Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

steute ZS 73 Montage- Und Anschlussanleitung

Seilzug-notschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZS 73:
ZS 73 / ZS 73 S
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Seilzug-Notschalter ZS 73 werden an Maschinen und Anlagen
eingesetzt, an denen der Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punk-
ten der Seilstrecke auszulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten
Zugseil oder Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunktion des
Seilzug-Notschalters und somit zum Verrasten der Kontakte. Die
Rückstellung kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entrie-
gelungsknopf erfolgen. Landesspezifische Normen und Richtlinien
beachten.
Befestigung und Anschluss
Die Seilzug-Notschalter für einseitige Betätigung ZS 73 ... gemäß
Anleitung (siehe »Montage ohne Ausgleichsfeder«, »Montage mit
Ausgleichsfeder«, »Einstellung Schaltnocke«) montieren und das Seil
entsprechend vorspannen.
Zur Erkennung korrekter Montage:
1. Gehäusedeckel entfernen.
2. Schaltnocke durch Seilspannung in Mittelstellung bringen
(Position B).
Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung ZS 73 S immer
mittig montieren, so dass die Seillänge auf beiden Seiten gleich ist.
Zur Montage zwei Zugfedern mit Hubbegrenzung, Mat.-Nr. 1187935,
verwenden. Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im
Klemmbereich vom Seil entfernen! Da sich bei Seilzug die Seilkau-
schen verformen: das Zugseil nach der Montage mehrmals kräftig zie-
hen. Anschließend sollte das Seil mit der DUPLEX-Klemme oder über
die Augenschraube bzw. ein Spannschloss nachgespannt werden.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten
und Veränderungen am Gerät, die die Sicherheitsfunktion beein-
trächtigen, sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte
wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswer-
teeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen.
Für die Verschaltung des Geräts in das Gesamtsystem: die in der Ri-
sikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend einhalten.
Hierzu ist auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. nach EN
62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance-Level nach
EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Verkettung
von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichte-
ten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen
als die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. Technische Änderungen vorbehalten.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Intended use
The ZS 73 emergency pull-wire switches are applied on machines and
plants where an emergency-stop command is required along the com-
plete pull-wire. Pulling or breaking of the prestressed wire triggers
the switching function of the emergency pull-wire switch and thus
lead to contact latching. The reset can only be carried out manually by
unlocking with the push-button. Observe country-specific standards
and directives.
Mounting and wiring
Mount the emergency pull-wire switches for one-side actuation ZS 73
... according to the instructions and pretense the wire accordingly (see
»Mounting without compensation spring«, »Mounting with compen-
sation spring«, »Configuration of switch cam«).
To detect correct mounting:
1. Remove enclosure cover.
2. Tense the wire so that the switch cam is in middle position
(position B).
Always mount emergency pull-wire switches for two-side actuation ZS
73 S in middle position, so that the cable has the same length on both
sides. Install two tension springs with travel limitation, Material No.
1187935. Before mounting the pull-wire, remove the red PVC sheath
from the the pull-wire in the clamping range of the pull-wire! After
fitting the wire, pull strongly on it several times, as the pull-wire and
the wire thimble will deform. Subsequently, retense the wire using the
DUPLEX wire clamp, eye-bolt or tensioner.
N.B.
The electrical connection may only be carried out by authorised
personnel. Any mounting position is possible. Reconstruction and
alterations to the device which might affect the safety function are not
allowed. The described products were developed in order to assume
safety functions as part of an entire plant or machine. A complete
safety system normally covers sensors, monitoring modules, indicator
switches and concepts for safe disconnection. For the integration of
the device in the entire system: strictly observe and respect the control
category determined in the risk assessment. Therefore, a validation
1 / 16
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute ZS 73

  • Seite 1 Intended use Zur Erkennung korrekter Montage: 1. Gehäusedeckel entfernen. The ZS 73 emergency pull-wire switches are applied on machines and 2. Schaltnocke durch Seilspannung in Mittelstellung bringen plants where an emergency-stop command is required along the com- (Position B).
  • Seite 2: Maintenance

    3. Contrôler les entrées de câble et les raccordements. Utilisation conforme Nettoyage Les arrêts d’urgence à commande par câble de la série ZS 73 sont uti- lisés pour les machines et installations sur lesquelles un déclenche- - Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux, ment de la fonction d’arrêt d’urgence doit être possible à...
  • Seite 3: Manutenzione

    Montare gli interruttori di emergenza a fune con azionamento bilate- do mesmo ativam a função de comutação da chave de emergência rale ZS 73 S sempre al centro, in modo che la lunghezza della fune sia provocando o bloqueio dos contatos. O rearme da chave só pode ser la stessa da entrambi i lati.
  • Seite 4 Монтаж и подключение Утилизация Аварийные тросовые выключатели для одностороннего приведения - Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования в действие ZS 73 … монтировать по инструкции (см. »Монтаж без по утилизации. компенсационной пружины«, »Монтаж с компенсационной пру- - Материалы отдавать в утилизацию раздельно.
  • Seite 5 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 6 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 7 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 8 1033245 Cosse coeur 3 mm 1033245 Ausgleichsfeder ZS 73/75 - 200 N für 1187931 Ressort de compensation ZS 73/75 - 200 N 1187931 Vorspannkraft 120-180 N pour la force de précontrainte 120-180 N Ausgleichsfeder ZS 73/75 - 400 N für...
  • Seite 9 Mechan. Lebensdauer >100 000 Schaltspiele Mechanical life >100 000 operations Max. Seillänge ZS 73: 130 m, ZS 73 S: 2 x 100 m Max. wire length ZS 73: 130 m, ZS 73 S: 2 x 100 m Seilunterstützung ZS 73: alle 5 m erforderlich,...
  • Seite 10: Données Techniques

    Durata meccanica >100 000 di manovre mécanique >100 000 manoeuvres Max. lunghezza cavo ZS 73: 130 m, ZS 73 S: 2 x 100 m Distance maxi. Supporto per la fune ZS 73: richiesto ogni 5 m, de protection ZS 73: 130 m, ZS 73 S: 2 x 100 m ZS 73 S: richiesto ogni 4 m Support de câble...
  • Seite 11: Технические Данные

    ZS 73: 130 m, ZS 73 S: 2 x 100 m ток/напряжение 6 A/400 VAC, ZS 73 2Ö/1S: 2 A/250 VAC * Suporte do cabo de aço ZS 73: requerido a cada 5 m, Защита от короткого ZS 73 S: requerido a cada 4 m замыкания...
  • Seite 12: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 12 / 16...
  • Seite 13 Löhne, 01. Oktober 2018 / October 1st, 2018 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 13 / 16...
  • Seite 14 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Seite 15 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 16 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...

Diese Anleitung auch für:

Zs 73 s

Inhaltsverzeichnis