Herunterladen Diese Seite drucken

SOLAC BA5501 Gebrauchsanleitung Seite 2

ČESKY
1 DŮLEŽITÉ
4
Vložte potraviny do vhodné nádoby, tak abyste nepřekročili 2/3 maximálního
objemu (horní okraj nádoby).
• Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny.
5
Zapojte zástrčku do zásuvky elektrické sítě.
• Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější
6
Přepněte přepínač (3) do požadované polohy. (Obr. 2)
potřebu.
• Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití. Jiné než uvedené
Poloha 0: Vypnuto
použití může být nebezpečné.
Poloha 1-2: nízká rychlost
• Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dospělí se sníženými fyzickými, smyslovými
i
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi jen tehdy,
Tlačítko TURBO (4) umožňuje zapnout mixer na několik sekund na nejvyšší
pokud budou pod dozorem nebo dostanou pokyny týkající se bezpečného používání
rychlost. Nastavte přepínač rychlost (3) do požadované polohy, a držte tlačítko
zařízení a pochopí jeho rizika. Přístroj není určen dětem na hraní. Čištění a údržbu
(4) stisknuté tak dlouho, jak chcete mít zařízení v provozu (maximálně však 30
nesmějí provádět děti samy bez dozoru.
sekund) (obr. 3).
i
• Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Bij defecten aan het apparaat, het apparaat niet
Z bezpečnostních důvodů se tlačítko TURBO nezapne v poloze 0.
gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen
7
Jakmile dokončíte mixování nebo chcete proces přerušit, přepněte přepínač
• Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či doporučeny
(3) do polohy 0.
společností SOLAC.
8
Pokud potřebujete z nástavců odstranit těsto, které na nich ulpělo, používejte
• Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené napětí odpovídá
dřevěnou nebo gumovou stěrku.
napětí sítě ve vaší domácnosti.
9
Zařízení odpojte od sítě.
• Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli údržby a
10 Vyjměte nástavce z tělesa zařízení. Přitom držte nástavce v jedné ruce a
před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte v případě
druhou stiskněte tlačítko uvolnění nástavců (2) (obr 4).
výpadku elektrického proudu.
Příslušenství na šlehání (7)
• Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Spotřebič vždy
odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.
• Tyto nástavce se používají na šlehání tekutin, na přípravu pudingů a dortových těst,
• Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů.
na šlehání vajec, na přípravu lehkých krémů apod.
• Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by být
Příslušenství na hnětení (8)
vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně poskytující náš poprodejní
záruční servis nebo by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.
• Tyto nástavce se doporučují pro přípravu hustého nebo suchého těsta, kynutého
• Je-li spotřebič zapnutý, neponechávejte jej bez dozoru.
nebo chlebového těsta apod.
• Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během
přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie,
Tipy pro použití
kartony a nálepky.
• Doporučujeme začít šlehat nízkou rychlostí a postupně ji zvyšovat. Pro hustá těsta
A
Pohonnou jednotku (1) nikdy nenamáčejte do vody ani ji neumývejte v
můžete nejvyšší rychlost 5 používat už od začátku, aby se motor nezablokoval.
myčce nádobí.
• Pro lepší výsledek nádobou s těstem během šlehání otáčejte.
• Pro lepší výsledek nechte chlazené přísady jako máslo nebo vejce nejprve ohřát na
• S příslušenstvím nemanipulujte, pokud je spotřebič zapnutý v síti. Během provozu dbejte,
pokojovou teplotu.
aby se vaše ruce, vlasy, oděv a jiné kuchyňské pomůcky nedostaly do blízkosti
• Při přípravě šlehačky se při šlehání doporučuje vmíchání vzduchu. Toho dosáhneme
pohybujícího se příslušenství.
nakloněním šlehače nebo nádoby tak, aby se šlehačka šlehala na povrchu a
• Tlačítko uvolnění nástavce (2) nikdy nesmíte stisknout, dokud spotřebič
vytvářela "pěnu"..
běží, protože by mohl prudce vystřelit ven.
• Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
• Přístroj nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních prostorách.
P
ŘÍSLUŠENSTVÍ POUŽITÍ
• Před výměnou nástavce či prováděním jakékoliv údržby nebo čištění
zkontrolujte, zda je spotřebič odpojen od sítě a pohyb nástavců se zcela zastavil.
Míchání tekutin nebo
• Abyste se vyhnuli nebezpečným situacím způsobeným nechtěným vynulováním
míchání tekutin a pevných
tepelného spínače, nikdy zařízení nezapojujte do vypínače s časovačem.
b
přísad dohromady
DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do
odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo prodejci nebo do
Hebká těsta do dortů
autorizovaného servisu Solac. Pomůžete tím životnímu prostředí.
2 POPIS
(7)
Máslová pěna s cukrem
1 Hlavní těleso
5 Otvory pro nasazení nástavců
2 Tlačítko uvolnění nástavce
6 Rukojeť
Šlehačka
3 Přepínač rychlosti
7 Příslušenství pro šlehání
4 Tlačítko TURBO
8 Příslušenství pro hnětení
Šlehání vajíček
3 POUŽITÍ
Z
Tento spotřebič je určen k míchání, hnětení a šlehání potravin. Nepoužívejte jej k
Míchání kynutého nebo
žádnému jinému účelu.
(8)
Z
chlebového těsta
Za žádných okolností nepoužívejte zařízení déle, než je nutné. Po chodu spotřebiče po
dobu 3 minut nechte zařízení vychladnout na pokojovou teplotu, aby se nepřehřálo. Mezi
4 ČIŠTĚNÍ A USKLADNĚNÍ
dvěma provozními cykly nechte zařízení chladnout po dobu 20 minut.
1
Před prvním použitím spotřebič i jeho příslušenství umyjte.
Před čistěním zařízení se ujistěte, že je vypnuto a vypojeno ze zdroje elektrické
2
Vyberte nástavec podle požadovaného výsledku: šlehání, mixování, míchání,
energie.
Z
hnětení...
Hlavní těleso (3) nikdy neponořujte do vody, ani jej nemyjte v myčce na nádobí.
Z
3
Vybrané nástavce zasuňte do příslušných otvorů (5). Jemně je přitlačte, aby
Zařízení očistěte před prvním použitím, ihned po každém použití a po delším skladování.
zaskočily na místo (obr. 1).
