Herunterladen Diese Seite drucken
Balluff NAMUR Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NAMUR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Betriebsanleitung (D/A/L)
Operating instructions (GB/IRL)
Notice d'utilisation (F/B/L)
Istruzioni per l´uso (I)
Instrucciones de servicio (E)
Bruksanvisning (S)
Bruksanvisning (N)
Käyttöohje (FIN)
Detectores inductivos de proximidad NAMUR
BES M12ME-GNX40B-S04G-EEX, BES M18ME1-GNX80B-S04G-EEX
BES Q40KFU-GNX20B-S92G-EEX, BES Q40KFU-GNX35F-S92G-EEX
Balluff GmbH, Schurwaldstrasse 9, 73765 Neuhausen a.d.F.
Service-Hotline 07158 173-370, Service-Fax 07158 173-691
www.balluff.com
704763/00
Induktive Näherungsschalter NAMUR
NAMUR inductive proximity switches
Détecteurs de proximité inductifs NAMUR
Sensori induttivi di prossimità NAMUR
Induktiva närvarogivare NAMUR
Induktiv nærhetsbryter NAMUR
Induktiivinen lähestymiskytkin NAMUR
Induktiv nærhedsafbryder NAMUR
Inductieve naderingsschakelaars NAMUR
Indukcyjne wyłączniki zbliżeniowe NAMUR
Indukční přibližovací spínače NAMUR
Induktív közelítéskapcsoló NAMUR
BES M30ME1-GNX15B-S04G-EEX
Driftsvejledning (DK)
Gebruiksaanwijzing (NL/B)
Instrukcja obsługi (PL)
Provozní návod (CZ)
Használati utasítás (H)
(RUS)
NAMUR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Balluff NAMUR

  • Seite 1 Inductieve naderingsschakelaars NAMUR Indukcyjne wyłączniki zbliżeniowe NAMUR Indukční přibližovací spínače NAMUR Induktív közelítéskapcsoló NAMUR NAMUR BES M12ME-GNX40B-S04G-EEX, BES M18ME1-GNX80B-S04G-EEX BES M30ME1-GNX15B-S04G-EEX BES Q40KFU-GNX20B-S92G-EEX, BES Q40KFU-GNX35F-S92G-EEX Balluff GmbH, Schurwaldstrasse 9, 73765 Neuhausen a.d.F. Service-Hotline 07158 173-370, Service-Fax 07158 173-691 www.balluff.com 704763/00...
  • Seite 2 Service Fax Hotline +49 (0) 7158 173-691 Phone: Service Hotline +49 (0) 7158 173-370 3. The equipment may only be commissioned by qualified personnel. Balluff accepts no responsibility or liability for damage resulting from putting the equipment into operation without the corresponding operating instructions in...
  • Seite 3 été inclue dans cette livraison, elle peut être demandée gratuitement par internet sur le site web du constructeur, à l'adresse ou aux adresses indiquée(s) par e-mail, fax, téléphone ou courrier. Internet: www.balluff.com Adresse: Balluff GmbH, Schurwaldstrasse 9, 73765 Neuhausen a.d.F. Germany E-mail: service@balluff.de Fax: Service-Fax-Hotline +49 (0) 7158 173-691 Tél:...
  • Seite 4 éstas pueden solicitarse gratuitamente a través de la página web o dirección de correo electrónico abajo indicados o, si lo prefiere, por fax, teléfono o correo postal. Internet: www.balluff.com Dirección: Balluff GmbH, Schurwaldstrasse 9, 73765 Neuhausen a.d.F. Germany E-Mail: service@balluff.de Telefax: Service-Fax-Hotline +49 (0) 7158 173-691 Teléfono:...
  • Seite 5 Internett, eller fra nedenfor angitte adresse(r) per e-post, telefaks, telefon eller i vanlig post. Internett: www.balluff.com Adresse: Balluff GmbH, Schurwaldstraße 9, 73765 Neuhausen a.d.F. Tyskland E-post: service@balluff.de Telefaks: Service-Fax-Hotline +49 (0) 7158 173-691...
  • Seite 6 Internet: www.balluff.com Adresse: Balluff GmbH, Schurwaldstrasse 9, 73765 Neuhausen a.d.F. Germany E-mail: service@balluff.de Fax: Service-fax-hotline +49 (0) 7158 173-691...
