Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
OWNER'S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE | UPORABNIŠKI PRIROČNIK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fender Acoustic Junior

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE | UPORABNIŠKI PRIROČNIK...
  • Seite 2 INTRODUCTION Fender’s Acoustic Junior, Acoustic Junior Go and Acoustic SFX II amplifiers deliver full, natural tone for acous- tic-electric guitar and microphone, with specially tuned wood cabinets. All three amplifiers feature Bluetooth wire- less streaming, studio-quality stereo effects, auxiliary input and headphone output, configurable XLR line outputs, USB jack for audio recording, and more.
  • Seite 3: Control Panel

    When Acoustic Junior Go is connected to AC power, indicator flashes during battery charging and illuminates solid green when charging is complete; illuminates at lower intensity when power switch is set to “off” and charging is in progress.
  • Seite 4: Rear Panel

    REAR PANEL L. POWER: Turns amplifier on and off. M. IEC POWER INLET: IEC power cord connects to amplifier here. For Acoustic Junior Go only, must connect to AC power to charge battery. N. PHONES: 1/8” stereo headphone output automatically mutes speaker output.
  • Seite 5 FOOTSWITCH NOTE: THE MAGNETIC OVERLAY LABEL INCLUDED IN THE AMPLIFIER’S PACKAGING SHOULD BE APPLIED TO THE OPTIONAL MGT-4 FOUR-BUTTON FOOTSWITCH IN ORDER FOR THE FOOTSWITCH TO BE USED WITH THESE AMPLIFIERS. SIMPLY PLACE THE MAGNETIC LABEL ON TOP OF THE FOOTSWITCH (OVERLAY SHOWN IN PLACE ABOVE).
  • Seite 6 LOOPER LOOPER mode enables the user to record loops up to 90 seconds long and overdub subsequent parts. Any number of overdubbed parts can be layered over the original recorded part; however, only the last overdub created can be undone. Looper functions can be done by hand using the LOOPER BUTTONS (K) on the control panel (close-up image below), or hands-free by using the footswitch in looper mode (see “RECORDING”...
  • Seite 7: Specifications

    (will time out in two minutes if connection is unsuccessful). Amp will subsequently pair automatically with last connected device (if available). • To connect, enable Bluetooth on external device, scan Bluetooth devices shown and select “FENDER ACOUSTIC”. Use external device’s volume control to set Bluetooth volume level through amplifier.
  • Seite 8 Estos perfectos sistemas portables para actuaciones en solitario, como son los amplificadores Acoustic Junior y Acoustic Junior Go, están provistos de dos canales. Cada uno de ellos posee toda una variedad de efectos estéreo con calidad de estudio. El amplificador Acoustic Junior Go está equipado con una batería recargable adecuada y respet uosa con el medio ambiente que le permite funcionar a pleno volumen durante cinco horas con una única carga.
  • Seite 9: Panel De Control

    En el modelo Acoustic Junior Go (solo en este modelo), la señalización luminosa es la siguiente: una luz verde indica que la carga de la batería es suficiente; una luz amarilla indica que el nivel de la batería es bajo y una luz roja señala que el nivel de la batería es insuficiente para utilizar el amplificador, o bien que la batería está...
  • Seite 10: Panel Trasero

    L. ALIMENTACIÓN: Conmutador para el encendido y apagado del amplificador. M. TOMA DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN IEC: Conecte aquí el cable de alimentación eléctrica del amplificador. Solo para el modelo Acoustic Junior Go: Conecte el amplificador a la toma de corriente eléctrica para cargar la batería.
  • Seite 11 CONMUTADOR DE PIE NOTA: EN EL CONMUTADOR DE PIE DE CUATRO BOTONES DE USO OPCIONAL QUE UTILICE CON ESTE AMPLIFICADOR ES NECESARIO COLOCAR EL RÓTULO MAGNÉTICO. VIENE INCLUIDO CON EL AMPLIFICA- DOR. COLOQUE EL RÓTULO MAGNÉTICO FÁCILMENTE EN LA PARTE SUPERIOR DEL CONMUTADOR DE PIE (LA IMAGEN ANTERIOR MUESTRA LA COBERTURA DE LA PARTE SUPERIOR DEL CONMUTADOR DE PIE CON EL RÓTULO MAGNÉTICO).
  • Seite 12 LOOPER El modo de bucle (LOOPER) permite al usuario grabar bucles de hasta 90 segundos de duración y superponer o apilar otras partes (overdub). Es posible sobreponer sobre la parte originalmente grabada un número indefinido de partes adicionales; sin embargo, tan solo podrá eliminar la última parte creada. Podrá...
  • Seite 13: Datos Técnicos