1
Vyjměte nástavce z tělesa zařízení.
i
Poloha šlehacích nástavců (7) je zaměnitelná. Nástavce na hnětení (8) lze správně
2
Těleso a napájecí kabel otírejte navlhčeným hadrem.
umístit jen jedním způsobem. Nástavec na hnětení s podložkou lze zasunout jen do
3
Nástavce myjte mýdlovou vodou a oplachujte velkým množstvím tekoucí pitné
většího otvoru.
vody. Můžete je také mýt v myčce.
POLSKI
1 WAŻNE
• Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie
znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
• Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
• Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek części oraz
• Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w
przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem należy wyjąć kabel zasilający
bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
z gniazda. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie należy odłączyć od źródła
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku
zasilania.
przemysłowego. Użycie go w jakimkolwiek innym celu niż wskazany jest niebezpieczne.
• Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia. Odłączać
• To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby
urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
niepełnosprawne fizycznie, czuciowo i umysłowo lub bez odpowiedniego doświadczenia i
• Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi lub gorących powierzchni.
wiedzy, tylko jeśli zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpieczeństwa
Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub blatu roboczego.
użytkowania urządzenia i są świadome grożących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w punkcie
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane przez dzieci
serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
tylko pod nadzorem dorosłych.
• Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz
• Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną rękę. Spotřebič
materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz
neupravujte ani neopravujte. V případě jakékoliv anomálie spotřebič nepoužívejte a odneste
karton.
ho do autorizovaného servisního střediska.
• Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
• Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC.
A
Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia (1) w wodzie. Nie wkładać
urządzenia do zmywarki.
• Nie mocować przystawek, kiedy urządzenie jest podłączone do zasilania. Należy się
Przystawki do ubijania (7)
upewnić, że w czasie pracy urządzenia ręce, włosy, odzież lub wykorzystywane naczynia
• Te przystawki służą do ubijania i mieszania płynów, przygotowywania mieszanek do
kuchenne znajdują się z dala od poruszających się przystawek.
budyniów lub ciast, ubijania jajek i śmietany, przygotowywania lekkich kremów itp.
• Nigdy nie naciskać przycisku zwalniania przystawki (2) podczas pracy
urządzenia, ponieważ mogą zostać wyrzucone.
Przystawki do wyrabiania (8)
• Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.
• Te przystawki służą do przygotowywania gęstych lub suchych ciast do na przykład
• Nie używać urządzenia na wilgotnych powierzchniach ani na zewnątrz.
ciasta drożdżowego lub chleba.
• Przed wymianą przystawki lub czyszczeniem należy się upewnić, że urządzenie
jest odłączone od sieci, a przystawka nie porusza się.
Porady dotyczące użytkowania
• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji spowodowanych przypadkowym zresetowaniem
• Zalecamy uruchomienie urządzenia z niską prędkością, a następnie jej zwiększanie. W
bezpiecznika, nigdy nie należy podłączać urządzenia do wyłącznika czasowego.
b
przypadku ciężkich lub gęstych mieszanin należy użyć wysokiej prędkości 5 od
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza.
początku, aby zapobiec zablokowaniu silnika.
Należy oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów.
• Zalecamy, aby podczas pracy urządzenia obracać pojemnik drugą ręką.
Takie działanie pomaga chronić środowisko.
• Zalecamy używanie składników o temperaturze pokojowej.
• Aby uzyskać bitą śmietanę, podczas ubijania do mieszaniny musi przeniknąć powietrze.
2 OPIS
W tym celu należy pochylić przystawkę do ubijania lub pojemnik, tak aby śmietana była
ubijana na powierzchni, tworząc piankę.
1 Obudowa
5 Otwory mocowania przystawek
2 Przycisk zwalniania przystawki
6 Uchwyt
3 Przełącznik wyboru prędkości pracy
7 Przystawka do ubijania
P
Z
RZYSTAWKA
ASTOSOWANIE
4 Przycisk TURBO
8 Przystawka do wyrabiania ciasta
3 UŻYTKOWANIE
Z
Mieszanie lub miksowanie
To urządzenie jest przeznaczone do mieszania, miksowania, wyrabiania i ubijania produktów
płynów i produktów stałych
spożywczych. Nie używać w żadnym innym celu.
Z
Urządzenie nie powinno w żadnym wypadku pracować dłużej niż jest to konieczne. Kiedy
urządzenie pracuje bez przerwy przez 3 minut, należy zaczekać, aż schłodzi się do
Miękkie ciasto do pieczenia
temperatury pokojowej, aby uniknąć przegrzania. Pozostawić do ostygnięcia na 20 minut
przed kolejnym cyklem pracy.
1
Umyć urządzenie i przystawki przed pierwszym użyciem.
2
Zamocować przystawkę odpowiednią do danej pracy: ubijania, miksowania lub
(7)
Krem z masła i cukru
wyrabiania.
3
Wsunąć odpowiednią przystawkę do otworów mocowania przystawek (5).
Delikatnie docisnąć aż zablokuje się na miejscu (rys. 1).
i
Bita śmietana
Przystawki do ubijania (7) można mocować w różnych położeniach. Przystawki do
wyrabiania (8) mają tylko jedno prawidłowe położenie. Przystawka do wyrabiania z
podkładką pasuje tylko do większego otworu na przystawki.
4
Umieścić produkty żywnościowe we właściwym pojemniku. Należy pamiętać, aby
Ubijane jajka
nigdy nie przekraczać 2/3 maksymalnej pojemności (górna krawędź pojemnika).
5
Podłączyć urządzenie do sieci.
6
Przestawić przełącznik (3) do żądanego położenia (rys. 2).
Wyrabianie ciasta
(8)
drożdżowego, chlebowego
Położenie 0: wyłączone
Położenie 3-4: średnia prędkość
Położenie 1-2: niska prędkość
Położenie 5: wysoka prędkość
4 CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
i
Przycisk TURBO (4) umożliwia kilkusekundową pracę miksera z najwyższą
Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od
możliwą prędkością. Ustawić przełącznik prędkości (3) w żądanym położeniu,
zasilania.
przytrzymać wciśnięty przycisk (4) przez odpowiedni czas (maks. 30 sekund)
Z
Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia (3) w wodzie. Nie wkładać urządzenia do zmywarki.
(rys. 3).
Z
i
Urządzenie należy wyczyścić przed pierwszym użyciem, a także bezpośrednio po każdym
Przycisk TURBO nie działa w położeniu 0 z powodów bezpieczeństwa.
użyciu oraz dłuższym przechowywaniu.
7
Po zakończeniu miksowania, albo aby przerwać proces, ustawić przełącznik (3)
1
Wyjąć przystawkę z obudowy.
w położeniu 0.
