Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo DrainAlarm Einbau- Und Betriebsanleitung
Wilo DrainAlarm Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo DrainAlarm Einbau- Und Betriebsanleitung

Alarmschaltgeräte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DrainAlarm:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pioneering for You
Wilo DrainAlarm/-GSM
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
da
Monterings- og driftsvejledning
no Monterings- og driftsveiledning
sv
Monterings- och skötselanvisning
fi
Asennus- ja käyttöohje
pl
Instrukcja montażu i obsługi
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
2527912 Ed03-04/2016 WH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo DrainAlarm

  • Seite 1 Pioneering for You Wilo DrainAlarm/-GSM de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Inbouw- en bedieningsvoorschriften Monterings- og driftsvejledning no Monterings- og driftsveiledning Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje...
  • Seite 2 Fig. 1: DrainAlarm A B C 1 2 3 4 5 PE N L1 12 V 1~230 V, 50/60 Hz Fig. 2. DrainAlarm GSM 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 GSM-Modul 27 26...
  • Seite 3 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Inbouw- en bedieningsvoorschriften Monterings- og driftsvejledning Monterings- og driftsveiledning Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrucţiuni de montaj şi exploatare...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    5.2. Aufstellungsarten 5.3. Einbau 5.4. Elektrischer Anschluss Bedienung und Funktion 6.1. Bedienelemente 6.2. GSM-Modul konfigurieren Inbetriebnahme 7.1. Anschlüsse 7.2. Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 7.3. Alarmschaltgerät einschalten 7.4. Verhalten während des Betriebs Außerbetriebnahme/Entsorgung 8.1. Rücklieferung/Einlagerung 8.2. Entsorgung Störungssuche und -behebung Einbau- und Betriebsanleitung Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 6: Einleitung

    Schrift und immer mit einem Sicherheitszeichen dargestellt. Als 1.4. Vorbehalt der Änderung Sicherheitszeichen werden Gefahr-, Verbots- Für die Durchführung von technischen Ände- oder Gebotszeichen verwendet. rungen an Anlagen und/oder Anbauteilen behält WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 7: Sicherheit Allgemein

    Achten Sie bei Montage und Betrieb auf die zulässige Luftfeuchtigkeit und stellen Sie eine 2.6. CE-Kennzeichnung überflutungssichere Installation sicher. Das CE-Zeichen ist auf dem Typenschild ange- bracht. Das Alarmschaltgerät wird an den üblichen Stromquellen betrieben. Für den Anschluss Einbau- und Betriebsanleitung Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 8: Aufbau

    Betrieb gewährleistet. 10 Symbole für LEDs 3.1. Bestimmungsgemäße Verwendung und Anwen- dungsbereiche Fig. 2.: DrainAlarm GSM: Übersicht Bauteile und Bedienelemente GEFAHR durch explosive Atmosphäre! 1 Interner Summer Beim Einsatz der angeschlossenen Alarmmel- 2 LEDs für die Anzeige der Betriebszustände dung innerhalb von Ex-Bereichen muss diese über einen eigensicheren Stromkreis ange-...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    HINWEIS Abmessungen (BxHxT): 200x120x95 mm Bei den Alarmschaltgeräten DrainAlarm und DrainAlarm GSM muss für den Transport der Kabelschuh am Pluskontakt (+) des Akkus ab- 3.6. Softwareversion DrainAlarm GSM gezogen werden. Der Pluskontakt (+) am Akku muss mit der beiliegenden Tülle isoliert werden!
  • Seite 10: Lagerung

    Bei Kondensatbildung sind die einzelnen Bau- • Die Stromzuführungsleitungen müssen bauseits teile durch den Wilo-Kundendienst auf ein- gestellt werden. Die Länge muss ausreichend wandfreie Funktion zu prüfen. Defekte Bauteile sein, sodass ein problemloser Anschluss (kein Zug müssen sofort getauscht werden! auf dem Kabel, kein Knick, keine Quetschungen) im Alarmschaltgerät möglich ist.
  • Seite 11: Überwachung Eines Niveaus

    Befestigungsmaterials. Beachten Sie auch die Hinweise zur Verwendung! DrainAlarm Befestigen Sie das Alarmschaltgerät an der Wand. 1x Alarmeingang an der Klemmleiste (Fig. 1, Pos. 4): Montieren Sie den Deckel wieder am Gehäuse. • Klemme: 6 und 7 • Der Anschluss muss potentialfrei sein! • Kontaktart: Schließer Einbau- und Betriebsanleitung Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 12: Arbeitsweise Der Digitalen Alarmeingänge Einstellen

    Über die Steckbrücke 2 (Fig. 2, Pos. 11) kann der Blitzlicht) interne Summer aktiviert/deaktiviert werden: Wird ein Alarm signalisiert, liegt am Alarmausgang • Steckbrücke auf Kontakt B/C (Standardein- (DrainAlarm Fig. 1, Pos. 4/DrainAlarm GSM Fig. 2, stellung): Summer ist eingeschaltet. Pos. 4) eine Gleichspannung für den Betrieb von • Steckbrücke auf Kontakt A/B: Summer ist ausge- externen Alarmmeldern an: schaltet. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 13: Sim-Karte Einlegen (Nur Drainalarm Gsm)

    Hier ist die Netzabdeckung • Klemme „PE“: Erde besser als in geschlossenen Räumen. 5.4.11. Anzeige der Betriebsbereitschaft 5.4.9. SIM-Karte einlegen (nur DrainAlarm GSM) Die einwandfreie Funktion wird durch die LEDs im Gehäusedeckel wie folgt signalisiert. Die SIM-Karte darf nur eingelegt werden, wenn das Alarmschaltgerät bereits konfiguriert wurde.
  • Seite 14: Gsm-Modul Konfigurieren

    Bei unsachgemäßem elektrischem Anschluss besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Elektrischen Anschluss durch vom örtlichen 6.2. GSM-Modul konfigurieren Energieversorger zugelassenen Elektrofach- Das GSM-Modul im Alarmschaltgerät DrainAlarm mann und entsprechend den örtlich geltenden GSM muss nach der Installation über eine Soft- Vorschriften überprüfen lassen. ware konfiguriert werden. Hierzu wird das Alarm- schaltgerät mittels Mini USB-Kabel mit dem PC...
  • Seite 15: Anschlüsse

    Beachten Sie hierzu auch das Kapitel „Transport Personal ist für die Einhaltung der Vorschriften und Lagerung“! verantwortlich. Die Bedienung, Anzeige des Betriebszustandes sowie die Alarm- und Fehlersignalisierung erfolgt über LEDs an der Gehäusefront. Der Gehäuse- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 16: Entsorgung

