebbe emettere una radiazione ottica pericolosa.
  • Seite 42: Messa In Funzione

    lesioni fisiche alle persone! § Leggere anche le istruzioni per l'uso dei dispositivi che vengono collegati alla porta USB. § Mantenere il prodotto sempre asciutto. IMPORTANTE § Il prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio che non si può sostituire. Non gettare il prodotto nel fuoco! §...
  • Seite 43: Pulizia/Manutenzione

    PULIZIA | MANUTENZIONE: § Effettuare la pulizia esclusivamente con un panno leggermente inumidito, infine asciugare a fondo. § Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi. § Accertarsi che non penetrino liquidi nell'alloggiamento. § Non utilizzare per la pulizia spazzole dure od oggetti taglienti. Se si utilizza la lampada in maniera inappropriata, può...
  • Seite 44: Nota Ambientale | Smaltimento

    ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere riconducibili a un utilizzo scorretto dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni conte- nute in queste istruzioni per l'uso.
  • Seite 45: Productbeschrijving

    ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE PAGINA Productbeschrijving Leveringsomvang Beoogd gebruik Veiligheidsinstructies Betekenis van de symbolen De veiligheidsinstructies in acht nemen! Ingebruikname Oplaadprocedure LED-laadstatusweergave Reiniging/onderhoud Technische gegevens lamp Instructies voor het milieu | Verwijdering Uitsluitingen van aansprakelijkheid Verklaring over garantie PRODUCTBESCHRIJVING 1. Hoofdlicht 2.
  • Seite 46: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK § Het product dient als mobiele hoofdlamp § De lamp is niet voor het gebruik in andere toepassingen bestemd § Niet geschikt als kamerverlichting in het huishouden § Het product is niet voor commercieel gebruik bedoeld VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik en de ingebruikname voor het volgende product: Sensor-Headlight, verder in de tekst alleen lamp c.q.
  • Seite 47 Deze lamp overschrijdt de voorwaarden van risicovrij gebruik. Het risico tijdens het gebruik hangt af van de manier waarop de gebruiker met de lamp omgaat. RISICOGROEP 2 LET OP Er kan mogelijkerwijs gevaarlijke optische straling van dit product uitgaan. Bij werking niet langere tijd in de lamp kijken. Kan schadelijk zijn voor de ogen.
  • Seite 48: Ingebruikname

    § Lees ook de gebruiksaanwijzingen van de apparaten, die op de USB-aansluiting worden aangesloten. § Houd het product altijd droog LET OP § Gooi het product niet in het vuur! § Het product mag uitsluitend in gesloten, droge en grote ruimtes geladen worden, ver van brandbare materialen en vloeistoffen.
  • Seite 49: Reiniging/Onderhoud

    REINIGING | ONDERHOUD § Reinigingswerkzaamheden alleen met een licht vochtige doek uitvoeren, vervolgens goed droog wrijven. § Product nooit in water of andere vloeistoffen dompelen. § Erop letten dat er geen vloeistoffen in de behuizing binnendringen. § Geen harde borstels of scherpe voorwerpen voor de reiniging gebruiken. Mocht u de lamp onvakkundig gebruiken, dan kan dit tot beschadigingen leiden: §...
  • Seite 50: Instructies Voor Het Milieu | Verwijdering

    UITSLUITINGEN VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor direc- te, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
  • Seite 51: Usb - Micro-Usb-Kabel

    ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Produktbeskrivelse Leveringsomfang Formålsmæssig brug Sikkerhedsanvisninger Signaturforklaring Følg sikkerhedsanvisningerne! Ibrugtagning Opladning LED-indikator for opladningsstatus Rengøring og vedligeholdelse Tekniske data Miljøanvisninger | bortskaffelse Ansvarsfraskrivelse Oplysninger om garantien PRODUKTBESKRIVELSE 1. hovedlys 2. hovedbånd-holder med indstillelig hældningsvinkel 3. tænd-/sluk-knap 4. kontakt sensor 5.
  • Seite 52: Formålsmæssig Brug