    • Proceda del siguiente modo para la conexión: Active el modo Bluetooth en el dispositivo externo y elija la opción “FENDER ACOUSTIC” entre las opciones de conexión que se le ofrecen. Si desea ajustar el nivel de volumen de Bluetooth, utilice el controlador de volumen del dispositivo externo.
  • Seite 14 Systèmes portables idéaux pour les performances en solo, les amplis Acoustic Junior et Acoustic Junior Go disposent de deux canaux avec chacun une variété d’effets stéréo de qualité studio. L’ampli Acoustic Junior Go est doté d’une bat- terie rechargeable, pratique et respectueuse de l’environnement, qui permet à partir d’une seule charge cinq heures de musique à...
  • Seite 15: Panneau De Contrôle

    E. EFFECTS DISPLAY : La LED allumée indique l’effet sélectionné pour le canal 1. * F. POWER INDICATOR : Pour les amplis Acoustic Junior et Acoustic SFX II, cette LED s’allume en vert lorsque l’amplificateur est sous tension.
  • Seite 16: Panneau Arrière

    M. PRISE SECTEUR : Pour raccordement au secteur via le cordon d’alimentation IEC. Pour Acoustic Junior Go, vous devez vous connecter au secteur pour charger la batterie. N. PHONES : Prise sortie casque stéréo 1/8 ”. Le raccordement d’un casque coupe automa- tiquement la sortie haut-parleur.
  • Seite 17 PÉDALIER REMARQUE : L’ÉTIQUETTE MAGNÉTIQUE INCLUSE DANS L’EMBALLAGE DE L’AMPLIFICATEUR DOIT ÊTRE AP- PLIQUÉE SUR LE PÉDALIER À QUATRE BOUTONS MGT-4 (EN OPTION) POUR QUE LE PÉDALIER PUISSE ÊTRE UTILISÉ AVEC L’AMPLIFICATEUR. PLACEZ SIMPLEMENT L’ÉTIQUETTE MAGNÉTIQUE AU-DESSUS DU CONTAC- TEUR (COMME INDIQUÉ SUR L’IMAGE CI-DESSUS). X: MODE LEDS : La LED témoin allumée indique le mode qui a été...
  • Seite 18 LOOPER Le mode Boucle (LOOPER) permet à l’utilisateur d’ e nregistrer des boucles d’une durée allant jusqu’à 90 secondes et de super- poser (OVERDUB) les morceaux suivants. Un nombre illimité de morceaux superposés (overdub) peut être ajouté à la partie originale enregistrée.
  • Seite 19: Connexion Bluetooth

    • Pour vous connecter sur un appareil externe, activez Bluetooth sur l’appareil externe, faites défiler les appareils Blue tooth affichés et sélectionnez « FENDER ACOUSTIC ». Utilisez le contrôle du volume de l’appareil externe pour régler le niveau de volume du signal Bluetooth transitant via l’amplificateur.
  • Seite 20 Os sistemas portáteis perfeitos para apresentações solo, como são os amplificadores Acoustic Junior e Acoustic Junior Go, dispõem de dois canais, cada um com uma variedade de efeitos estéreos com a qualidade de estúdio. O Acoustic Junior Go funciona com uma bateria recarregável conveniente e ecológica, oferece cinco horas de volume ao máximo para uma única carga.
  • Seite 21: Painel De Controlo

    Quando o Acoustic Junior Go está conectado à energia CA, o indicador pisca durante o carregamento da bateria e acende em verde sólido ao estar concluído o carregamento;...
  • Seite 22: Painel Traseiro

