Herunterladen Diese Seite drucken

steute ZS 73 S Montage- Und Anschlussanleitung

Seilzug-notschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZS 73 S:
ZS 73 / ZS 73 S
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d'urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d'emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo
Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели
deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
Die Seilzug-Notschalter ZS 73 werden an Maschinen und Anlagen
eingesetzt, an denen der Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punk-
ten der Seilstrecke auszulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten
Zugseil oder Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunktion des
Seilzug-Notschalters und somit zum Verrasten der Kontakte. Die
Rückstellung kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entriege-
lungsknopf erfolgen.
Befestigung / Anschluss
Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung ZS 73 S müssen
immer mittig montiert werden, so dass die Seillänge an beiden Seiten
gleich ist! Zur Montage müssen zwei Zugfedern mit Hubbegrenzung
Typ RZ156I Art-Nr. 01.07.0070 verwendet werden. Vor Anbringen des
Zugseils muß der rote PVC-Mantel im Klemmbereich vom Drahtseil
entfernt werden! Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen,
sollte das Seil nach der Montage mehrmals kräftig gezogen werden.
Anschließend sollte das Seil mit der DUPLEX-Klemme oder über die
Augenschraube bzw. ein Spannschloss nachgespannt werden.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten
und Veränderungen am Schalter, die die Sicherheitsfunktion beein-
trächtigen, sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte
wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswer-
teeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen.
Für die Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die
in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend
eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO
13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der
Performance Level bzw. SIL CL Level durch Verkettung von mehreren
Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten,
z. B. Reihenschaltung von Schaltern, niedriger ausfallen als die
Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer
Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese
Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Änderungen, die
dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-
Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen der Seilzugfunktion
2. Entfernen von Schmutz
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
English
Destination and use
The ZS 73 emergency pull-wire switches are applied on machines and
plants where an emergency-stop command is required along the com-
plete pull-wire. Pulling or breaking of the wire generate the switching
function of the emergency pull-wire switch and thus lead to contact
latching. The reset can only be carried out manually by turning the
reset button.
Mounting / Wiring
Always mount emergency pull-wire switch for two-side actuation ZS
73 S in middle position. Two tension springs with travel limitation type
RZ156I order No. 01.07.0070 must be installed. Before mounting the
pull-wire, the red PVC sheath must be removed from the the pull-
wire in the clamping range of the pull-wire! After fitting the wire, pull
strongly on it several times, as the pull-wire and the wire thimble will
deform. Subsequently, retense the wire using the DUPLEX wire clamp,
eye-bolt or tensioner.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised
personnel. Any mounting position is possible. Reconstruction and
alterations at the switch - which might affect the safety function - are
not allowed. The described products have been developed in order
to assume safety functions as a part of an entire plant or machine. A
complete safety system normally covers sensors, monitoring modules,
indicator switches and concepts for safe disconnection. For the inte-
gration of the safety switch in the entire system, the control category
determined in the risk assessment must be strictly observed and re-
spected. Therefore a validation according to EN ISO 13849-2 or DIN EN
62061 is required. Furthermore the Performance Level and SIL CL can
be lower because of the combination of several safety components
and other safety-related devices, e.g. by serial connection of switches
than the single level. The responsibility taken by the manufacturer
of a plant or machine implies to secure the correct general function.
Subject to technical modifications. Moreover steute does not assume
any liability for recommendations made or implied by this description.
From this description new claims for guarantee, warranty or liability
cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery.
Maintenance
With careful mounting as described above, only minor maintenance
is necessary. We recommend a regular maintenance in the following
steps:
1. Check pull-wire function.
2. Remove all dirt or particles.
3. Lubricate cam and roller shafts.
4. Check sealing of the cable or conduit connections.
loading

Inhaltszusammenfassung für steute ZS 73 S

  • Seite 1 Befestigung / Anschluss Always mount emergency pull-wire switch for two-side actuation ZS Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung ZS 73 S müssen 73 S in middle position. Two tension springs with travel limitation type immer mittig montiert werden, so dass die Seillänge an beiden Seiten RZ156I order No.
  • Seite 2 Montaggio e collegamenti à monter au milieu du câble de traction, avec la même longueur de L’interruttore di emergenza a fune ZS 73 S deve essere montato cen- part et d’autre. Il convient de monter 2 ressort d’équilibrage/de com- trato. Devono essere installate 2 valvole di tensione del tipo RZ156I Art.
  • Seite 3 4. Controlar o estado em que se encontram as entradas de fios e as Definições e uso respectivas conexões. Os interruptores de emergência ZS 73 são instalados em máquinas e equipamentos em que o comando da parada de emergência possa ser Русский...
  • Seite 4 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo...
  • Seite 5 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo...
  • Seite 6 Deckel glasfaserverstärkter, schlagfester Thermoplast, Ultramid Schutzart ZS 73 WVD, ZS 73 S VD: IP 65; ZS 73 VD ZS 73 VS, ZS 73 S VS und ZS 73 WVS: IP 54 nach IEC 60529 Kontaktmaterial Silber Schaltglieder Wechsler mit Doppelunterbrechung, 2 Öffner/1 Schließer oder 2 Öffner...
  • Seite 7 6 kV Protection class ZS 73 VD, ZS 73 WVD and ZS 73 S VD: IP 65; 400 V ZS 73 VS, ZS 73 S VS and ZS 73 WVS: IP 54 6 A, ZS 73 2Ö/1S: 2 A to IEC 60529 atégorie d’utilisation...
  • Seite 8 2 НЗ/1 HP или 2 НЗ контакты Dados técnicos Класс защиты ZS 73 VD, ZS 73 WVD и ZS 73 S VD: IP 65; Normas IEC 60947-5-1, -5; EN ISO 13849-1 ZS 73 VS, ZS 73 S VS и ZS 73 WVS: IP 54 Carcaça...
  • Seite 9: Eg-Konformitätserklärung Ec-Declaration Of Conformity

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG According to the EC Machinery Directive 2006/42/EC Bezeichnung des Betriebsmittels ZS 73, ZS 73 S Name of the component Beschreibung des Betriebsmittels Seilzug-Notschalter Description of the component emergency pull-wire switch Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Seite 10 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Diese Anleitung auch für:

Zs 73