2
Wyczyścić korpus urządzenia oraz przewód zasilający za pomocą wilgotnej
8
Aby usunąć nadmiar ciasta z przystawki, należy użyć drewnianej lub gumowej
ściereczki.
łopatki.
3
Umyć przystawki wodą z detergentem, a następnie dokładnie opłukać. Można je
9
Wyjąć wtyk przewodu zasilającego z gniazda.
także umyć w zmywarce.
10 Wyjąć przystawkę z obudowy. Aby to zrobić, należy przytrzymać przystawkę jedną
dłonią i silnie nacisnąć przycisk zwalniana palcem drugiej dłoni (2) (rys. 4).
SLOVENČINA
1 DÔLEŽITÉ
• S príslušenstvom nemanipulujte, keď je zariadenie pripojené k elektrickému napájaniu.
Počas používania dávajte pozor, aby ste sa rukami, vlasmi, oblečením, prípadne
• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny.
kuchynským náradím nedostali do blízkosti, nie to ešte do styku s pohybujúcim sa
• Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné
príslušenstvom.
miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
• Nikdy nestláčajte tlačidlo uvoľnenia príslušenstva (2) počas prevádzky zariadenia,
• Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie na priemyselné použitie.
pretože by mohlo vystreliť.
Je nebezpečné používať spotrebič na iné účely, na aké je určený.
• Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými
• Zariadenie nepoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch.
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
• Pred výmenou príslušenstva alebo pred čistením a vykonávaním údržby sa uistite, že je
a znalostí, pokiaľ dostali pokyny na bezpečné používanie spotrebiča a uvedomuj si
prístroj odpojený z elektrickej siete a že príslušenstvo sa už neotáča.
prípadné nebezpečenstvo. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú
• Ak chcete predísť nebezpečným situáciám spôsobeným nechceným resetovaním ističa,
vykonávať deti bez dozoru.
nikdy nepripájajte zariadenie k časovaču.
• Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak zistíte akékoľvek
b
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do
poškodenie, zariadenie prestaňte používať a obráťte sa, prosím, na špecializované
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho
servisné stredisko.
centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému
• Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené
prostrediu.
výrobcom SOLAC.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité napätie
2 POPIS
zodpovedá napätiu u vás doma.
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním akejkoľvek
1 Hlavná časť
údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v
2 Tlačidlo uvoľnenia príslušenstva
prípade výpadku elektrického prúdu.
3 Regulátor rýchlosti
• Nikdy net'ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte t'ahaním za
4 Tlačidlo TURBO
zástrčku, nie za kábel.
3 POUŽITIE
• Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi
povrchmi.
Z
Toto zariadenie je určené na miešanie, mixovanie, miesenie a šľahanie potravín.
• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt' vymenené výrobcom alebo vo vašom
Zariadenie nepoužívajte na žiadne iné účely.
Z
popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo možným
Za žiadnych okolností nesmiete zariadenie používať dlhšie, ako je to potrebné. Po
rizikám.
nepretržitom používaní zariadenie nechajte na 3 minút vychladnúť na izbovú teplotu, aby
• Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na
ste predišli jeho prehriatiu. Medzi 2 prevádzkovými cyklami ho nechajte na 20 minút
ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo plastové
vychladnúť.
sáčky, plastové fólie, kartóny a nálepky.
1
Pred prvým použitím zariadenie aj príslušenstvo očistite.
• Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru.
2
Použite také príslušenstvo, ktoré vám umožní docieliť to, čo chcete: miešanie,
A
šľahanie, mixovanie, miesenie...
Nikdy neponárajte hlavnú jednotku (1) do vody a ani ju neumývajte
v umývačke riadu.
3
Príslušenstvo nasuňte do otvoru na nasadenie príslušenstva (5). Jemne ho
cs
zatlačte, až kým pevne nezapadne na svoje miesto (obr. 1).
i
Poloha príslušenstva na šľahanie (7) je zameniteľná. Príslušenstvo na miesenie (8) má
iba jednu správnu polohu. Príslušenstvo na miesenie s podložkou pasuje iba do
väčšieho otvoru na nasadenie príslušenstva.
4
Potraviny vložte do vhodnej nádoby, nikdy nepresiahnite 2/3 maximálnej
kapacity (horného okraja nádoby).
5
Pripojte zástrčku do elektrickej zásuvky.
6
Regulátor (3) nastavte do požadovanej polohy. (obr. 2)
Poloha 3-4: střední rychlost
Poloha 5: vysoká rychlost
Poloha 0: Off (Vypnuté)
Poloha 3-4: stredná rýchlosť
Poloha 1-2: nízka rýchlosť
Poloha 5: vysoká rýchlosť
i
Tlačidlo TURBO (4) umožňuje použiť mixér na niekoľko sekúnd najvyššou
možnou rýchlosťou. Regulátor rýchlosti (3) nastavte do požadovanej polohy a
tlačidlo (4) podržte stlačené na tak dlho, ako potrebujete (maximálne však na
30 sekúnd) (obr. 3).
i
Tlačidlo Turbo sa v polohe 0 z bezpečnostných dôvodov nezapne.
7
Keď miešanie skončíte, alebo ak chcete proces prerušiť, regulátor (3) prepnite
do polohy 0.
8
Ak je potrebné z príslušenstva odstrániť prebytočné cesto, použite na to
drevenú alebo gumovú stierku.
9
Zariadenie odpojte od siete.
10 Príslušenstvo z hlavného telesa odoberte. Robí sa to tak, že jednou rukou
príslušenstvo podržíte a druhou pevne stlačíte uvoľňovacie tlačidlo (2) (obr. 4).
Príslušenstvo na šľahanie (7)
• Toto príslušenstvo sa používa na šľahanie alebo miešanie tekutín, prípravu pudingov
a cesta na koláče, šľahanie vajec, miešanie krémov atď.
Príslušenstvo na miesenie (8)
• Toto príslušenstvo sa používa na prípravu hustého alebo suchšieho cesta, napríklad
keď pripravujete kysnuté cesto alebo cesto na chlieb.
Tipy na používanie
• Odporúča sa začať pomalšou rýchlosťou a postupne zrýchľovať. Pri hustých mixoch
by ste mali vysokú rýchlosť 5 použiť od začiatku, aby sa nezasekol motor.
• Lepšie výsledky dosiahnete, keď budete počas prevádzky nádobou otáčať.
MAGYAR
Č
MNOŽSTVÍ
AS
RYCHLOST
1 FONTOS
(
.)