    áudio. Use um cabo USB com um microconector (não incluído) para conectar um computador com software de gravação a esta por- ta. “Fender Acoustic” aparece como um dispositivo de gravação de áudio no painel de controle de áudio do computador. Para ajuda com a configuração e uso da gravação USB, visite a seção “Amplificadores...
  • Seite 23 PEDAL NOTE: A ETIQUETA MAGNÉTICA DE REVISÃO INCLUÍDA NA EMBALAGEM DO AMPLIFICADOR DEVE SE APLI- CAR NO PEDAL MGT-4 FOOTTSWITCH DE QUATRO BOTÕES OPCIONAL PARA QUE PODE USAR BEM O PEDAL COM ESTES AMPLIFICADORES. SIMPLESMENTE COLOQUE A ETIQUETA MAGNÉTICA EM CIMA DO PEDAL (A APLICAÇÃO MOSTRADA NO LUGAR ACIMA).
  • Seite 24 LOOPER O modo LOOPER permite ao usuário gravar loops de até 90 segundos e fazer overdub nas partes subsequentes. Qualquer número de peças com overdub podem-se colocar em camadas sobre a peça gravada original; no entanto, somente o último overdub criado pode ser desfeito. As funções do looper podem se fazer manualmente usando os BOTÕES DO LOOPER (K) no painel de controle (na imagem detalhada abaixo) ou viva-voz usando o pedal no modo looper (veja “RECORDING/GRAVAÇÃO”...
  • Seite 25 último (se disponível). • Para conectar, ative o Bluetooth no dispositivo externo, verifique os dispositivos Bluetooth mostrados e selecione “FENDER ACOUSTIC”. Use o controle de volume do dispositivo externo para ajustar o nível de volume do Bluetooth do amplificador.
  • Seite 26 Per le esibizioni da solista i combo Acoustic Junior e Acoustic Junior Go sono dei sistemi portatili perfetti, dotati di due canali con una gamma di effetti stereo con una qualità da studio. Il combo Acoustic Junior Go è dotato di una batteria ricaricabile comoda ed ecologica, che consente di utilizzare il combo a tutto volume per cinque ore consecutive con una singola ricarica.
  • Seite 27: Pannello Di Controllo

    E. VISUALIZZAZIONE DI EFETTI: L’illuminazione dei diodi al LED indica l’impostazione degli effetti utilizzati per i singoli canali. F. INDICATORE DI POTENZA: Nei combo Acoustic Junior e Acoustic SFX II la spia sarà di colore verde, se il combo è acceso.
  • Seite 28: Pannello Posteriore

    L. ALIMENTAZIONE: Interruttore per accendere e spegnere il combo. M. INGRESSO ALIMENTAZIONE IEC: Il cavo di alimentazione si collega al cavo di alimen- tazione del combo. Solo per il modello Acoustic Junior Go: Per ricaricare la batteria, il com- bo deve essere collegato all’alimentazione di CA.
  • Seite 29: Interruttore A Pedale

    INTERRUTTORE A PEDALE NOTA: CON IL PEDALE CON L’INTERRUTTORE OPZIONALE MGT-4 CON I QUATTRO PULSANTI, CHE UTI- LIZZERETE CON QUESTO COMBO, È NECESSARIO UTILIZZARE IL NASTRO MAGNETICO DI COPERTURA CON L’INDICAZIONE RIPORTATA SOPRA. QUESTO VIENE FORNITO CON IL COMBO. È SUFFICIENTE POSARE SEMPLICEMENTE IL NASTRO MAGNETICO SULLA PARTE SUPERIORE DEL PEDALE CON L’INTERRUTTORE (LA COPERTURA DELLA PARTE SUPERIORE DEL PEDALE CON L’INTERRUTTORE, CON IL NASTRO MAGNETICO CON L’INDICAZIONE, E’...
  • Seite 30 LOOP La modalità del loop (LOOPER) consente all’utente di registrare i loop fino ad una durata di 90 secondi e di sovraincidere parti successive (overdub). È possibile sovraincidere un numero qualsiasi di parti sulla parte registrata originale; tuttavia, si può rimuo- vere solo l’ultima parte sovraincisa creata.
  • Seite 31: Specifiche Tecniche