  • Seite 7 UE zastosowania urządzenia lub systemu, można zamówić ją nieodpłatnie na podanej stronie internetowej, pod podanymi poniżej adresami mailowymi, telefaksem, przez telefon lub pocztą. Internet: www.balluff.com Adres: Balluff GmbH, Schurwaldstraße 9, 73765 Neuhausen a.d.F. Deutschland E-mail: service@balluff.de Telefax: Linia serwisowa - faks +49 (0) 7158 173-691...
  • Seite 8 úton ingyenesen megrendelheti. Weboldal: www.balluff.com Cím: Balluff GmbH, Schurwaldstraße 9, 73765 Neuhausen a.d.F. Németország E-mail: service@balluff.de Telefax: hibabejelentő fax-forródrót +49 (0) 7158 173-691 Telefon: hibabejelentő...
  • Seite 9 VIII...
  • Seite 10 DEUTSCH Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX) Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Bestimmungsgemäße Verwendung • Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen gemäß Klassifizierung (Gruppe II, Kategorie 1G/2G, Betriebsmittel für II 1G / 2G Gasatmosphäre). Die Normen IEC 60079-0:2011, EN60079-11:2012 und EN 60079-26:2007 werden angewandt. •...
  • Seite 11 DEUTSCH • Anschluss Sensoren: Nur an eigensichere, bescheinigte Stromkreise bzw. Auswerteverstärker, welche die folgenden Höchstwerte der Geräte nicht überschreiten. = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • Maximal wirksame innere Induktivität (Li) und -kapazität (Ci) pro Sensor: Innere Induktivität Innere Kapazität Artikel-Nr.
  • Seite 12 ENGLISH Operating instructions (safety aspects, ATEX Annex II) Information on safe use in potentially explosive atmospheres Function and features • Use in potentially explosive atmospheres according to the classification (Group II, category 1G/2G, use in potentially explosive atmo- II 1G / 2G spheres according to the classification).
  • Seite 13 ENGLISH • Sensor connection: Only connect to intrinsically safe certified circuits or evalua- tion amplifiers which do not exceed the following maximum values of the units: = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • Maximum effective internal inductance (Li) and capacitance (Ci) per sensor: Internal inductance Internal capacitance Model No.
  • Seite 14 FRANÇAIS Notice d'emploi (partie relative à la sécurité ATEX) Informations concernant l'emploi dans les zones explosives Fonctionnement et caractéristiques Emploi dans des zones explosives selon la classification (groupe II, catégorie 1G / 2G, appareils pour l'atmosphère II 1G / 2G gazeuse).
  • Seite 15 FRANÇAIS • Raccordement des détecteurs: seulement aux circuits ou amplifica- teurs certifiés de sécurité intrinsèque qui ne dépassent pas les valeurs maximales suivantes des appareils: = 15 V, = 50 mA, P = 120mW • Inductance (Li) et capacité (Ci) effectives intérieures maximales par détecteur: Inductance intérieure Capacité...
  • Seite 16 ITALIANO Istruzioni per l'uso (Parte ATEX relativa alla sicurezza) Indicazione per l'impiego sicuro in atmosfera potenzialmente esplosiva Uso conforme • Impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva secondo classificazione (gruppo II, categorie 1G / 2G, mezzi di esercizio per II 1G / 2G atmosfere esplosive per la presenza di gas).
  • Seite 17 ITALIANO • Collegamento sensori: solo a circuiti e amplificatori differenziali intrin- secamente sicuri e certificati che non superino i seguenti valori massimi degli apparecchi: = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • Induttività interna (Li) e capacità interna (Ci) massime effettive per sensore: Induttività...
  • Seite 18 ESPAÑOL Instrucciones de uso (parte relativa a la seguridad ATEX) Indicaciones para el empleo seguro en áreas bajo peligro de explosión Uso debido • Empleo en áreas bajo peligro de explosión según la clasificación pertinente (Grupo II, categoría 1G / 2G, materiales utilizables en atmósferas II 1G / 2G con presencia de gas).
  • Seite 19 ESPAÑOL • Conexión de sensores: conectar sólo a circuitos eléctricos o amplificadores de evaluación con seguridad intrínseca homologados con el certificado del examen CE de tipo y que no sobrepasen los siguientes valores máximos de los aparatos. = 15 V, = 50 mA, P = 120mW •...