    FORMÅLSMÆSSIG BRUG § Produktet anvendes som mobil hovedlampe § Lampen er ikke egnet til andre formål § Ikke egnet til belysning af rummene i husholdningen § Produktet er ikke egnet til erhvervsbrug SIKKERHEDSANVISNINGER Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug og ibrugtagning af følgende produkt: Sensor-Headlight, nedenstående kun kald lampen eller produktet.
  • Seite 53 RISIKOGRUPPE 2 FORSIGTIG Farlig optisk stråling kan produceres af dette produkt. Undersøg ikke lampen under drift i lang tid. Kan være skadeligt for øjnene. Eksponeringsfare eksponeringsfare (EHV) Risikogruppe Hazard Afstand (HD) 0m – 0,47m 0,47m – 4,7m Gratis gruppe > 4,7m (1) Denne værdi viser den faktor, hvormed risikogruppe-grænseværdien til den næst laveste gruppe bliver overskredet.
  • Seite 54: Ibrugtagning

    PAS PÅ: § Produktet må ikke kastes i åben ild! § Produktet må kun oplades i lukkede, tørre og tilstrækkeligt store rum, med god afstand til brændbare materialer og væsker. Hvis ikke, kan der opstå forbrændinger og brande. § Batteriet må aldrig åbnes, klemmes, opvarmes eller udsættes for ild. §...
  • Seite 55: Tekniske Data

    Hvis du bruger lampen forkert, kan der opstå skader: § Må ikke kastes eller falde ned § Må kun bruges i original tilstand § Må ikke bruges i emballagen § Skal slukkes efter brug TEKNISKE DATA PROJEKTØR Produktnr.: 1600-0338 Lyskilde: 3W COB LED Indgangsspænding: 5V DC...
  • Seite 56: Ansvarsfraskrivelse

    ANSVARSFRASKRIVELSE De oplysninger, som denne brugsanvisning indeholder, kan ændres uden forud- gående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder. Ved forkert anvendelse af projektøren hæfter vi ikke, og yder ingen erstatnings- og...
  • Seite 57: Tuotekuvaus

    ALKUPERÄISET KÄYTTÖOHJEET: SISÄLTÖ SIVU Tuotekuvaus Toimitussisältö Käyttötarkoitus Turvallisuusohjeet Merkit ja symbolit Noudata turvallisuusohjeita! Ensimmäinen käyttö Lataus Varaustason LED-osoitin Puhdistus | huolto Valaisimen tekniset tiedot Ympäristötiedot | hävittäminen Vastuuvapauslauseke Takuutiedot TUOTEKUVAUS 1. Päävalaisin 2. Päänauhan pidike, jossa on säädettävä kallistuskulma 3. On-/off-painike 4.
  • Seite 58: Käyttötarkoitus

    KÄYTTÖTARKOITUS § Laitetta käytetään mobiilina otsalamppuna § Valaisinta ei ole tarkoitettu mihinkään muuhun käyttöön § Ei sovi kotitalouksien huoneiden valaisuun § Tuote ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön TURVALLISUUSOHJEET Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeitä tietoja seuraavan tuotteen ensimmäisestä käytöstä: Liiketunnistimella varustettua otsalamppua nimitetään seuraavassa tekstissä pelkästään valaisimeksi tai tuotteeksi.
  • Seite 59 RISKI-RYHMÄ 2 VAROITUS Tämä tuote voi tuottaa vaarallista optista säteilyä. Älä katso lamppuun käytön aikana pitkään. Saattaa olla haitallista silmille. Altistumisvaaran vaara (EHV) ä: Riskiryhmän turvaetäisyyden (HD) 0m – 0,47m 0,47m – 4,7m Vapaa ryhmä > 4,7m (1) Tämä arvo ilmaisee tekijän, jolla riskiryhmän raja-arvo seuraavaan pienempään ryhmään on ylittynyt.
  • Seite 60: Ensimmäinen Käyttö