    (se disponibile). • Per connettersi, procedere come segue: attivare il Bluetooth sul dispositivo esterno, scorrere tra i dispositivi Bluetooth visualizzati e selezionare “FENDER ACOUSTIC”; per regolare il livello del volume Bluetooth, utilizzare la manopola del volume del dispositivo esterno.
  • Seite 32 EINLEITUNG Die Verstärker Acoustic Junior, Acoustic Junior Go und Acoustic SFX II von Fender liefern dank speziell abgestimmten Holzschränken einen vollen, natürlichen Klang und sind ganz besonders für die Verwendung mit elektroakustischen Gitarren und Mikrofonen geeignet. Alle drei Verstärker verfügen über drahtlose Bluetooth Audioübertragung (Streaming), Stereoeffekte in Studioqualität, AUX-Eingang und Kopfhörerausgang, konfigurierbare XLR-Line-Ausgänge, einen USB-An-...
  • Seite 33 Delay plus Reverb-Effekte. E. EFFEKTANZEIGE: LEDs leuchten auf, um die für die jeweiligen Kanäle verwendeten Effekteinstellungen anzuzeigen. F. BETRIEBS-LED: Bei den Geräten Acoustic Junior und Acoustic SFX II leuchtet die Anzeige grün, wenn der Verstärker einges- chaltet ist. Gilt nur für das Modell Acoustic Junior Go: die Anzeige leuchtet grün, wenn der Akku eine ausreichende Ladung vorweist, leuchtet gelb, um eine niedrige Batterieladung anzuzeigen;...
  • Seite 34 L. STROMVERSORGUNG: Schalter zum Ein- und Ausschalten des Verstärkers. M. IEC EINGANG IEC STROMVERSORUNG: Das IEC-Netzkabel wird hier an den Verstärker angeschlossen. Nur für Acoustic Junior Go: muss an eine Wechselstromquelle angeschlos- sen werden, um den Akku aufzuladen. N. PHONES (KOPFHÖRER): Der 3,5-mm-Stereoausgang für den Kopfhöreranschluss schaltet bei Verwendung den Lautsprecherausgang automatisch stumm.
  • Seite 35 FUßSCHALTER HINWEIS: ZUR VERWENUNG DES OPTIONALEN VIER-TASTEN-MGT-4 FUßSCHALTERS ZUSAMMEN MIT DEN HIER AUFGEFÜHRTEN VERSTÄRKERN MUSS EIN MAGNETISCHES OVERLAY-ETIKETT ANGEBRACHT WERDEN. DIESES ETIKETT IST IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN. EINFACH DAS MAGNET-ETIKETT AUF DEN FUßSCHAL- TER LEGEN (ABDECKUNG DES OBEREN TEILS DES FUßSCHALTERS MIT DEM MAGNET-ETIKETT MIT MARK- IERUNG SIEHE ABBILDUNG OBEN).
  • Seite 36 LOOPER (SCHLEIFE) Im LOOPER-Modus kann der Benutzer Schleifen mit einer Länge von bis zu 90 Sekunden aufzeichnen und nachfolgende Musikpassagen übereinanderlegen. Eine beliebige Anzahl übereinandergelegter Passagen können über die ursprünglich aufgenommene Sequenz gelegt werden (overdub). Nur der zuletzt erstellte Overdub kann jedoch rückgängig gemacht werden. Looper-Funktionen können von Hand mit den LOOPER-TASTEN (K) auf dem Bedienfeld (sie Detailbild unten) ausgeführt werden, oder freihändig mit dem Fußschalter im Looper-Modus (siehe „RECORDING“...
  • Seite 37: Technische Daten

    • Um eine Verbindung herzustellen, aktivieren Sie Bluetooth auf ihrem externen Gerät, rufen die Liste der im Umfeld aktiven Bluetooth-Geräte auf und wählen Sie „FENDER ACOUSTIC“. Verwenden Sie die Lautstärkeregelung des externen Geräts, um die Bluetooth-Lautstärke einzustellen. Der Verstärker verfügt über keine separate Lautstärkeeinstellung für den Bluetooth-Kanal.
  • Seite 38 Wzmacniacz Acoustic Junior Go został wyposażony w dogodną i oszczędną dla środowiska baterię do ponownego ładowania, która na jednym naładowaniu umożliwia korzystanie ze wzmacniacza przy pełnej głośności przez pięć godziny. Dzięki mocy 100 W, jednemu 20cm (8”) głośnikowi, tweeterowi wysokotonowemu, wygodnemu w użyciu stojakowi wychylnemu w tył...
  • Seite 39: Panel Sterowania

    W modelu Acoustic Junior Go (wyłącznie w tym modelu) działa poniższy wskaźnik diody LED: na zielono świecąca dioda wskazuje na wystarczające naładowanie baterii; na żółto świecąca dioda wskazuje na niskie naładowanie baterii i na czer- wono świecąca dioda wskazuje na niewystarczające naładowanie baterii do dalszej pracy wzmacniacza lub na wadliwą...
  • Seite 40: Panel Tylny