    9. Störungssuche und -behebung Mögliche Fehler werden über die LEDs signalisiert. Ist eine Störungsbehebung nicht möglich, wen- den Sie sich bitte an den Wilo-Kundendienst. Eigenmächtige Änderungen am Alarmschaltgerät erfolgen auf eigene Gefahr und entheben den Hersteller von jeglichen Gewährleistungsan- sprüchen!
  • Seite 17 Electrical connection Operation and function 6.1. Controls 6.2. Configuring the GSM module Commissioning 7.1. Connections 7.2. Operation in potentially explosive areas 7.3. Switch on the alarm switchgear 7.4. Conduct during operation Decommissioning/disposal 8.1. Disposal 8.2. Rechargeable battery Troubleshooting and possible solutions Installation and operating instructions Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 18: Introduction

    1.4. Subject to change The manufacturer reserves the right to make technical modifications to systems or compo- nents. This operation and maintenance manual Danger symbol, for example, electrical current refers to the alarm switchgear indicated on the title page. Symbol for prohibited action, e.g. No entry! WILO SE 04-2016 V06 DIN A4...
  • Seite 19: General Safety Information

    The technical specifications must be observed strictly. The alarm switchgear must always be earthed. The DrainAlarm alarm switchgear is designed for To do this, connect the protective earth con- • Visual and audible alarm signalling at a defined ductor at the earth terminal indicated (;). The level, which is registered by a connected signal cross-section of the cable for the protective earth transmitter.
  • Seite 20: Set-Up

    9 Window for LEDs 10 Symbols for LEDs 3.4. Function description 3.4.1. DrainAlarm Fig. 2: DrainAlarm GSM: Overview of components and controls If a signal is pending at the alarm input (e.g. 1 Internal buzzer collective fault or high water signals), an audible 2 LEDs for displaying operating status and visual alarm signal is output.
  • Seite 21: Technical Data

    (+) on the battery must insulated with See the rating plate for the latest version of the bushing provided! the DrainAlarm GSM and the delivered software version. The rating plate is attached to side of the housing. 4.3. Storage On delivery, alarm switchgears may be placed into temporary storage for up to 2 years until use.
  • Seite 22: Return Delivery

    English INSTALLATION If condensate has formed, the Wilo customer cross-section used and the installation type se- service team must check that the individual lected, and whether the cable length is sufficient. components are working properly. Defective The power supply cables should not be installed components must be replaced immediately.
  • Seite 23: Electrical Connection

    If an alarm is signalled, there is a DC voltage at the alarm output (DrainAlarm fig. 1, item 4/ DrainAlarm GSM fig. 2, item 4) for operating ex- DrainAlarm ternal alarm signals: 1x alarm input on the terminal strip (fig. 1, item 4): • Connected load: 12 VDC, max. 1 A • Terminal: 6 and 7 • Terminal 1: Plus (+) • The connection must be potential-free. • Terminal 2: Minus (-) • Contact type: Normally open contact • Contact type: Normally open contact Installation and operating instructions Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 24: Connecting An External Acknowledgement Button

    350 mA in continuous duty. At a higher load The network coverage is better than in closed (max. 1 A), the maximum operating time is rooms. 30 min. 5.4.9. Inserting the SIM card (DrainAlarm GSM only) 5.4.5. Connection of further controls to the alarm The SIM card must only be inserted if the alarm output switchgear has already been configured. If the GSM module has not been configured yet, the SIM Further control systems (e.g.
  • Seite 25: Operation And Function

    256 MB 512 MB Hard drive space 10 MB 10 MB LED is lit up: Mains voltage is present, Green CD-ROM Required for installation from CD battery is charging 1024 x 768, 1280 x 800 256 colours 32 bit USB standard* USB connection Mini-USB Mini-USB Installation and operating instructions Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 26: Commissioning

    The signal transmitters on the digital inputs and shocks. Only operate the alarm switchgear the controls/components at the alarm outputs with the cover closed! (changeover contacts) are connected poten- tial-free. WILO SE 04-2016 V06 DIN A4...
  • Seite 27: Decommissioning/Disposal

    9. Troubleshooting and possible solutions The LEDs indicate possible faults. BEWARE of moisture! Please contact Wilo customer service if trouble- Ingress of moisture will result in damage to shooting fails. Unsanctioned modifications to the alarm switchgear. During downtime, ob- the alarm switchgear are made at the operator's...
  • Seite 29 7.2. Exploitation dans des zones à risque d'explosion 7.3. Mise sous tension du coffret d'alarme 7.4. Comportement en cours de fonctionnement Mise hors service/élimination 8.1. Renvoi de livraison/Entreposage 8.2. Elimination Recherche et élimination des pannes Notice de montage et de mise en service Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 30: Introduction

    Les symboles Danger, Interdiction ou des éléments de celles-ci. Cette notice de ou Obligation sont utilisés comme symboles de service et de maintenance se rapporte au coffret d'alarme spécifié sur la page de titre. sécurité. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 31: Consignes Générales De Sécurité

    à ce que le lieu d'installation ne soit pas 2.6. Marquage CE immergé. Le marquage CE est apposé sur la plaque signa- létique. Notice de montage et de mise en service Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 32: Description Du Produit

    10 Symboles pour DEL 3.1. Utilisation conforme et domaines d’application DANGER dû à une atmosphère explosive ! Fig. 2. : DrainAlarm GSM : Aperçu des composants et des éléments Lorsque l'indicateur d'alarme raccordé est uti- de commande lisé au sein d'une zone explosible, il doit être raccordé...
  • Seite 33: Description Du Fonctionnement

    Dans le cas contraire, une réclamation DrainAlarm GSM : IP 54 Classe de protection : n'obtiendra pas gain de cause. Les dommages (si l'antenne GSM est raccor- éventuels doivent être stipulés sur le bordereau dée : IP 44) de livraison ou de transport ! Puissance de connexion des sorties d'alarme à contact 250 V CA/CC, max. 4 A sec : Notice de montage et de mise en service Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 34: Transport

    REMARQUE • Seul du personnel qualifié est autorisé à exécuter Sur les coffrets d'alarme DrainAlarm et les opérations de montage et d'installation du DrainAlarm-GSM, l'embout doit être retiré sur coffret d'alarme, et ce, en observant les consignes le contact positif (+) de l'accumulateur durant de sécurité.
  • Seite 35: Raccordement Électrique