(
)
MAX
MIN
• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyen,
1/2 kg
5
2,5
mert később még szüksége lehet rá.
• Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A meghatározott
céloktól eltérő bármely más célra történő használata veszélyes.
2/3 bowl
2
2
• Ezt a berendezést gyermekek 8 éves kortól, valamint csökkent fizikai, szenzoros- és szellemi
képességekkel rendelkező személyek, illetve olyanok használhatják, akik nem rendelkeznek
kellő tapasztalattal és ismeretekkel; amennyiben megfelelő tájékoztatást kaptak a
2/3 bowl
3
2
berendezés biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a lehetséges
veszélyeket. Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a berendezéssel. A tisztítást
és a karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
2/3 bowl
2
2
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék hibás, ne használja,
hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe
• Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl.
6
1
1
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának.
• Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás
2/3 bowl
1-5
3
előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki
a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból
soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
• Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró felületekkel.
• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak
vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott személyzetnek ki
kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.
• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védőelemet,
például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső
oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
• A készüléket csatlakoztatott állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül!.
A
Soha ne merítse vízbe és ne tegye mosogatógépbe a készülékházat (1).
pl
• Ne illessze a tartozékokat a készülékbe, amíg az áram alatt van. Működtetés alatt kezeit,
haját, ruháját és az egyéb eszközöket tartsa távol a mozgó alkatrészektől.
• Soha ne nyomja meg a tartozék kioldó gombot (2), amíg a készülék működés
alatt áll, mivel ilyenkor a tartozékok kilőhetnek!
• Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.
• Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren.
• Mielőtt lecseréli, karbantartja vagy megtisztítja a tartozékokat, bizonyosodjon meg
arról, hogy a készülék nem áll áram alatt és a tartozékok teljesen mozdulatlanok.
• A megszakító véletlenszerű visszakapcsolásából adódó veszélyes helyzetek elkerülése
érdekében soha ne csatlakoztassa a készüléket időzítő kapcsolóhoz.
b
VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a
háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel
a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.
Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.
• A legjobb eredmény elérése érdekében működés során egy kézzel forgassa az edényt.
• A legjobb eredmény elérése érdekében a hűtött hozzávalókat, mint a vaj és tojás,
ajánlott szobahőmérsékletűre melegíteni.
• Tejszínhad esetén felverés során ajánlott levegőt keverni bele. Ezt úgy érheti el, hogy
megdönti a habverőt vagy az edényt úgy, hogy a krém felszínén 'hullámok' jelenjenek
meg.
MENNYISÉG
T
ARTOZÉK
HASZNÁLAT
SEBESSÉG
(
)
MAX
Folyadékok és szilárd
1/2 kg
5
anyagok keverése
Lágy tészták
2/3 bowl
2
süteményekhez
(7)
Vaj és cukor krémesítése
2/3 bowl
3
I
C
LOŚĆ
ZAS
Habverés
2/3 bowl
2
P
RĘDKOŚĆ
(
.)
(
)
MAX
MIN
Tojás felverése
6
1
1/2 kg
5
2,5
Kelt-, kenyértészta
(8)
2/3 bowl
1-5
dagasztása
4 TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
2/3 bowl
2
2
A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy kikapcsolt és
áramtalanított állapotban van.
Z
Soha ne merítse a készüléktestet (3) víz alá és soha ne tisztítsa azt mosogatógépben.
2/3 bowl
3
2
2/3 bowl
2
2
българск
1 ВАЖНО
6
1
1
• Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции.
• Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта.
Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
2/3 bowl
1-5
3
• Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е подходящ
за промишлена употреба. Опасно да го използвате с каквато и да е друга цел,
различна от упоменатата.
• Този уред може да бъде използван от деца на 8 и повече години и лица с намалени
физически, сетивни или умствени възможности или неопитни и неграмотни
лица, ако са наблюдавани или са им дадени инструкции относно употребата на
уреда по безопасен начин и те разбират възможните опасности. Децата не
трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се
прави от деца без надзор.
• Не правете никакви промени и ремонти на уреда. В случай на каквато и да е
аномалия в уреда, не го използвайте и го занесете в оторизиран ремонтен
сервиз.
• Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или
препоръчват от SOLAC.
• Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали
посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да сглобявате или
sk
разглобявате части или при започване на каквито и да е дейности по поддръжка
и почистване. При спиране на тока изключете уреда от мрежата.
• Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги
изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
• Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или горещи
повърхности.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя
или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от подобен
квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални злополуки.
• Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички
елементи, използвани за предпазване по време на транспортирането или за
рекламни промоции, като например, хартиени или пластмасови торби,
пластмасово фол, картон и стикери.
• Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.
A
Никога не потапяйте във вода корпуса (1) и не го слагайте в
съдомиялна машина.
• Не използвайте приставките, когато уредът е включен в контакта. По време на
работа дръжте ръцете, косата, дрехите и други кухненски прибори далеч от
движещите се приставки.
• Никога не натискайте бутона за освобождаване на приставка (2),
5 Otvory pre pripevnenie príslušenstva
докато уредът е включен, тъй като тя може да изхвърчи.
6 Rukoväť
• Не допирайте работещият уред с мокри ръце.
7 Príslušenstvo na šľahanie
• Не използвайте уреда върху мокри повърхности или навън.
8 Príslušenstvo na miesenie
• Уверете се, че уредът е изключен от захранващата мрежа и че
приставките са в пълен покой преди да ги смените или да извършвате
каквито и да било действия по почистване или поддръжка.
• За да избегнете опасни ситуации, причинени от неволно изключване на
захранването, никога не свързвайте уреда към превключвател с таймер.
b
ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в
кофата за боклук. Занесете го в най-близкия ПУН или ЦЕНТЪР ЗА
ТАКИВА ОТПАДЪЦИ, за да бъде обработен. Така ще помогнете в
грижата за околната среда.
• Pri chladených ingredienciách, ako maslo a vajcia, dosiahnete lepšie výsledky, keď
• За идеални резултати, охладените съставки като масло и яйца, трябва да са
ich budete pridávať po vyrovnaní ich teploty na teplotu miestnosti.
на стайна температура.
• V prípade šľahačky by sa pri šľahaní mal vmixovať vzduch. Dosiahnete to tak, že
• За бита смитана, трябва да разбивате с въздух. Това се постига чрез
miešadlo alebo nádobu nakloníte a tak sa bude krém šľahať na povrchu čím sa
накланяне на приставката за разбиване така, че сметаната да се разбива на
vyformuje „pena".
повърхността, като по този начин се образува „пяна".