  • Seite 20 SVENSKA Driftsföreskrifter (avsnitt om säkerhetstillämpningar enligt ATEX) Anvisningar för säker användning i områden med explosionsrisk Föreskriven användning • Användning i områden med explosionsrisk enligt klassificering (grupp II, kategori 1G/2G, driftutrustning för gasmiljö). II 1G / 2G De tillämpliga normerna är IEC 60079-0:2011, EN 60079-11:2012 och EN 60079-26:2007.
  • Seite 21 SVENSKA • Anslutning av sensorer: Anslutning får endast ske till egensäkra ström- kretsar och mätförstärkare som är godkända och som inte överstiger följande maximala värden som gäller för utrustningen. = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • Maximal effektiv inre induktans (Li) och inre kapacitans (Ci) per sensor: Inre induktans Inre kapacitans Li i μH...
  • Seite 22 NORSK Bruksanvisning (sikkerhetsrelevant del under ATEX) Merknad om sikker innsetting i eksplosjonsutsatte områder Forskriftsmessig bruk • Innsetting i eksplosjonsutsatte områder ifølge klassifisering (Gruppe II, kategori 1G/2G, utstyr for gassatmosfære). II 1G / 2G Standardene IEC 60079-0:2011, EN 60079-11:2012 og EN 60079-26:2007 blir brukt. •...
  • Seite 23 NORSK • Tilkoblingssensorer: Bare en egensikret, sertifisert strømkrets eller evalueringsforsterker som ikke må overskride følgende maksimalverdier for apparatet. = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • Indre induktivitet Indre kapasitet Artikkelnr. Li i μH Ci i nF BES M12ME-GNX40B-S04G-EEX BES M18ME1-GNX80B-S04G-EEX BES M30ME1-GNX15B-S04G-EEX...
  • Seite 24 SUOMI Käyttöohje (turvallisuuteen liittyvä osa ATEX) Ohjeita kytkimen turvalliseen käyttöön räjähdysvaarallisissa tiloissa Määräystenmukainen käyttö • Käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa luokituksen (ryhmä II, luokka 1G/2G, sähkölaitteet kaasua sisältäviin II 1G / 2G tiloihin) mukaisesti. Standardeja IEC 60079-0:2011, EN 60079-11:2012 ja EN 60079-26:2007 sovelletaan. •...
  • Seite 25 SUOMI • Antureiden liitäntä: Laitteen saa liittää ainoastaan luonnostaan vaa- rattomiin, hyväksyttyihin virtapiireihin tai mittausvahvistimiin, jotka eivät ylitä seuraavia maksimiarvoja. = 15 V, = 50 mA, P = 120mW • Korkein tehollinen sisäinen induktanssi (Li) ja kapasitanssi (Ci) anturia kohden: Sisäinen induktanssi Sisäinen kapasitanssi Tilausnro:...
  • Seite 26 DANSK Driftsvejledning (sikkerhedsrelevant del ATEX) Anvisninger til sikker brug i eksplosionsfarlige områder Formålsbestemt anvendelse • Anvendelse i eksplosionsfarlige områder i henhold til klassifikationen (gruppe II, kategori 1G/2G, driftsmidler til gasatmosfære). II 1G / 2G Der anvendes følgende standarder: IEC 60079-0:2011, EN 60079-11:2012 og EN 60079-26:2007.
  • Seite 27 DANSK • Tilslutning af sensorer: Må kun tilsluttes til egensikrede, kredsløb eller evalueringsforstærkere, der ikke overskrider følgende maksimumværdier for apparaterne. = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • Maksimal virksom indre induktivitet (Li) og kapacitet (Ci) pr. sensor: Indre induktivitet Indre kapacitet Artikelnr.
  • Seite 28 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing (voor de veiligheid relevant deel ATEX) Aanwijzingen voor het veilig gebruik in explosiegevaarlijke bereiken Gebruik volgens de voorschriften • Gebruik in explosiegevaarlijke bereiken conform classificatie (groep II, categorie 1G / 2G, productiemiddelen voor II 1G / 2G gasatmosfeer). De normen IEC 60079-0:2011, EN 60079-11:2012 en EN 60079-26:2007 worden toegepast.
  • Seite 29 NEDERLANDS • Aansluiten sensoren: alleen op gecertificeerde stroomkringen resp. poortver- sterkers met intrinsieke veiligheid die de volgende maximumwaarden van de apparaten niet overschrijden. = 15 V, = 50 mA, P = 120mW • Maximaal effectieve inwendige inductiviteit (Li) en capaciteit (Ci) per sensor: Inwendige inductiviteit Inwendige capaciteit Artikelnr.