    L. WŁĄCZNIK: Przycisk włączający i wyłączający wzmacniacz. M. GNIAZDO ZASILANIA IEC: Tu podłącza się kabel zasilający wzmacniacz. Tylko dla modelu Acoustic Junior Go: Do ładowania baterii wzmacniacz należy włączyć do zasilania prądem zmiennym. N. PHONES (SŁUCHAWKI): Wyjście stereo 3,5 mm (1/8“) do podłączenia słuchawek, au- tomatycznie wycisza wyjście dla głośnika.
  • Seite 41 PRZEŁĄCZNIK NOŻNY NOTATKA: NA OPCJONALNY CZTEROPRZYCISKOWY PRZEŁĄCZNIK NOŻNY MGT-4, KTÓRY BĘDZIECIE UŻY- WAĆ Z TYMI WZMACNIACZAMI NALEŻY NAŁOŻYĆ ZASŁANIAJĄCY MAGNETYCZNY PASEK Z NAPISAMI BĘDĄCY CZĘŚCIĄ ZESTAWU WZMACNIACZA. MAGNETYCZNY PASEK PO PROSTU NALEZY NAŁOŻYĆ NA GÓRNĄ CZĘŚĆ PRZEŁĄCZNIKA NOŻNEGO (ZASŁONIĘCIE GÓRNEJ CZĘŚCI PRZEŁĄCZNIKA NOŻNEGO PASKIEM MAGNETYCZNYM Z NAPISAMI POKAZANE JEST NA ZDJĘCIU POWYŻEJ).
  • Seite 42 PĘTLA Tryb pętla (LOOPER) umożliwia użytkownikowi nagrywanie pętli o długości nawet 90 sekund i dodawanie kolejnych partii (overdub). Na pierwszą nagraną partię można nakładać dowolną liczbę kolejnych partii; natomiast usunięta może zostać tylko ostatnia z nich. Funkcjami pętli można sterować ręką używając PRZYCISKÓW PĘTLI (K) na panelu sterowania (szczegółowe zdjęcie poniżej) lub bez użycia rąk za pomocą...
  • Seite 43 (o ile jest dostępne). • W celu połączenia należy: Na urządzeniu zewnętrznym aktywować Bluetooth i wśród wyświetlonych urządzeń Blue tooth wybrać „FENDER ACOUSTIC“. Do ustawienia poziomu głośności wzmacniacza przy Bluetooth należy użyć regu lację głośności na urządzeniu zewnętrznym.
  • Seite 44 Perfektní přenosné systémy pro sólová vystoupení, komba Acoustic Junior a Acoustic Junior Go, jsou vybaveny dvěma kanály, z nichž každý disponuje škálou stereo efektů studiové kvality. Kombo Acoustic Junior Go je vybaveno příhodnou a k životnímu prostředí šetrnou dobíjecí baterií, která umožňuje na jedno nabití používat kombo při plné hlasitosti po dobu Pět hodin.
  • Seite 45 E. INDIKACE EFEKTŮ: Rozsvícením LED diod je indikováno nastavení používaných efektů pro jednotlivé kanály. F. INDIKÁTOR NAPÁJENÍ (POWER): U komb Acoustic Junior a Acoustic SFX II svítí světelná kontrolka zeleně, když je kombo zapnuté. U modelu Acoustic Junior Go (pouze u tohoto modelu) je indikace světelnou kontrolkou následující: zeleně svítící...
  • Seite 46: Zadní Panel