Č
MNOŽSTVO
AS
P
RÍSLUŠENSTVO POUŽITIE
RÝCHLOSŤ
П
(
)
(
)
РИСТАВКА
MAX
MIN
Miešanie tekutín alebo
mixovanie tekutín aj tuhých
1/2 kg
5
2,5
potravín
Vláčne cestá na torty
2/3 bowl
2
2
(7)
(7)
Krém maslo-cukor
2/3 bowl
3
2
Šľahanie krémov
2/3 bowl
2
2
Šľahanie vajíčok
6
1
1
Miesenie kysnutého cesta
(8)
(8)
2/3 bowl
1-5
3
na chlieb
4 ČISTENIE A USKLADNENIE
Pred čistením zariadenia skontrolujte, či je vypnuté a odpojené zo zásuvky.
HRVATSKA
Z
Nikdy neponárajte hlavnú časť (3) do vody ani ju neumývajte v umývačke riadu.
Z
Zariadenie umyte pred prvým použitím, ihneď po každom ďalšom použití a po dlhšom
1 VAŽNO
období nečinnosti.
1
Príslušenstvo z hlavného telesa odoberte.
• Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
2
Hlavné teleso a napájací kábel čistite vlhkou handričkou.
• Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu za
3
Všetko ostatné príslušenstvo umyte v mydlovej vode a opláchnite pod tečúcou
buduću uporabu.
vodou. Môžete ich umývať aj v umývačke riadu.
• Aparat je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za industrijske potrebe.
Aparat je opasno koristiti na način koji nije opisan u uputama.
• Ovaj aparat smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju uređaj uz nadzor ili upute
hu
za korištenje uređaja na siguran način te ako su svjesni mogućih povezanih opasnosti. Djeca
se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj bez nadzora.
• Nemojte mijenjati niti popravljati aparat. U slučaju kvara uređaja, ne koristite ga i odnesite ga
u ovlašteni servis.
2 LEÍRÁS
• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.
1 Készüléktest
5 Tartozék illesztő lyukak
• Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne
2 Tartozék kioldó gomb
6 Kar
pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
3 Sebességválasztó gomb
7 Habverő tartozékok
• Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja ili rastavljanja dijelova te
4 TURBO gomb
8 Dagasztó tartozékok
prije čišćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje također isključite aparat.
• Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz utičnice uvijek izvlačite
3 HASZNÁLAT
povlačenjem za utikač, nikada za kabel.
Z
• Kabel držite podalje od oštrih rubova i vrućih površina.
Ezt a készüléket ételek keverésére, mixelésére, dagasztására és habverésre tervezték. Ne
használja más célokra!
• Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili sličnom
Z
Semmilyen körülmények között ne használja a készüléket az előírtnál hosszabb ideig!
stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.
• Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što su
Amennyiben 3 percig folyamatosan használta a készüléket, a túlterhelés elkerülése
érdekében hagyja szobahőmérsékletűre hűlni. Két használat között hagyja hűlni 20 percig.
papirne ili plastične vrećice, plastični omoti, karton i naljepnice.
1
Aze első használat előtt tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat.
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je uključen.
A
2
Csatlakoztassa azt a tartozékot, amellyel eléri a kívánt eredményt: keverés,
Nikad ne uranjajte glavnu jedinicu (1) u vodu i nemojte je prati u perilici za
habverés, mixelés, dagasztás...
posuđe.
3
Csúsztassa a tartozékokat a tartozék illesztő lyukakba (5). Óvatosan nyomja be
azokat, amíg stabilan le nem záródnak (1. ábra).
• Nikada ne rukujte nastavcima kada je uređaj ukopčan u napajanje. Za vrijeme rada, držite
i
ruke, kosu, odjeću i sva kućna pomagala podalje od pokretnih dijelova.
A keverő tartozés használati pozíciója (7) felcserélhető. A dagasztó tartozékot (8) csak
• Nikada ne pritišćite gumb za otpuštanje nastavaka (2) dok uređaj radi, je bi
egyféle pozícióban lehet használni. Az alátéttel felszerelt dagasztó tartozék csak a
nagyobb tartozék illesztő lyukba fér be.
mogli izletjeti.
• Ne dirajte uključeni aparat mokrim rukama.
4
Helyezze az ételt egy megfelelő edénybe; az étel maximum az edény 2/3-ig érhet
• Nemojte koristiti aparat na mokrim površinama ili na otvorenom.
(ne érjen az edény felső széléig).
5
Csatlakoztassa a készüléket a hálózatba.
• Prije mijenjanja dodataka ili vršenja bilo kakvih radova na čišćenju ili održavanju
pobrinite se da je uređaj iskopčan iz električnog napajanja te da su se nastavci u
6
Mozgassa a sebességválasztó gombot (3) a kíván sebességfokozatba. (2. ábra)
potpunosti zaustavili.
0. pozíció: Ki
3-4. pozíció: közepes sebesség
• Za izbjegavanje opasnih situacija izazvanih slučajnim resetiranjem termalne sklopke,
1-2. pozíció: alacsony sebesség
5. pozíció: nagy sebesség
nemojte povezivati uređaj s timerom za uključivanje/isključivanje.
b
OPREZ! Kada uređaj želite baciti u otpad, NIKADA ga nemojte baciti u kantu za
i
A TURBO gomb (4) lehetővé teszi, hogy pár másodpercig a legmagasabb
smeće. Uređaj odnesite na RECIKLAŽNO DVORIŠTE ili najbliže odlagalište radi
sebességfokozaton használja a mixert. Állítsa a sebességválasztó gombot (3) a
pravilne daljnje obrade uređaja. Time ćete pomoći u brizi za okoliš.
kívánt pozícióba, tartsa lenyomva a gombot (4) addig, amíg működtetni szeretnél
(maximum 30 másodpercig) (3. ábra).
2 OPIS
i
A turbó gomb - biztonsági okok miatt - 0. pozícióban nem kapcsol be.
1 Kućište
7
Ha befejezte a keverést, vagy szeretné megszakítani a keverési folyamatot,
2 Gumb za otpuštanje nastavaka
állítsa a sebességválasztó gombot (3) a 0. pozícióba.
3 Regulator brzine
8
Szükség esetén a felesleges tészta tartozékokról való eltávolításához használjon
4 TURBO gumb
fa vagy gumi spatulát.
9
Áramtalanítsa a készüléket.