    Les écartements entre les trous se trouvent aussi sur le fond du coffret d'alarme ! Percer les trous en respectant les consignes des différents matériels de fixation. Respecter aussi les instructions d'utilisation ! Notice de montage et de mise en service Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 36 • Puissance de connexion : 250 V CA/CC, 4 A le biais d'un logiciel. • Le raccordement doit être à contact sec ! Le mode de fonctionnement des sorties 5.4.3. Raccordement des entrées d'alarme : capteur d'alarme doit être configuré dans le logiciel. analogique (uniquement sur DrainAlarm GSM) Raccordement sur la boîte à bornes sur le module 5.4.6. Raccordement d'une touche d'acquittement GSM (fig. 2, pos. 18) : externe • Analogique 0-10 V : Le coffret d'alarme est équipé...
  • Seite 37: Commande Et Fonctions

    6. Commande et fonctions Retirer la douille de protection du contact positif (+) de l'accumulateur. Ce chapitre fournit toutes les informations Brancher l'embout (+) sur le contact positif (+) de relatives au fonctionnement et à la commande d'alarme. l'accumulateur. Notice de montage et de mise en service Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 38: Eléments De Commande

    Allumée : Raccordement au secteur module GSM Clignote 1 fois : le modem ne répond Jaune Toutes les autres informations relatives à l'instal- pas. lation du module GSM et du logiciel figurent dans Clignote 2 fois : la carte SIM est ab- la notice de montage et de mise en service sur le sente. CD-ROM fourni. Clignote 3 fois : le signal GSM est trop faible. Module GSM : Le relais correspondant Vert est activé lorsque la DEL est allumée. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 39: Mise En Service

    7.3. Mise sous tension du coffret d'alarme Le coffret d'alarme démarre dès que l'accumu- lateur est raccordé ou lorsque le raccordement secteur a été réalisé ! Le bon fonctionnement est signalé par des DEL de la manière suivante : Notice de montage et de mise en service Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 40: Mise Hors Service/Élimination

    à ce que le lieu du stockage Les défauts possibles sont signalés par des DEL. ne soit pas immergé. S'il n'est pas possible d'éliminer un défaut, prière de consulter le service après-vente Wilo. Toute modification du coffret d'alarme par l'exploitant Débrancher la prise électrique. sans l'assentiment du fabricant est effectuée aux Retirer le couvercle du coffret et débrancher la...
  • Seite 41 7.2. Funzionamento in zone con pericolo di esplosione 7.3. Inserimento dell'apparecchio di allarme 7.4. Comportamento durante il funzionamento Messa a riposo/smaltimento 8.1. Spedizione di ritorno/immagazzinaggio 8.2. Smaltimento Ricerca ed eliminazione di guasti Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 42: Introduzione

    1.4. Riserva di modifiche Il produttore si riserva tutti i diritti in relazione Simbolo di pericolo: pericolo generale all'attuazione di modifiche tecniche sugli impianti e/o le parti annesse. Il presente manuale di eserci- zio e manutenzione fa riferimento all'apparecchio di allarme indicato sul frontespizio. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 43: Sicurezza Generale

    (ad es. VDE 0100) nonché le vengono eseguite correttamente è garantito un prescrizioni dell'azienda elettrica locale (EVO). funzionamento privo di anomalie. L'operatore deve essere istruito circa l'alimen- tazione elettrica dell'apparecchio di allarme e le relative possibilità di spegnimento. Il committente Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 44: Campo E Ambiti Di Applicazione

    Italiano DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1. Campo e ambiti di applicazione Fig. 2.: DrainAlarm GSM: panoramica componenti ed elementi di comando PERICOLO dovuto ad atmosfera esplosiva! Se la segnalazione di allarme collegata 1 Cicalino interno è impiegata in atmosfere esplosive (Ex), la si...
  • Seite 45: Descrizione Del Funzionamento

    3.6. Versione software DrainAlarm GSM di telecontrollo Per l'attuale versione del DrainAlarm GSM e per la versione del software in dotazione, si veda la • 1 uscita allarme per il collegamento di segnalatori targhetta.
  • Seite 46: Stoccaggio

    NOTA • I lavori di installazione (montaggio e installazione Per il trasporto degli apparecchi di allarme dell'apparecchio di allarme) devono essere ese- DrainAlarm e DrainAlarm GSM si deve staccare guiti solo da persone qualificate nel rispetto delle il capocorda del contatto positivo (+) dell'accu- avvertenze di sicurezza.
  • Seite 47: Collegamenti Elettrici

    • Morsetti: 6 e 7 Rimontare il coperchio sulla scatola. • L'allacciamento elettrico deve essere a potenziale zero! 5.3.3. Controllo di un livello • Tipo di contatto: contatto normalmente aperto Per il rilevamento di livello occorre installare e col- legare un sensore adeguato: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 48 5.4.3. Collegamento ingressi allarme; sensori di se- 5.4.6. Collegamento di un pulsante esterno di riarmo gnali analogici (soltanto DrainAlarm GSM) L'apparecchio di allarme è dotato di un pulsante di riarmo, con cui si devono confermare le segna- Collegamento della morsettiera del modulo GSM lazioni di allarme.
  • Seite 49: Comando E Funzionamento

    Di norma l'allacciamento di rete è dotato di un cavo con spina Schuko. L'allacciamento alla rete elettrica avviene inserendo la spina in una presa Schuko comunemente reperibile in commercio. Se l'apparecchio di allarme deve avere un allaccia- mento fisso, occorre smontare il cavo di alimenta- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 50: Configurazione Del Modulo Gsm

    6.2. Configurazione del modulo GSM Dopo l'installazione, configurare il modulo GSM Il capitolo “Messa in servizio” contiene tutte le dell'apparecchio di allarme DrainAlarm GSM tra- disposizioni rilevanti per gli operatori per garan- mite un software. A tal fine, configurare l'appa- tire la messa in servizio e l'utilizzo in sicurezza recchio di allarme tramite un cavo di mini-USB dell'apparecchio di allarme.
  • Seite 51: Attacchi

    Staccare tutti i cavi di alimentazione ed estrarli dai Lampeggio continuo: procedimento di pressacavo. avvio giallo Chiudere le aperture e le estremità delle linee di Acceso: collegato alla rete alimentazione in modo che non possa penetrare Doppio lampeggio: scheda SIM man- umidità nella scatola e inserire il cavo. cante Allentare le viti di fissaggio e togliere l'apparec- chio di allarme dal luogo di committenza. Rimontare il coperchio sulla scatola. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 52: Spedizione Di Ritorno/Immagazzinaggio

