Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) lokalisieren. Berührung mit stromführenden Teilen oder Leitern vermeiden. 1 Staubschutz Tragen Sie zum Schutze Ihrer Ohren einen 2 Verriegelungshülse Gehörschutz: schleichender Gehörverlust! 3 Ein-Aus-Schalter Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie 4 Zusatzgriff eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 5 Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer werfen. Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. Explosionsgefahr! 2. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen, da- Vermeiden Sie den Kontakt mit ausgelaufenen bei die Rasttaste nach hinten ziehen und den Akkus.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 6 Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen. Achtung: Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine geringe 6.3 Werkzeug entnehmen (Abb. 3) Anpreßkraft. Ein zu hoher Anpreßdruck belastet un- nötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 7 1. Layout (Fig. 1) 1.5 mm extension cable with a spray-water protected plug. 1 Dust guard Make sure of your footing, particularly when 2 Locking sleeve working free-handed on ladders or scaffolding.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 8 The battery pack reaches its maximum capacity Always keep the power cable away from where you want to drill. after approx. five discharge/charge cycles. Keep the machine out of children’s reach. Ni-Cd batteries will also discharge when they are not in use.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 9 6.1 Proper use over your head, slide the dust collector on the bit. The cordless hammer drill is designed for drilling work with hammer action in concrete, rock and brick, 7.6 Hammer stop (Fig. 5) always using the correct drill bit.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 10 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1) In muren waarin elektrische leidingen, water- of gasleidingen onzichtbaar zijn geplaatst, eerst de 1 Stofwering leiding met een leidingdetector lokaliseren. 2 Vergrendelingshuls Contact vermijden met componenten of geleiders 3 AAN / UIT-schakelaar waarop spanning staat.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 11 Trillingen kunnen schadelijk zijn voor het hand- Laad het accu-pack met behulp van de arm-systeem : de tijdsduur van trillingen dient zo bijgeleverde oplader. Een lege accu is na ± 1 uur gering mogelijk te worden gehouden.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 12 6.1 Reglementair gebruik 7.6 Klopstop (fig. 5) Het toestel is bedoeld voor het hamerboren in beton, Voor het zacht aanzetten is de boorhamer voorzien gesteente en bakstenen mits gebruikmaking van de van een klopstop.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 13 1. Descrição do aparelho (fig. 1) peças ou cabos condutores de corrente. Para proteger os ouvidos, use protecção 1 Protecção contra poeiras auricular: perda gradual da audição! 2 Casquilho de travamento Use óculos de protecção e máscara contra o pó...
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 14 Ao trabalhar, segure sempre no aparelho com as que faz parte do fornecimento. Um acumulador duas mãos e certifique-se de que está numa vazio está carregado depois de aprox. 1 hora. posição segura.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 15 de aplicação da ferramenta está sobre cabos 7.6 Paragem de percussão (fig. 5) eléctricos ou canalizações de gás ou de água Para uma perfuração suave, este martelo dispõe de ocultos uma paragem de percussão.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 16 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) masta virtaa kuljettaviin osiin tai johtimiin. Käytä kuulosi turvaamiseksi kuulosuojuksia: kuu 1 Pölysuojus lovamma voi tulla salakavalasti! 2 Lukitushylsy Käytä suojalaseja sekä pölysuojanaamaria sellai 3 Päälle-pois-katkaisin 4 Tukikahva sissa töissä, joissa syntyy pölyä.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 17 Pidä laitetta työskennellessäsi molemmin käsin Akku on saavuttanut suurimman tehonsa n. paikallaan ja huolehdi siitä, että asentosi on viiden lataus- ja tyhjennysjakson jälkeen. NC-akut tyhjenevät silloinkin, kun niitä ei käytetä. tukeva. Ladatkaa siksi akku säännöllisin väliajoin.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 18 6.2 Työkalun asennus ja vaihto (kuva 2) Käännä säätövipua (7) oikealle asentoon (b), jolloin iskukoneisto kytkeytyy pois päältä. Puhdista työkalu ennen sen asettamista Kytke iskukoneisto takaisin päälle kääntämällä paikoilleen ja voitele se ohuesti konerasvalla.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 19 1. A készülék leírása (1-es ábra) F 3G, hosszabbító kábelt kell használni. Ügyeljen létrákon vagy állványokon, történő szabadkezű fúrásoknál egy biztos állásra. Porvédő Falakban, amelyekben áram-, víz- vagy Záróhüvely gázvezetékek láthatatlanul vannak elhelyezve, Be -/ kikapcsoló...
Seite 20
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 20 Kiegészítô biztonsági utasítások: után érte el a maximális kapacitását. Az NC - akku akkor is kimerül, ha nincs Óvja az akku fúrókalapácsot és az használva. Ezért telítse az akkukat akkumulátortöltô készüléket a nedvességtôl és rendszeressen.
Seite 21
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 21 6.2 A szerszám behelyezése és cseréje (2. ábra) 7.6 Ütés-stopp (5. ábra) Az enyhe megfúráshoz a fúrókalapács egy ütés- stoppal van felszerelve. A szerszámot a behelyezés előtt megtisztítani és Az ütőmű kikapcsolásához fordítsa a gépzsírral enyhén bezsírozni.
Seite 22
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 22 1. Descrizione generale dell’utensile Indossare occhiali protettivi e una mascherina anti polvere (Fig. 1) Evitare di lavorare in prossimità di forte umidità o liquidi infiammabili 1 Protezione antipolvere Non sovraccaricare l’apparecchio 2 Mandrino...
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 23 devono essere eseguite da un tecnico assolutamente necessario non appena la potenza specializzato. del trapano diminuisce. Accertatevi che i poli della batteria non vengano Non lasciate mai scaricare completamente la a contatto con materiali tipo chiodi, graffette, viti per evitare un corto circuito.
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 24 7.3 Impugnatura supplementare (4) Per motivi di sicurezza utilizzare il trapano solo con l’impugnatura supplementare Ruotando l’impugnatura supplementare sarete sempre in perfetto equilibrio in qualsiasi posizione di lavoro. Ruotare l’impugnatura in senso antiorario per sbloccarla.
Seite 25
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 25 ® EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Seite 26
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 26 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluss: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die...
Seite 27
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 27 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes The guarantee period begins on the sales date and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Seite 28
Anleitung ABH-G 24 18.11.2003 7:30 Uhr Seite 28 ISC GmbH Einhell Distribution SRL Romania Eschenstraße 6 Calea 13 Septembrie 97 D-94405 Landau/Isar Bloc 93, Parter Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 RO-Bucuresti, Sector 5 Tel.