3 UPORABA
Z
10 Távolítsa el a tartozékokat a készüléktestből. Ehhez egyik kezével fogja meg a
Ovaj aparat namijenjen je za miješanje, miješenje, gnječenje i tučenje hrane. Ne koristite ga
tartozékokat, és másik kezével óvatosan nyomja meg a kioldó gombot (2) (4.
ni u koju drugu svrhu.
ábra).
Z
Uređajem se nikako ne smije upravljati više nego je potrebno. Da biste spriječili pregrijavanje,
Habverő tartozékok (7)
ostavite aparat da se ohladi na sobnoj temperaturi nakon uzastopnog rada od 3 minuta.
Ostavite uređaj da se ohladi 20 minuta između 2 radna ciklusa.
• Használja ezt a tartozékot folyadékok keveréséhez vagy felveréséhez, felfújt vagy
1
Očistite uređaj i nastavke prije prve uporabe.
sütemény keveréséhez, tojások, tejszín felveréséhez, könnyű krémek készítéséhez, etc.
2
Pričvrstite nastavke, ovisno o željenim rezultatima: miješanje, tučenje, miksanje,
Dagasztó tartozékok (8)
gnječenje....
• Ezt a tartozékot sűrű vagy száraz tésztafélék készítséhez, és kelt- vagy
3
Gurnite nastavke u rupe za umetanje nastavaka (5). Nježno ih gurnite dok čvrsto
kenyértésztákhoz használja.
ne uskoče na svoja mjesta (sl. 1).
i
Használati tippek
Položaj nastavaka za miješanje (7) može se međusobno mijenjati. Nastavci za gnječenje
(8) imaju samo jedan pravilan položaj. Nastavak za gnječenje s podloškom odgovara
• Javasoljuk, hogy a keverést alacsony sebességfokozaton kezdje, majd fokozatosan
jedino većoj rupi za umetanje nastavaka.
emelje a sebességet. Nehéz vagy sűrű keverékek eseén a keverés kezdetétől
használhatja az 5. fokozatot, így megelőzheti a motor leblokkolását.
Z
Az első használat előtt, közvetlenül minden használat után tisztítsa meg a készüléket, és
ROMÂNĂ
akkor is, ha hosszabb ideig nem használta azt.
1
Távolítsa el a tartozékokat a készüléktestből.
2
Egy nedves ruhával törölje le a készüléktestet és a kábelt.
3
A tartozékokat mosogatószeres vízben tisztítsa, majd folyó víz alatt öblítse el
1 IMPORTANT
azokat. A tartozékok akár mosogatógépben is tisztíthatók.
• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
5 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
I
• Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc
• Névleges feszültség:
220-240 V, 50 Hz
sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
(
)
MIN
• Névleges teljesítmény:
275-325 W
• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu utilizării industriale.
• Érintésvédelmi osztály:
Class II
Utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele indicate este periculoasă.
• Zajszint:
78 dB(A)
2,5
• Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de opt ani şi
6 FORGALMAZZA
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.
experienţă şi cunoştinţe în cazul în care acestora li s-a dat dreptul sau au fost
2
instruiţii cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi înţeleg pericolele
Fax:(1) 369-0403 Tel.:(1) 370-4074/ (1) 370-1041
implicate. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu
7 GARANCIAFELTÉTELEK
2
trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel
• Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul. Dacă observaţi orice anomalie la aparat,
kapcsolatban egy év.
nu îl mai folosiţi şi duceţi-l la o unitate service autorizată.
2
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
• Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.
compania SOLAC.
pecsételték le a garanciajegyet.
1
• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból
aparat corespunde cu cea din locuinţa dumneavoastră.
vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau
3
megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
de a îndepărta piese componente şi înainte de a efectua orice operaţiune de
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő
întreţinere sau de curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul
személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos
întreruperii alimentării cu curent electric.
szervizhez.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak
szakember, szerviz javíthatja.
cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr,
niciodată de cablul de alimentare.
• Feriţi cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuţite sau cu suprafeţe
fierbinţi.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător
bg
sau de unitatea de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru
a preveni posibilele accidente.
• Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe
durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic
2 ОПИСАНИЕ
sau de hârtie, foi de plastic, cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în
1 Корпус
6 Дръжка
interiorul aparatului cât şi pe exteriorul acestuia.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când acesta este în funcţiune.
2 Бутон за освобождаване на приставка
7 Приставки за разбиване
A
3 Селектор за скорост
8 Приставки за месене
Nu scufundaţi unitatea principală (1) în apă şi nu o spălaţi în maşina de
spălat vase.
4 Бутон TURBO
5 Дупки за закрепване на приставките
• Nu folosiţi accesoriile cu aparatul conectat la sursa de energie electrică. În
3 УПОТРЕБА
timpul utilizării, ţineţi-vă mâinile, părul, hainele şi orice ustensile departe de
Z
Този уред е предназначен за разбъркване, смесване, месене и разбиване на
accesoriile în mişcare.
храна. Не го използвайте за друга цел.
• Nu apăsaţi niciodată pe butonul de eliberare a accesoriilor (2) în timp ce
Z
При никакви обстоятелства не оставяйте уреда да работи повече от
aparatul este în utilizare, deoarece acestea ar putea sări.
необходимото. След непрекъснато използване на уреда в продължение на 3
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.
минути, оставете го да изстине до стайна температура, за да
• Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau în exterior.
предотвратите прегряване. Оставете го да изстине за 20 минути между 2
• Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză şi accesoriile sunt complet oprite
цикъла на работа.
înainte de a le schimba sau de efectuarea oricărui tip de sarcini de curăţare sau
1 Почистете уреда и приставките преди употреба.
de întreţinere.
2 Прикрепете приставките според резултата, който искате да постигнете:
• Pentru a evita situaţiile periculoase cauzate de resetarea involuntară a
разбиване на сметана, разбиване на яйца, смесване, месене...
întrerupătorului de circuit, nu conectaţi aparatul la un întrerupător cu
3 Плъзнете приставките в дупките за закрепяне на приставка (5).
temporizare.
b
Внимателно ги натиснете докато не щракнат здраво на място (Фиг. 1).
ATENŢIE! Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, nu îl aruncaţi NICIODATĂ
i
Позицията на приставките за разбиване (7) е сменяема. Приставките за
împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE
месене (8) имат само една правилна позиция. Приставката за месене с
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. Astfel, veţi
подложка ще пасне само в по-голямата дупка за закрепване на приставка.
contribui la ocrotirea mediului înconjurător.
4 Поставете храната в подходящ съд, като не надхвърляте 2/3 от
2
DESCRIERE
максималния капацитет (горния ръб на съда).