    Causa: guasto dell'alimentazione di verde tensione sul modulo GSM Rimedio: Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti Wilo Errore: Il LED lampeggia 1 volta Causa: il modem non risponde giallo Rimedio: avviare di nuovo l'apparecchio di allarme WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 53 5.3. Inbouw 5.4. Elektrische aansluiting Bediening en functie 6.1. Bedieningselementen 6.2. GSM-module configureren Inbedrijfname 7.1. Aansluitingen 7.2. Bedrijf in explosieve zones 7.3. Alarmschakelkast inschakelen 7.4. Gedrag tijdens het bedrijf Uitbedrijfname/afvoeren 8.1. Terugsturen/opslag 8.2. Afvoeren Opsporen en verhelpen van storingen Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 54: Inleiding

    Er kan aanzienlijke materiële schade ontstaan, en dienen slechts ter exemplarische illustratie van een totaal verlies is niet uitgesloten! de alarmschakelkast. • Veiligheidsaanwijzingen die voor letselschade waarschuwen, worden in zwart schrift en altijd met een veiligheidssymbool weergegeven. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 55: Veiligheid Algemeen

    Informatie over de toegepaste richtlijnen en Let bij montage en gebruik op de toegesta- normen vindt u in de EG-verklaring van overeen- ne luchtvochtigheid en zorg voor een tegen stemming. overstroming beveiligde installatie. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 56: Ce-Markering

    Bij 10 Symbolen voor leds een correcte installatie en een juist onderhoud is een storingsvrij bedrijf gegarandeerd. Fig. 2.: DrainAlarm GSM: Overzicht onderdelen en bedieningsele- menten 3.1. Doelmatig gebruik en toepassingsgebieden GEVAAR door explosieve atmosfeer! 1 Interne zoemer Bij het gebruik van de aangesloten alarmmel- 2 Leds voor de weergave van de bedrijfstoestanden.
  • Seite 57: Functiebeschrijving

    • 1 x analoge alarmingang (0…10 V) voor externe 3.6. Softwareversie DrainAlarm GSM alarmsignalen met een alarmmelding per SMS De actuele versie van de DrainAlarm GSM en de geleverde softwareversie vindt u op het typepla- • 1 x analoge alarmingang (4…20 mA) voor externe tje. Het typeplaatje is op de zijkant van het huis alarmsignalen met een alarmmelding per SMS aangebracht.
  • Seite 58: Opslag

    Bij de alarmschakelkasten DrainAlarm en worden: DrainAlarm GSM moet voor het transport de ka- • De opstellingswerkzaamheden - montage en belschoen van het pluscontact (+) van de accu installatie van de alarmschakelkast - mogen enkel worden losgekoppeld.
  • Seite 59: Elektrische Aansluiting

    Boor de gaten conform de aanwijzingen van het gebruikte bevestigingsmateriaal. Neem ook de 5.4.1. Aansluiting alarmingangen: digitale signaalge- aanwijzingen voor gebruik in acht! Bevestig de alarmschakelkast aan de muur. DrainAlarm Monteer de afdekking opnieuw op het huis. 1 x alarmingang aan de klemmenstrook (afb. 1, pos. 4): • Klem: 6 en 7 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 60 5.4.4. Aansluiting van externe alarmmelders (hoorn, 5.4.7. Interne zoemer activeren/deactiveren (alleen knipperlicht) DrainAlarm GSM) Als een alarm wordt gesignaleerd, staat op de Via de stekkerbrug 2 (afb. 2, pos. 11) kan de in- alarmuitgang (DrainAlarm afb. 1, pos. 4/DrainA- terne zoemer geactiveerd/gedeactiveerd worden: WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 61: Bediening En Functie

    • Klem ”PE”: Aarde dan in gesloten ruimtes. 5.4.11. Weergave van de bedrijfsklare toestand 5.4.9. SIM-kaart plaatsen (alleen DrainAlarm GSM) De correcte werking wordt door de leds in de De SIM-kaart mag alleen geplaatst worden als de afdekking van het huis als volgt aangegeven.
  • Seite 62: Gsm-Module Configureren

    • Kies een mobiel tarief met duidelijke SMS-kosten Om materiële schade en persoonlijk letsel bij de inbedrijfname van de alarmschakelkast te vermij- den, moeten de volgende punten absoluut in acht genomen worden: WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 63: Aansluitingen

    Maak de bevestigingsschroeven los en verwijder 2 x knipperen: SIM-kaart niet aanwezig de alarmschakelkast van de constructie. Monteer de afdekking opnieuw op het huis. 7.4. Gedrag tijdens het bedrijf Bij het bedrijf van de alarmschakelkast moeten de ter plaatse geldende wetten en voorschriften Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 64: Terugsturen/Opslag

    Mogelijke storingen worden door de leds gesig- naleerd. Als het niet mogelijk is een storing te verhelpen, neem hierover dan contact op met de Wilo-ser- vicedienst. Eigenmachtige veranderingen aan de alarmschakelkast zijn voor eigen risico, voor eventuele schade die hierdoor ontstaat kan de...
  • Seite 65 5.4. Elektrisk tilslutning Betjening og funktion 6.1. Betjeningselementer 6.2. Konfigurering af GSM-modul Ibrugtagning 7.1. Tilslutninger 7.2. Drift i område med risiko for eksplosion 7.3. Tilkobling af alarmstyreenheden 7.4. Adfærd under drift Driftsophør/bortskaffelse 8.1. Returnering/oplagring 8.2. Bortskaffelse Fejlfinding og -afhjælpning Monterings- og driftsvejledning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 66: Indledning

    Denne drifts- og vedligehol- delseshåndbog omhandler alarmstyreenheden angivet på titelbladet. Symbol for forbud, f.eks. Adgang forbudt! 1.5. Garanti For garantien gælder generelt indholdet i de aktu- elle ”Generelle forretningsbetingelser”. De findes Symbol for påbud, f.eks. kropsværn påbudt her: www.wilo.com/legal WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 67: Sikkerhed Generelt

    Til korrekt anvendelse hører også, at denne vej- en sikkerhedsanordning, må denne først tilkob- ledning overholdes. Enhver anden anvendelse, der les igen, når fejlen er afhjulpet. går ud over dette, anses ikke for at være korrekt. Monterings- og driftsvejledning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 68: Opbygning

    10 Symboler for lysdioder 3.4.1. DrainAlarm Foreligger der et signal på alarmindgangen (f.eks. samlefejls- eller højvandsmeldinger), følger en Fig. 2.: DrainAlarm GSM: Oversigt over komponenter og betje- akustisk og optisk alarmmelding. Via alarmud- ningselementer gangene kan alarmmeldingen sendes videre til et...
  • Seite 69: Tekniske Data

    DrainAlarm GSM skal kabelskoen på batteriets 3.6. Softwareversion DrainAlarm GSM pluskontakt (+) trækkes af før transport. Plus- Den aktuelle version af DrainAlarm GSM samt den kontakten (+) på batteriet skal isoleres med den leverede softwareversion fremgår af typeskiltet. medfølgende muffe! Typeskiltet er klæbet på...
  • Seite 70: Returnering