  • Seite 30 POLSKI Instrukcja obsługi (ważna w aspekcie bezpieczeństwa część ATEX) Wskazówki odnośnie bezpiecznego zastosowania w strefach zagrożonych wybuchem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Zastosowanie w strefach zagrożonych wybuchem zgodnie z klasyfikacją (grupa II, kategoria 1G/2G, urządzenia w atmosferze gazo- II 1G / 2G wej).
  • Seite 31 POLSKI • Podłączenie czujników: tylko do obwodów elektrycznych z poświadczeniem kontrolnym WE wzorca konstrukcyjnego, z własnym zabezpieczeniem wzgl. do wzmacniaczy analizujących, nieprzekraczających poniższych wartości maksymalnych: = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • Maksymalna efektywna indukcyjność wewnętrzna (Li) i pojemność wewnętrzna (Ci) każdego czujnika: Indukcyjność...
  • Seite 32 ČESKY Provozní návod (část směrnice ATEX, relevantní pro bezpečnost) Pokyny k bezpečnému používání ve výbušném prostředí Používání v souladu s účelem použití • Používání v oblastech s nebezpečím výbuchu podle klasifikace (skupina II, kategorie 1G/2G, provozní prostředky pro II 1G / 2G plynné...
  • Seite 33 ČESKY • Připojení čidel: Pouze ke schváleným samozabezpečovacím proudovým okruhům, resp. vyhodnocovacím zesilovačům, které nepřekračují násle- dující maximální hodnoty čidel: = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • Maximální efektivní vnitřní indukčnost (Li) a kapacita (Ci) každého čidla: Vnitřní...
  • Seite 34 • II 1G / 2G 26:2007. • II 1D • BVS 05 ATEX E 162 X • II 1G Ex ia IIC T6 Ga BES M12ME-GNX40B-S04G-EEX BES M18ME1-GNX80B-S04G-EEX II 1D Ex ia IIIC T90°C Da Ta: –20°C ... +70°C II 1G Ex ia IIB T6 Ga BES M30ME1-GNX15B-S04G-EEX II 2G Ex ia IIC T6 Gb II 1D Ex ia IIIC T90°C Da...
  • Seite 35 • = 15 V, = 50 mA, P = 120mW • BES M12ME-GNX40B-S04G-EEX BES M18ME1-GNX80B-S04G-EEX BES M30ME1-GNX15B-S04G-EEX BES Q40KFU-GNX20B-S92G-EEX BES Q40KFU-GNX35F-S92G-EEX • • • • • • • •...
  • Seite 36 MAGYAR Használati utasítás (biztonságra vonatkozó fejezet ATEX) Útmutató robbanásveszélyes térben történő biztonságos használathoz Rendeltetésszerű használat Robbanásveszélyes térben történő alkalmazás osztályozás szerint (II. csoport, 1G/2G kategória, berendezésekhez gázzal II 1G / 2G telített térben). Megfelel az IEC 60079-0:2011, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 szabványok követelményeinek.
  • Seite 37 MAGYAR • Érzékelők csatlakoztatása: csak olyan gyújtószikramentes, engedélyeztetett áramkörökhöz, ill. kiértékelőerősítőhöz csatlakoztatható, amelyek nem lépik túl a készülékek következő csúcsértékeit: = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • Maximális hatékony belső induktivitás (Li) és kapacitás (Ci) érzékelőnként: Belső...
  • Seite 38 • II 1G / 2G 26:2007 • II 1D • BVS 05 ATEX E 162 X • II 1G Ex ia IIC T6 Ga BES M12ME-GNX40B-S04G-EEX BES M18ME1-GNX80B-S04G-EEX II 1D Ex ia IIIC T90°C Da Ta: –20°C ... +70°C II 1G Ex ia IIB T6 Ga BES M30ME1-GNX15B-S04G-EEX II 2G Ex ia IIC T6 Gb II 1D Ex ia IIIC T90°C Da...
  • Seite 39 • = 15 V, = 50 mA, P = 120 mW • BES M12ME-GNX40B-S04G-EEX BES M18ME1-GNX80B-S04G-EEX BES M30ME1-GNX15B-S04G-EEX BES Q40KFU-GNX20B-S92G-EEX BES Q40KFU-GNX35F-S92G-EEX • • • • • • • •...
  • Seite 40 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.