5 Включете щепсела в електрическата мрежа.
1 Corpul principal
6 Настойте превключвача (3) на позиция, която желаете. (Фиг. 2)
2 Butonul de eliberare a accesoriilor
Позиция 0: Изкл.
Позиция 3-4: средна скорост
3 Selector pentru viteză
Позиция 1-2: ниска скорост
Позиция 5: висока скорост
4 Butonul TURBO
i
ТУРБО бутонът (4) ви позволява да използвате миксера на възможно най-
3 MOD DE UTILIZARE
Z
високата скорост за няколко секунди. Настройте селектора на скорост (3) на
Acest aparat a fost conceput pentru a amesteca, a combina, a frământa şi a
желаната от вас позиция, задръжте бутона (4) натиснат докато искате да
bate alimente. Nu îl folosiţi în alte scopuri.
Z
работи (максимум 30 секунди) (Фиг. 3).
În niciun caz, nu trebuie să folosiţi aparatul mai mult decât este necesar. După
i
Турбо бутонът няма да се включи на позиция 0 от съображения за сигурност.
ce aţi folosit aparatul continuu timp de 3 minute, lăsaţi-l să se răcească la
7 Когато приключите разбиването или поискате да прекъснете процеса,
temperatura camerei pentru a evita supraîncălzirea. Între 2 cicluri de
настройте селектора (3) на позиция 0.
funcţionare lăsaţi-l să se răcească timp de 20 minute.
8 Ако е необходимо да махнете излишното тесто от приставките,
1
Curăţaţi aparatul şi accesoriile înainte de prima utilizare.
използвайте дървена или гумена шпатула.
2
Ataşaţi accesoriul pe care doriţi să îl utilizaţi în funcţie de rezultatul dorit:
9 Изключете уреда от контакта.
amestecare, batere, combinare, frământare...
10 Извадете приставките от корпуса. За целта, хванете приставките с една
3
Deplasaţi accesoriile în orificiile pentru ataşarea accesoriului (5). Împingeţi-le
ръка и натиснете силно бутона за освобождаване с другата (2) (Фиг. 4).
cu grijă până când acestea se blochează foarte bine pe poziţie (Fig. 1).
i
Приставки за разбиване (7)
Poziţia accesoriilor pentru batere (7) este interschimbabilă. Accesoriile pentru
frământare (8) au numai o singură poziţie corectă. Accesoriul pentru
• Използвайте тези приставки за разбиване или разбъркване на течности,
приготвяне на пудинги и смеси за кексове, разбиване на яйца, бита сметана,
приготвяне на леки кремове и др.
Приставки за месене (8)
• Използвайте тези приставки за приготвяне например на гъсти и сухи теста,
когато правите тесто с мая или тесто за хляб.
Съвети за употреба
• Препоръчваме да започнете работа на по-ниска скорост и постепенно да я
увеличавате. За тежки или гъсти смеси използвайте високата скорост 5 от
начало, за да предотвратите заключване на двигателя.
• За идеални резултати, опънете контейнера с другата си ръка, докато
използвате уреда.
4 ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
Преди почистване на уреда, уверете се, че той е изключен и щепселът
е изваден от контакта.
Z
Никога не потапяйте във вода корпуса (3) и не го слагайте в съдомиялна
машина.
Z
Почиствайте уреда преди първата употреба, непосредствено след всяка
Ч
КОЛИЧЕСТВО
АС
употреба и след продължителен период без употреба.
УПОТРЕБА
СКОРОСТ
1 Извадете приставките от корпуса.
(
MAX
)
(
MIN
)
2 Почистете корпуса и захранващия кабел с влажна кърпа.
3 Почистете приставките със сапунена вода и ги изплакнете с обилно
Разбиване на течности или
количество течаща вода. Ако желаете, вие може да ги почистите в миялна
смесване на течности и
1/2 kg
5
2,5
машина.
твърди продукти
Меко тесто за кейкове
2/3 bowl
2
2
Захарно-маслен крем
2/3 bowl
3
2
Разбиване на сметана
2/3 bowl
2
2
Разбиване на яйца
6
1
1
Месене на тесто с мая,
2/3 bowl
1-5
3
хляб
4
Stavite hranu u prikladan spremnik, pazeći da ne prijeđe 2/3 maksimalnog
kapaciteta (gornji rub spremnika).
5
Priključite utikač u utičnicu.
6
Pomaknite regulator (3) u željeni položaj. (Slika. 2)
Položaj 0: Isključeno
Položaj 3- 4: srednja brzina
Položaj 1-2: mala brzina
Položaj 5: velika brzina
i
Gumb TURBO (4) omogućuje vam uporabu miješalice s najvećom mogućom brzinom
na nekoliko sekundi. Postavite regulator (3) u željeni položaj, pritisnite i držite gumb
(4) onoliko dugo, koliko želite da uređaj radi (maksimalno 30 sekundi) (sl. 3).
i
Gumb turbo ne može se pomaknuti u uključeni položaj iz položaja 0 zbog
sigurnosnih razloga.
7
Kada završite s miješanjem ili ako želite prekinuti postupak, postavite regulator
(3) u položaj 0.
8
Ako s nastavaka morate ukloniti višak tijesta, uporabite drvenu ili gumenu lopaticu.
9
Izvucite kabel iz utičnice.
10 Odvojite nastavke od glavnog kućišta. Jednom rukom držite opremu, a drugom
rukom čvrsto pritisnite gumb za otpuštanje (2) (sl. 4).
Nastavci za miješanje (7)
• Uporabite ove nastavke za miješanje ili mućenje tekućina, pripremu pudinga i smjesa za
torte, tučenje jaja, vrhnja, pripremu laganih krema itd.
Nastavci za gnječenje (8)
• Uporabite ove nastavke za npr. pripremu debelih ili suhih tijesta, prilikom izrade dizanih
tijesta ili tijesta za kruh.
Savjeti za uporabu
• Preporučujemo pokretanje s niskom brzinom uz postepeno povećavanje brzine. Za
teške ili debele smjese trebate odmah na početku uporabiti veliku brzinu 5 kako biste
spriječili blokiranje motora.
• Za najbolje rezultate, tijekom uporabe jednom rukom okrećite spremnik.
• Za najbolje rezultate, ohlađene namirnice, kao što su maslac i jaja, trebaju biti na sobnoj
temperaturi.
• Za tučenje vrhnja prilikom miješanja treba umiješati zrak. To se postiže nagibanjem
miješalice ili spremnika tako da se krema stvara na površini oblikujući „koricu".