    Ved spørgsmål • Oversvømmelsessikker installation kan du henvende dig til producenten! BEMÆRK Ved brug af alarmstyreenheden DrainAlarm GSM skal følgende overholdes: 5. Opstilling • På monteringsstedet bør der ikke være genstan- For at undgå skader på alarmstyreenheden eller de med meget stål eller vand.
  • Seite 71: Elektrisk Tilslutning

    DrainAlarm på alarmudgangen (DrainAlarm fig. 1, pos. 4/ 1x alarmindgang på klemrækken (fig. 1, pos. 4): DrainAlarm GSM fig. 2, pos. 4): • Klemme: 6 og 7 • Tilslutningseffekt: 12 VDC, maks. 1 A • Tilslutningen skal være potentialfri! • Kontakttype: Sluttekontakt • Klemme 1: Plus (+) • Klemme 2: Minus (-) DrainAlarm GSM • Kontakttype: Sluttekontakt • 1x alarmindgang på klemrækken på hovedprint- kortet (fig. 2, pos. 4): • Klemme: 6 og 7 • Tilslutningen skal være potentialfri! • Kontakttype: Sluttekontakt Monterings- og driftsvejledning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 72 Her er netdækningen bedre end i lukkede • Der må ikke føres fremmed spænding til! rum. • Alarmkontakten kan tåle maks. 350 mA i kontinuerlig drift. Ved en højere belastning 5.4.9. Ilægning af SIM-kort (kun DrainAlarm GSM) (maks. 1 A) er maks. driftstid 30 min. SIM-kortet må kun ilægges, hvis alarmstyreenhe- den allerede er konfigureret. Hvis GSM-modulet 5.4.5. Tilslutning af flere styringer på alarmudgangen endnu ikke er blevet konfigureret, skal SIM-kortet installeres på...
  • Seite 73: Betjening Og Funktion

    Alarmmelding: SIM-kortet må endnu ikke lægges i, og alarmsty- LED lyser parallelt med den røde LED reenheden må endnu ikke forbindes med PC'en. LED'en slukkes, så snart alarmmeldin- gen er kvitteret. Monterings- og driftsvejledning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 74: Ibrugtagning

    For at tage alarmstyreenheden ud af drift skal risiko for eksplosion. husets låg åbnes. Der er livsfare som følge af elektrisk stød! Disse arbejder må kun udføres af en autoriseret elektriker og i henhold til de lokalt gældende forskrifter! WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 75: Returnering/Oplagring

    • Til bortskaffelse af produktet samt dele af det skal der gøres brug af de offentlige eller private affaldsselskaber, eller disse skal kontaktes. • Yderligere informationer om korrekt bortskaffelse fås hos den kommunale forvaltning, affaldsmyn- digheden eller dér, hvor produktet er købt. Monterings- og driftsvejledning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 77 Montering 5.4. Elektrisk tilkobling Betjening og funksjon 6.1. Betjeningselementer 6.2. Konfigurering av GSM-Modul Oppstart 7.1. Tilkoblinger 7.2. Drift på eksplosjonsfarlige områder 7.3. Påslåing av alarmapparatet 7.4. Atferd under drift Driftsstans/avfallshåndtering 8.1. Retur/oppbevaring 8.2. Avfallsbehandling Feilsøk og utbedring Monterings- og driftsveiledning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 78: Innledning

    Symbol for forbud, f.eks.: Adgang forbudt! 1.5. Garanti For garanti gjelder informasjonen i de aktuelle generelle vilkårene. Du finner den her: Symbol for påbud, f.eks.: Bruk verneutstyr www.wilo.com/legal Avvik fra disse vilkårene må fastholdes i en avtale og har da forrang. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 79: Sikkerhet Generelt

    3.2. Oppbygning produkter som gjelder på anleggsplassen overhol- Alarmapparatet DrainAlarm består av en hoved- des. Av hensyn til et sikkert arbeidsforløp skal platine med alle moduler inkl. klemmer, batteri og driftsansvarlig fastlegge personalets arbeidsinn- transformator.
  • Seite 80: Inn/Utganger

    10 Symboler til LED Dersom det er et signal på alarminngangen (f.eks. felles feil- eller flomvarsel) følge en akustisk og optisk alarmmelding. Alarmmeldingen kan ledes Fig. 2.: DrainAlarm GSM: Oversikt over moduler og betjeningsele- videre til en fjernkontroll via alarmutgangene, menter eller signaliseres via eksterne alarmvarslere. Alar- 1 Intern summer mens kvittering kan skje direkte på...
  • Seite 81: Programvareversjon Drainalarm Gsm

    TRANSPORT OG LAGRING Norsk 3.6. Programvareversjon DrainAlarm GSM 4.3. Oppbevaring Du kan se den aktuelle versjonen av DrainAlarm Nyleverte alarmapparater kan mellomlagres i 2 år GSM, samt utlevert programvareversjon på type- før bruk. skiltet. Typeskiltet er limt på siden av huset.
  • Seite 82: Oppstillingstyper

    Derfor må fastgjøringsmaterialet tilpasses under- sjon ved direkte tilkobling av signalgiver! laget og skaffes til veie på monteringsstedet. Tilkoblingen må alltid utføres av en fagelek- Legg merke til følgende opplysninger om fastgjø- triker. ringsmaterialet: WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 83 Her må alarmmeldingene kvitteres. Dersom man (kun DrainAlarm GSM) kvitterer på avstand, kan en koble til en ekstern tast: Tilkobling på klemmeliste på GSM-Modul (fig. 2, pos. 18): • Klemme: 8 og 9 (fig. 1/2, pos. 5) • Analog 0-10 V: • Kontakttype: Lukker • Klemme 24: - • Klemme 25: + VIKTIG Det skal ikke legges an noen tilført spenning! Monterings- og driftsveiledning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 84: Betjening Og Funksjon

    LED lyser: Nettspenning tilstede, bat- grønn Antennen bør installeres i nærheten av et vindu. teri lades Her er det bedre dekning enn i lukkede rom. 5.4.9. Sett inn SIM-kortet (kun DrainAlarm GSM) DrainAlarm GSM SIM-kortet kan kun settes inn hvis alarmappara- Symbol Farge Beskrivelse tet allerede er blitt konfigurert. Dersom GSM-mo-...
  • Seite 85: Konfigurering Av Gsm-Modul