    L. NAPÁJENÍ: Vypínač pro zapínání a vypínání komba. M. IEC VSTUP IEC NAPÁJENÍ: Do této zásuvky se zapojuje napájecí kabel komba. Pouze pro model Acoustic Junior Go: Pro nabíjení baterie se kombo musí zapojit do střídavého napájení. N. PHONES: Stereo výstup 3,5 mm (1/8“) pro zapojení sluchátek, automaticky zcela ztlumí...
  • Seite 47 NOŽNÍ PŘEPÍNAČ POZNÁMKA: NA VOLITELNĚ POUŽÍVANÝ ČTYŘTLAČÍTKOVÝ NOŽNÍ PŘEPÍNAČ MGT-4, KTERÝ BUDETE POUŽÍVAT S TĚMITO KOMBY, JE POTŘEBA POLOŽIT MAGNETICKÝ PŘEKRYVNÝ PÁSEK S OZNAČENÍM. TEN JE SOUČÁSTÍ DODÁVKY KOMBA. MAGNETICKÝ PÁSEK JEDNODUŠE POLOŽTE NA VRCHNÍ ČÁST NOŽNÍHO PŘEPÍNAČE (PŘEKRYTÍ VRCHNÍ ČÁSTI NOŽNÍHO PŘEPÍNAČE MAGNETICKÝM PÁSKEM S OZNAČENÍM JE ZOBRAZE- NO NA ILUSTRACI VÝŠE).
  • Seite 48 SMYČKA Režim smyčky (LOOPER) umožňuje uživateli nahrávat smyčky o délce až 90 sekund a přihrávat následné party (overdub). Na původní nahraný part lze navrstvit jakýkoli počet přihraných partů; odebrán však může být pouze poslední vytvořený přihraný part. Funkce smyčky lze ovládat rukou použitím TLAČÍTEK SMYČKY (K) na panelu s ovládáním (detailní ilustrace níže), nebo bez použití rukou pomocí...
  • Seite 49: Technické Údaje

    Poté se kombo automaticky spáruje se zařízením, které bylo připojeno jako poslední (je-li dostupné). • Pro připojení postupujte následovně: Na externím zařízení aktivujte Bluetooth, projděte zobrazená Bluetooth zařízení a zvolte „FENDER ACOUSTIC“. K nastavení úrovně Bluetooth hlasitosti zesilovače použijte ovladač hlasitosti externího zařízení.
  • Seite 50 ÚVOD Kombá Fender Acoustic Junior, Acoustic Junior Go a Acoustic SFX II so špeciálne vyladeným dreveným reproboxom dodávajú plný zvuk elektroakustickej gitare a mikrofónu. Všetky tri zosilňovače sú vybavené možnosťou bluetooth bezdrôtového streamovania, stereoefektmi štúdiovej kvality, pomocným vstupom AUX a výstupom na zapojenie slúchadiel, konfigurovateľnými výstupmi XLR, USB konektorom na nahrávanie zvuku a ďalšími funkciami.
  • Seite 51 času oneskorenia tap-tempo pre efekty echo, delay, delay plus chorus a delay plus reverb. E. INDIKÁCIA EFEKTOV: Rozsvietením LED diód je indikované nastavenie používaných efektov pre jednotlivé kanály. F. INDIKÁTOR NAPÁJANIA (POWER): Pri kombách Acoustic Junior a Acoustic SFX II svieti svetelná kontrolka zeleno, keď je kombo zapnuté.
  • Seite 52: Zadný Panel

    M. IEC VSTUP IEC NAPÁJANIE: Do tejto zásuvky sa zapája napájací kábel komba. Len pre mod- el Acoustic Junior Go: Pre nabíjanie batérie sa kombo musí zapojiť do striedavého napájania. N. PHONES: Stereo výstup 3,5 mm (1/8”) na zapojenie slúchadiel, automaticky úplne stlmí...
  • Seite 53 NOŽNÝ PREPÍNAČ POZNÁMKA: NA VOLITEĽNE POUŽÍVANÝ ŠTVORTLAČIDLOVÝ NOŽNÝ PREPÍNAČ MGT-4, KTORÝ BUDETE POUŽÍVAŤ S TÝMITO KOMBAMI, JE POTREBNÉ POLOŽIŤ MAGNETICKÝ PREKRYVNÝ PÁSIK S OZNAČENÍM. TEN JE SÚČASŤOU DODÁVKY KOMBA. MAGNETICKÝ PÁSIK JEDNODUCHO POLOŽTE NA VRCHNÚ ČASŤ NOŽNÉHO PREPÍNAČA (PREKRYTIE VRCHNEJ ČASTI NOŽNÉHO PREPÍNAČA MAGNETICKOU PÁSKOU S OZNAČENÍM JE ZOBRAZENÉ...
  • Seite 54 SLUČKA Režim slučky (LOOPER) umožňuje používateľovi nahrávať slučky s dĺžkou až 90 sekúnd a prihrávať následné party (overdub). Na pôvodne nahraný part možno navrstviť akýkoľvek počet prihraných partov; odobraný však môže byť len posledný vyt- vorený prihraný part. Funkcie slučky možno ovládať rukou použitím TLAČIDIEL SLUČKY (K) na paneli s ovládaním (detailné ilustrácie nižšie) ale- bo bez použitia rúk pomocou nožného prepínača v režime slučky (pozrite si časť...
  • Seite 55 Potom sa kombo automaticky spáruje so zariadením, ktoré bolo pripojené ako posledné (ak je dostupné). • Pre pripojenie postupujte takto: Na externom zariadení aktivujte bluetooth, prejdite zobrazené bluetooth zariadenia a zvoľte „FENDER ACOUSTIC“. Na nastavenie úrovne bluetooth hlasitosti zosilňovača použite ovládač hlasitosti externého zariadenia.
  • Seite 56 UVOD Ojačevalniki Fender Acoustic Junior, Acoustic Junior Go in Acoustic SFX II s posebej uglašeno leseno zvočno omarico nudijo poln zvok elektroakustični kitari in mikrofonu. Vsi trije ojačevalniki so opremljeni z možnostjo brezžičnega pretakanja Blue- tooth, stereo efekti studijske kakovosti, pomožnim vhodom AUX in izhodom za slušalke, nastavljivimi izhodi XLR, priključ- kom USB za snemanje zvoka in drugimi funkcijami.
  • Seite 57: Nadzorna Plošča