P
RIBOR
UPORABA
KOLIČINA
Miješanje tekućina ili miješanje
1/2 kg
tekućina s krutim sastojcima
Meko tijesto za kolače
2/3 bowl
5 Rupe za pričvršćivanje nastavaka
6 Ručka
(7)
7 Nastavak za miješanje
Krema od šećera i maslaca
2/3 bowl
8 Nastavak za gnječenje
Tučeno vrhnje
2/3 bowl
Tučena jaja
6
(8)
Miješenje tijesta za kruh
2/3 bowl
4 ČIŠĆENJE I SPREMANJE
Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite kabel iz napajanja.
Z
Nikad ne uranjajte kućište uređaja (3) u vodu i nemojte ga prati u perilici za posuđe.
Z
Očistite uređaj prije prve uporabe, odmah nakon svake uporabe i nakon duljeg nekorištenja.
1
Odvojite nastavke od glavnog kućišta.
2
Glavno kućište i kabel za napajanje očistite vlažnom krpom.
3
Očistite sve nastavke vodom i deterdžentom te ih isperite velikom količinom vode.
Ukoliko želite, možete ih oprati u perilici za suđe.
frământare cu aparat pentru spălat se potriveşte numai în orificiul cel mai
mare pentru ataşarea accesoriului.
4
Puneţi alimentele într-un recipient corespunzător, fără a depăşi niciodată 2/3
din capacitatea maximă (marginea superioară a recipientului).
5
Introduceţi ştecherul în priză.
6
Deplasaţi selectorul (3) pe poziţia pe care o doriţi. (Fig. 2)
Poziţia 0: Off (oprit)
Poziţia 3-4: viteză mijlocie
Poziţia 1-2: viteză mică
Poziţia 5: viteză mare
i
Butonul TURBO (4) vă permite să utilizaţi mixerul la cea mai mare viteză
posibilă timp de câteva secunde. Setaţi selectorul pentru viteză (3) în poziţia
dorită, ţineţi butonul (4) apăsat pentru atâta timp cât doriţi să funcţioneze
(maxim 30 secunde) (Fig. 3).
i
Butonul turbo nu va porni în poziţia 0 din motive de siguranţă.
7
Când aţi terminat amestecarea, sau dacă doriţi să întrerupeţi procesul, setaţi
selectorul (3) în poziţia 0.
8
Dacă e necesară îndepărtarea excesului de aluat de la accesorii, utilizaţi o
spatulă de lemn sau de cauciuc.
9
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
10 Îndepărtaţi accesoriile de la corpul principal. Pentru a face acest lucru, ţineţi
accesoriile cu o mână şi apăsaţi ferm butonul de eliberare cu cealaltă mână
(2) (Fig. 4).
Accesoriile pentru batere (7)
• Utilizaţi aceste accesorii pentru a bate sau a amesteca lichide, a pregăti
amestecuri pentru budincă şi torturi, a bate ouă, frişcă, a pregăti creme uşoare
etc.
Accesoriile pentru frământare (8)
• Utilizaţi aceste accesorii pentru a pregăti aluaturi groase sau uscate, atunci
când faceţi, de exemplu, aluat cu drojdie sau aluat de pâine.
Sfaturi pentru utilizare
• Vă recomandăm să porniţi de la o viteză redusă şi treptat să o creşteţi. Pentru
amestecuri grele sau dense, va trebui să utilizaţi de la început viteza mare 5 ,
pentru a preveni blocarea motorului.
• Pentru cel mai bun rezultat, rotiţi recipientul cu o mână în timpul funcţionării.
• Pentru cel mai bun rezultat, ingredientele refrigerate, cum ar fi untul şi ouă, ar
trebui să fie la temperatura camerei.
• Pentru frişcă, aer ar trebui să fie amestecat în timp ce se amestecă. Acest lucru se
realizează prin înclinarea bătătorului sau a recipientului astfel încât crema să fie
amestecată la suprafaţă, formând astfel „spuma".
A
CCESORIU
U
TILIZARE
Amestecarea de lichide sau
combinarea lichidelor şi
solidelor
Aluat moale pentru prăjituri
(7)
Cremă de unt-zahăr
Frişcă
5 Orificii pentru ataşarea accesoriului
6 Mânerul
Ouă bătute
7 Accesorii pentru batere
8 Accesorii pentru frământare
Aluat frământat cu drojdie,
(8)
pâine
4 CURĂŢARE ŞI DEPOZITARE
Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că acesta este oprit şi scos din priză.
Z
Nu scufundaţi corpul principal (3) în apă şi nu îl spălaţi în maşina de spălat vase.
Z
Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, imediat după fiecare utilizare şi după
ce nu a fost folosit o perioadă îndelungată.
1
Îndepărtaţi accesoriile de la corpul principal.
2
Curăţaţi corpul principal al aparatului şi cablul de alimentare cu o cârpă
umedă.
3
Curăţaţi accesoriile cu apă şi săpun şi clătiţi cu foarte multă apă sub robinet.
Dacă doriţi, puteţi să le curăţaţi şi în maşina de spălat vase.
Mod. BA5501
Batidora amasadora
INSTRUCCIONES DE USO
Mixer Blender
INSTRUCTIONS FOR USE
Petrisseur - Batteur
MODE D'EMPLOI
Handmixer
GEBRAUCHSANLEITUNG
Batedeira Amassadeira
INSTRUÇÕES DE USO
Frullatore Ammassatore
ISTRUZIONI PER L'USO
Handmixer
GEBRUIKSAANWIJZING
Šlehač
NÁVOD K POUZITÍ
hr
Mikser
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Elektrický Ručný Šľahač
NÁVOD NA POUŽITIE
Keverőmixer
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Миксер-блендер
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Mikser Blender
UPUTE ZA UPOTREBU
Mixer De Mână
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
V
RIJEME
(
)
MAX
BRZINA
(
)
MIN
5
2,5
2
2
3
2
2
2
1
1
1-5
3
Solac is a registered Trade Mark
ro
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • ČESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
O
CANTITATE
RA
V
ITEZA
(
)
(
)
MAX
MIN
1/2 kg
5
2,5
Technical Data
220-240V, 50 Hz. 275-325W, 78 dB(A)
2/3 bowl
2
2
Protection class
II
2/3 bowl
3
2
2/3 bowl
2
2
In conformity with the European directives
2006/95/EC Low-Voltage Directive
6
1
1
2004/108/EC EMC Directive
2/3 bowl
1-5
3
}
100% Recycled Paper
06/11
loading