    Kapitlet «idriftsetting» inneholder viktige anvisninger for betjeningspersonalet for sikker idriftsetting og betjening av alarmapparatet. 6.2. Konfigurering av GSM-Modul GSM-modulen i alarmapparatet DrainAlarm GSM Denne anvisningen må alltid oppbevares ved må konfigureres i programvaren etter konfigure- alarmapparatet eller på en dertil tiltenkt plass, ring. For å gjøre dette kobles alarmapparatet til...
  • Seite 86: Påslåing Av Alarmapparatet

    Sørg for korrekt avfallshåndtering av produktet og unngå på denne måten fare for miljø og helse. opp til 70 °C under drift. Dermed kan huset også bli tilsvarende varmt. • For avfallshåndtering av produktet og produktde- ler må offentlige eller private renovasjonsfirmaer benyttes eller kontaktes. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 87: Feilsøk Og Utbedring

    Årsak: Moden svarer ikke Tiltak: Start alarmapparatet på nytt Feil: LED blinker 2x Årsak: Finner ikke SIM-Kort Tiltak: Sett inn SIM-kort, rengjør kon- taktflaten ved foreliggende SIM-kort Feil: LED blinker 3x Årsak: GSM-Signal for svakt Tiltak: Ny plassering av GSM-antenne, tilkolbing av GSM-antenne med bedre signalforsterkning Monterings- og driftsveiledning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 89 Allmänt 5.2. Installationstyper 5.3. Installation 5.4. Elektrisk anslutning Manövrering och funktion 6.1. Manöverenheter 6.2. Konfigurera GSM-modulen Idrifttagning 7.1. Anslutningar 7.2. Användning i explosionsfarliga områden 7.3. Koppla in larmstyrdonet 7.4. Under drift Urdrifttagning/återvinning 8.1. Retur/lagring 8.2. Återvinning Felsökning och åtgärder Monterings- och skötselanvisning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 90: Inledning

    Säkerhetssymbolerna som används motsvarar de 1.6. Reservdelar, montering och ombyggnader allmänt gällande direktiven och bestämmelserna, t.ex. DIN, ANSI. Endast originalreservdelar från tillverkaren får användas för reparation, byte samt montering och ombyggnad. Egenmäktig montering och om- WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 91: Säkerhet, Allmänt

    Den driftansvarige ska bestämma personalens arbetsindelning för öka säkerheten 3.2. Konstruktion på arbetsplatsen. All personal ansvarar för att Larmstyrdonet DrainAlarm består av ett huvud- föreskrifterna följs. kretskort med alla komponenter inklusive plintar, batteri och transformator. Manövrering, indikering av driftstatusen samt larm- och felrapportering sker med hjälp av lam-...
  • Seite 92: In-/Utgångar

    9 Lampfönster 3.4. Funktionsbeskrivning 10 Lampsymboler 3.4.1. DrainAlarm Om en signal tas emot av larmingången (t.ex. Fig. 2.: DrainAlarm GSM: Översikt över komponenter och manö- verenheter summa- eller högvattenmeddelanden) löser ett akustiskt och optiskt larm ut. Via larmutgångarna 1 Intern summer kan larmet vidarebefordras till ett fjärrsystem eller 2 Lampor för indikering av olika drifttillstånd...
  • Seite 93: Programvaruversion Drainalarm Gsm

    TRANSPORT OCH LAGRING Svenska 4.3. Lagring 3.6. Programvaruversion DrainAlarm GSM Den aktuella versionen av DrainAlarm GSM samt Nya larmstyrdon kan lagras tillfälligt i upp till 2 år. levererad programvara anges på typskylten. Följande ska observeras vid lagring: Typskylten sitter på sidan av kåpan. • Placera larmstyrdonet ordentligt förpackat på ett fast underlag.
  • Seite 94: Installation

    • En jordfelsbrytare (RCD) måste installeras i mat- nas längd +5 mm. ningsledningen. • Borrdamm påverkar fästkraften. Därför är följande • Strömkabeln måste dras enligt gällande stan- viktigt: Blås alltid ut eller sug ut dammet ur borr- darder/bestämmelser och ska föras in genom hålet. kabelförskruvningarna och fästas korrekt. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 95 5.4.7. Aktivera/avaktivera den interna summern (endast DrainAlarm GSM) • Plint 26: - • Plint 27: + Den interna summern kan aktiveras/avaktiveras De analoga larmingångarnas funktionssätt ställs med brygga 2 (bild 2, pos. 11): in med hjälp av programvaran. • Brygga på kontakt B/C (standardinställning): Sum- mern är på. • Brygga på kontakt A/B: Summern är av. Monterings- och skötselanvisning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 96: Manövrering Och Funktion

    Installera antennen nära ett fönster. Här är mottagningen bättre än i slutna rum. DrainAlarm GSM Symbol Färg Beskrivning 5.4.9. Sätt i SIM-kortet (endast DrainAlarm GSM) SIM-kortet får bara sättas i när larmstyrdonet har Lampan lyser: Nätspänning finns, bat- grön konfigurerats. Om GSM-modulen inte har konfi- teriet laddas gurerats än måste SIM-kortet sättas i senare.
  • Seite 97: Konfigurera Gsm-Modulen

    MS Windows 8, 32/64 bit det. Larmstyrdonet måste alltid installeras * USB 3.0-gränssnitt kan inte användas! utanför explosionsfarligt område. 6.2.3. Förberedelser Larmstyrdonet måste ha monterats och anslutits korrekt enligt kapitlet ”Installation”. Monterings- och skötselanvisning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 98: Koppla In Larmstyrdonet

    • Ta hjälp av kommunens avfallshantering när pro- dukten eller delar av produkten ska sluthanteras. • Ytterligare information om korrekt återvinning finns att få hos kommunen, återvinningsstationen eller där produkten köptes. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 99: Felsökning Och Åtgärder

    Fel: Lampan blinkar två gånger Orsak: Inget SIM-kort Åtgärd: Sätt i SIM-kortet; rengör kon- taktytorna på SIM-kortet Fel: Lampan blinkar tre gånger Orsak: För svag GSM-signal Åtgärd: Flytta GSM-antennen, anslut en GSM-antenn med bättre signalför- stärkning Monterings- och skötselanvisning Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 101 5.4. Sähköliitäntä Käyttö ja toiminta 6.1. Käyttölaitteet 6.2. GSM-moduulin konfigurointi Käyttöönotto 7.1. Liitännät 7.2. Käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa 7.3. Hälytyslaitteen käynnistäminen 7.4. Toiminta käytön aikana Käytöstä poistaminen / jätehuolto 8.1. Palauttaminen/varastointi 8.2. Hävittäminen Häiriöiden etsiminen ja korjaaminen Asennus- ja käyttöohje Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 102: Johdanto