    HUOMIO: § Älä heitä tuotetta tuleen! § Tuotteen saa ladata vain suljetuissa, kuivissa ja tilavissa huoneissa pois syttyvien materiaalien ja nesteiden läheltä. Laiminlyönti voi aiheuttaa tulipaloja. § Älä koskaan avaa, purista tai kuumenna ladattavaa akkua tai laita sitä tuleen. § Älä käytä tuotetta mahdollisesti räjähdysvaarallisilla alueilla tai sateessa äläkä altista sitä...
  • Seite 61: Valaisimen Tekniset Tiedot

    Valaisimen epäasiallinen käyttö voi vahingoittaa sitä: § Älä heitä tai pudota sitä § Käytä vain alkuperäisessä kunnossa § Älä käytä, kun se on vielä pakkauksessa § Sammuta käytön jälkeen VALAISIMEN TEKNISET TIEDOT Artikkeli nro.: 1600-0338 Polttimo: 3 W COB LED Syöttöjännite: 5 V DC Syöttövirta:...
  • Seite 62: Ympäristötiedot | Hävittäminen

    Emme hyväksy tuotevastuu-, korvausvastuu- tai takuuvaatimuksia, kun valaisinta on käytetty väärin. TAKUUTIEDOT Tuotteella on kahden vuoden takuu. Takuuehtomme löydät verkkosivulta www.ansmann.de Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Emme ota vastuuta painovirheistä. MA-1600-0338/V1/01-2019 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska...
  • Seite 63: Produktbeskrivelse

    ORIGINAL BRUKSANVISNING INNEHOLDER SIDE Produktbeskrivelse Pakken inneholder Riktig bruk Sikkerhetsinstruks Tegn og symboler Følg sikkerhetsinstruksen! Første gangs bruk Lading LED ladenivåindikator Rengjøring og vedlikehold Tekniske data Miljøinformasjon | kasting Ansvarsfraskrivelse Om garantien PRODUKTBESKRIVELSE 1. Hovedlys 2. Hodestropp-feste med justerbar vinkel 3.
  • Seite 64: Riktig Bruk

    RIKTIG BRUK § Dette er en mobil hodelampe § Lampen er ikke ment for noen annen bruk § Ikke egnet som belysning innendørs § Skal ikke brukes i kommersiell sammenheng SIKKERHETSINSTRUKSER Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvordan produktet tas i bruk første gang: Teksten nedenfor referer til sensor-hodelampen som "lampen"...
  • Seite 65 RISKGRUPPE 2 FORSIKTIG Farlig optisk stråling kan produseres av dette produktet. Ikke sett inn lampen under bruk i lang tid. Kan være skadelig for øynene. Fareverdi for eksponering / eksponering fareverdi (EHV) Risikogruppe fare avstand (HD) 0m – 0,47m 0,47m – 4,7m Gratis gruppe >...
  • Seite 66: Første Gangs Bruk

    brennbare materialer og væsker. Manglende overholdelse av dette kan med føre brann. § Et oppladbart skal aldri åpnes, klemmes sammen, varmes opp eller tennes på. § Produktet skal ikke brukes i potensielt eksplosive områder eller i regn og heller ikke utsettes for sterk varme.
  • Seite 67: Tekniske Data

    § Skru av etter bruk TEKNISKE DATA FOR LAMPEN Artikkel nr.: 1600-0338 Lyskilde: 3W COB LED Spenning: 5V DC Strømstyrke: Max. 500mA Oppladbart batteri: Batteri 3,7V | 1500mAh | 5,55Wh Lysstrøm: Hovedlys 100% 260lm | 30% 100lm Batteritid: Hovedlys 100% 2,5h | 30% 6,5h Rekkevidde: ca.
  • Seite 68: Om Garantien

    Vi påtar oss ikke ansvar eller gir garanti i tilfeller der produktet er brukt på feil måte. OM GARANTIEN Produktet har to års garanti. Du finner våre garantivilkår online på www.ansmann.de Med forbehold om tekniske forandringer. Med forbehold om trykkfeil. MA-1600-0338/V1/01-2019 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska...
  • Seite 70 ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de ansmann.de...

Inhaltsverzeichnis