    E. PRIKAZ EFEKTOV: LED diode se prižgejo za prikaz nastavitev uporabljenih efektov za posamezne kanale. F. PRIKAZ NAPAJANJA (POWER): Pri ojačevalnikih Acoustic Junior in Acoustic SFX II kontrolna lučka sveti zeleno, kadar je ojačevalnik vklopljen.
  • Seite 58: Zadnja Plošča

    L. NAPAJANJE: Stikalo za vklop/izklop ojačevalnika. M. VHOD NAPAJANJA IEC: V to vtičnico se priklaplja priključni kabel ojačevalnika. Samo za model Acoustic Junior Go: Za polnjene baterije je treba ojačevalnik priključiti na izmenično napajanje. N. PHONES: Stereo izhod 3,5 mm (1/8“) za slušalke, samodejno povsem utiša izhod za zvočnik.
  • Seite 59 NOŽNO STIKALO OPOMBA: NA POLJUBNO IZBRANO NOŽNO STIKALO S ŠTIRIMI GUMBI MGT-4, KI GA BOSTE UPORABLJA- LI S TEMI OJAČEVALNIKI, JE TREBA POLOŽITI MAGNETNI PREKRIVNI TRAK Z OZNAKO. LE-TA JE PRILOŽEN OJAČEVALNIKU. MAGNETNI TRAK ENOSTAVNO POLOŽITE NA ZGORNJI DEL NOŽNEGA STIKALA (PREKRITJE ZGORNJEGA DELA NOŽNEGA STIKALA Z MAGNETNIM TRAKOM Z OZNAKO JE PRIKAZANO NA ZGORNJI SLIKI).
  • Seite 60 PONAVLJANJE Način ponavljanja (LOOPER) omogoča uporabniku, da posname ponavljanje v dolžini do 90 sekund in nanj posname nasled- nje dele (overdub). Na prvotno posneti del lahko preplasti poljubno število posnetih delov; prekliče pa lahko samo zadnji ustvarjeni dodani posnetek. Funkcijo ponavljanja je mogoče upravljati ročno z GUMBI ZA PONAVLJANJE (K) na nadzorni plošči (podrobna slika spodaj), ali brez uporabe rok s pomočjo nožnega stikala v načinu ponavljanja (glej del »SNEMANJE«...
  • Seite 61 (če je dostopna). • Za povezovanje storite sledeče: Na zunanji napravi omogočite Bluetooth, preglejte prikazane Bluetooth naprave in izberite »FENDER ACOUSTIC«. Za nastavitev nivoja Bluetooth glasnosti ojačevalnika uporabite upravljalnik glasnosti zunanje naprave.
  • Seite 64 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CALIF. 92880 U.S.A. AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Fender Ventas de México, S. de R.L. de C.V. Calle Huerta #279, Int. A. Col. El Naranjo. C.P. 22785. Ensenada, Baja California, México. RFC: FVM-140508-CI0 Servicio al Cliente: 01(800) 7887395, 01(800) 7887396, 01(800) 7889433 Fender®...

Diese Anleitung auch für:

Acoustic junior goAcoustic sfx ii

Inhaltsverzeichnis