    Esimerkki: 1.4. Oikeus muutoksiin Valmistaja pidättää itsellään oikeudet tehdä tek- Vaaran symboli: Yleinen vaara nisiä muutoksia järjestelmiin ja/tai järjestelmien lisäosiin. Tämä käyttö- ja huolto-ohjekirja koskee nimiölehdellä ilmoitettua hälytyslaitetta. Vaaran symboli, esim. sähkövirta WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 103: Turvallisuudesta Yleisesti

    • Laitteeseen liitetyn signaalianturin määrittämän liittimeen (;). Suojajohdinta varten on käytet- tilan ilmaisemiseen optisen ja akustisen hälytyk- tävä kaapelia, joka on halkaisijaltaan paikallisten sen avulla määritellyn pinnankorkeuden kohdalla. säädösten mukainen. Pistoliittimellä varustetut Asennus- ja käyttöohje Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 104: Rakenne

    Kuva 1.: DrainAlarm: Komponenttien ja käyttölaitteiden yleiskuva • 5 digitaalista hälytystuloa (potentiaalivapaita) 1 Sisäinen summeri ulkoisten hälytyssignaalien kytkemiseen (yhteis- 2 LED-valot käyttötilojen näyttöä varten tai erillishäiriöilmoitukset tai tulvimisilmoitus jne.)
  • Seite 105: Tekniset Tiedot

    200 x 120 x 95 mm HUOMAUTUS Kaapelikenkä on irrotettava akun pluskosketti- 3.6. Laitteen DrainAlarm GSM ohjelmistoversio mesta (+) hälytyslaitteiden DrainAlarm ja Drai- Laitteen DrainAlarm GSM kulloinenkin versio sekä nAlarm GSM kuljetuksen ajaksi. Akun pluskos- laitteen mukana toimitetun ohjelmiston versio on ketin (+) on eristettävä toimitukseen sisältyvän ilmoitettu tyyppikilvessä.
  • Seite 106: Palauttaminen

    • Vuotovarma asennus vaurioitumiselta kuljetuksen aikana. Jos sinulla on HUOMAUTUS kysyttävää, ota yhteyttä valmistajaan! Hälytyslaitteen DrainAlarm GSM käytön yhtey- dessä on otettava huomioon seuraavat tekijät: • Asennuspaikassa ei tulisi olla esineitä, jotka 5. Asennus sisältävät runsaasti terästä tai vettä. Lisäksi Ota hälytyslaitteen asennuksen aikana huomioon...
  • Seite 107: Sähköliitäntä

    • Syöttökaapeli on varustettava vikavirtasuojakyt- • Liitin 25: + kimellä (RCD). • Analoginen 4-20 mA: • Asenna virransyöttökaapeli voimassa olevien • Liitin 26: - standardien/määräysten mukaisesti. Vie kaapeli • Liitin 27: + holkkitiivisteiden läpi ja kiinnitä kaapeli asianmu- Analogisten hälytystulojen toimintatapa määri- kaisesti. tellään ohjelmiston avulla. Asennus- ja käyttöohje Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 108 Summeri on kytketty päälle. Jos hälytyssignaali saapuu, hälytyslähtöön (Drai- • Siltaus koskettimien A/B välillä: Summeri on kyt- nAlarm, kuva 1, kohta 4/DrainAlarm GSM, kuva 2, ketty pois päältä. kohta 4) ohjautuu ulkoisten hälytysilmoitinten tarvitsema käyttöjännite: 5.4.8. GSM-antennin liittäminen (vain DrainAlarm GSM) • Liitäntäjohto: 12 VDC, maks. 1 A • Liitin 1: Plus (+) GSM-antenni yhdistetään SMA-liittimeen (kuva 1, kohta 13) ja sijoitetaan paikalleen. Antenni • Liitin 2: Miinus (-) liimautuu itsestään paikalleen.
  • Seite 109: Käyttö Ja Toiminta

    6.1.1. Painike 6.2.2. Järjestelmävaatimukset Vähimmäisvaa- Symboli Kuvaus Kuvaus Suositus timus Kuittauspainike IBM-yhteensopiva PC-tietokone, Tätä painiketta käytetään hälytyksen kuittaa- PC-järjestelmä varustettu x86- tai x64-prosessorilla miseen: keltainen LED-valo sammuu ja summeri 256 MB 512 MB mykistyy. Tilaa kiintolevyllä 10 MB 10 MB Asennus- ja käyttöohje Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 110: Käyttöönotto

    LED-valojen avulla. • Hälytyslaite soveltuu käytettäväksi määritellyissä Kotelon kantta ei saa avata käytön aikana. käyttöolosuhteissa. 7.1. Liitännät Digitaalisiin tuloihin yhdistetyt signaalianturit ja hälytyslähtöihin yhdistetyt ohjausjärjestelmät/ WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 111: Käytöstä Poistaminen / Jätehuolto

    GSM-antenni, joka vahvistaa signaalia tarkoitettuihin palautuspisteisiin. nykyistä antennia voimakkaammin Hävittäminen talousjätteen joukossa on kiel- letty! Haitallisia aineita sisältävät paristot ja akut on varustettu symbolilla, joka muistuttaa käyttäjää Asennus- ja käyttöohje Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 113 Stosowane normy i dyrektywy 2.6. Oznaczenie CE Opis produktu 3.1. Zakres zastosowania 3.2. Budowa 3.3. Wejścia/wyjścia 3.4. Opis działania 3.5. Dane techniczne 3.6. Wersja oprogramowania DrainAlarm GSM 3.7. Przegląd typów 3.8. Zakres dostawy 3.9. Wyposażenie dodatkowe Transport i magazynowanie 4.1. Dostawa 4.2. Transport 4.3. Składowanie 4.4.
  • Seite 114: Wstęp

    Może dojść do ciężkich obrażeń lub śmierci! mogą różnić się od oryginału i służą jedynie do • Ostrzeżenie prezentacji przykładowego wyglądu urządzenia Może dojść do ciężkich obrażeń! alarmowego. • Ostrożnie Może dojść do obrażeń! 1.4. Zastrzeżenie możliwości zmian • Ostrożnie (informacja bez symbolu) Może dojść do znacznych szkód materialnych, Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do przeprowadzenia zmian technicznych urządzeń przy czym szkoda całkowita nie jest wykluczo- i/lub części dodatkowych. Niniejszy podręcznik eksploatacji i konserwacji poświęcony jest urzą- • Informacje dotyczące bezpieczeństwa i odnoszą- ce się do szkód osobowych są napisane czarną WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 115: Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    życia na skutek porażenia prądem! Prace te mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi- NIEBEZPIECZEŃSTWO wskutek rozgrzanych kowanego Elektryka. powierzchni! Transformator w urządzeniu alarmowym może się podczas pracy nagrzać do tempe- ratury 70 °C. Może to także spowodować nagrzanie obudowy. Instrukcja montażu i obsługi Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 116: Stosowane Normy I Dyrektywy

    Polski OPIS PRODUKTU 2.5. Stosowane normy i dyrektywy Fig. 1.: DrainAlarm: Przegląd elementów konstrukcyjnych i obsłu- gowych Informacje o stosowanych normach i dyrektywach są zawarte w Deklaracji zgodności WE. 1 Wewnętrzny brzęczek 2 Kontrolki do wskazywania stanów roboczych 2.6. Oznaczenie CE Znak CE jest umieszczony na tabliczce znamio- 3 Zaciski do podłączania do sieci...
  • Seite 117: Opis Działania

    Wymiary (dł. x wys. x szer): 200 x 120 x 95 mm łączny) do przekazywania sygnału alarmowego do kolejnych systemów sterowania, np. systemów zdalnych 3.6. Wersja oprogramowania DrainAlarm GSM • 1x wyjście alarmu do podłączenia zewnętrznych Aktualna wersja DrainAlarm GSM oraz dostarczo- sygnałów alarmowych (lampka sygnalizacyjna lub na wersja oprogramowania są podane na tabliczce buczek) znamionowej. Tabliczka znamionowa jest nakle- jona z boku obudowy. 3.4. Opis działania 3.7. Przegląd typów 3.4.1.
  • Seite 118: Transport I Magazynowanie

    życia na skutek wybuchu! dowania uważać na dopuszczalną wilgotność Podłączenie musi być przeprowadzone przez powietrza i zapewnić miejsce zabezpieczone wykwalifikowanego Elektryka przed zalaniem. • Urządzenie alarmowe należy chronić przed bez- Podczas montażu urządzenia alarmowego należy pośrednim promieniowaniem słonecznym, wy- przestrzegać następujących wskazówek: soką temperatura i kurzem. Wysoka temperatura • Prace te mogą być wykonywane wyłącznie przez i kurz mogą spowodować uszkodzenie elementów wykwalifikowanego Elektryka elektrycznych! WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 119: Podłączenie Elektryczne

    • max. względna wilgotność powietrza: 50 % wania! • montaż w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem Zamocować urządzenie alarmowe na ścianie. Ponownie zamontować pokrywę na korpusie. ZALECENIE Przy stosowaniu urządzenia alarmowego Dra- 5.3.3. Kontrola poziomu inAlarm GSM należy przestrzegać następujących Należy zainstalować i podłączyć odpowiedni czuj- wskazówek: nik do rejestracji poziomu. • W miejscu montażu nie powinny znajdować • DrainAlarm: Wyłącznik pływakowy się żadne przedmioty z dużą zawartością stali • DrainAlarm GSM: Wyłącznik pływakowy lub czuj- i wody. Ponadto w miejscu montażu nie powinny nik poziomu znajdować się urządzenia elektryczne, mogące Czujniki zapewnia Użytkownik. Czujnik należy wytwarzać silne pola elektryczne (np. silniki, zamontować w pomieszczeniu eksploatacyjnym urządzenia zdalne). Mogłoby to osłabić moc odbioru sygnału GSM. zgodnie z planem montażu urządzenia. Przy stosowaniu wyłącznika pływakowego • Antena GSM jest samoprzylepna. Montaż wy- maga dostępności odpowiedniej powierzchni.
  • Seite 120 • Mostek wtykowy na styku B/C (ustawienie do- Przyłącze na listwie zaciskowej modułu GSM myślne): Alarm uruchamia się przy zwartym styku (rys. 2, poz. 18): • Mostek wtykowy na styku A/B: Alarm uruchamia • Przekaźnik 1: się przy rozwartym styku • Zacisk 29/30: styk zwierny • Zacisk 28/29: zestyk rozwierny DrainAlarm GSM • Prąd przyłączenia: 250 V AC/DC, 4 A Za pomocą mostka wtykowego 1 (rys. 2, poz. 7) • Podłączenie musi być bezpotencjałowe. można określić, kiedy ma nastąpić uruchomienie • Przekaźnik 2: alarmu na wejściu alarmu płytki głównej (zacisk 6 • Zacisk 32/33: styk zwierny i 7, rys. 2, poz. 4): przy rozwartym czy zwartym • Zacisk 31/32: zestyk rozwierny styku • Prąd przyłączenia: 250 V AC/DC, 4 A WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 121 • Zacisk „L”: faza Antenę należy zainstalować w pobliżu okna. • Zacisk „N”: przewód zerowy Pokrycie sieci jest w tym miejscu lepsze niż • Zacisk „PE”: uziemienie w zamkniętych pomieszczeniach. 5.4.11. Wyświetlanie gotowości roboczej 5.4.9. Wkładanie karty SIM (tylko DrainAlarm GSM) Prawidłowe działanie jest sygnalizowane za po- mocą kontrolek w pokrywie korpusu w następu- Kartę SIM można włożyć wyłącznie po skonfigu- jący sposób. rowaniu urządzenia alarmowego. Jeżeli jeszcze nie dokonano konfiguracji modułu GSM, kartę SIM należy zainstalować później! DrainAlarm Kieszeń na kartę SIM (rys. 2, poz. 16) jest prze-...
  • Seite 122: Obsługa I Działanie

    życia na skutek Moduł GSM: gdy kontrolka świeci się, zielony dany przekaźnik jest przełączony porażenia prądem! Podłączenie elektrycz- ne należy zlecić Elektrykowi posiadającemu wymagane prawem uprawnienia. Należy przy tym postępować zgodnie z lokalnymi przepi- sami. 6.2. Konfiguracja modułu GSM Moduł GSM w urządzeniu alarmowym DrainAlarm GSM należy po instalacji skonfigurować za pomo- WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 123: Przyłącza

    UNIERUCHOMIENIE/UTYLIZACJA Polski Rozdział „Uruchomienie” zawiera wszystkie DrainAlarm GSM istotne wskazówki dla personelu obsługującego Symbol Kolor Opis dotyczące zapewnienia bezpiecznego urucho- mienia i obsługi urządzenia alarmowego. Kontrolka LED świeci się: napięcie zasi- zielony lania jest obecne, akumulator w trakcie Niniejszą instrukcję należy przechowywać zawsze ładowania w pobliżu urządzenia alarmowego lub w przewi- dzianym do tego celu miejscu, w którym będzie Moduł GSM: kontrolka świeci się: zawsze dostępna dla całego personelu obsługują- zielony gotowość do pracy po 2 minutach cego. Cały personel pracujący przy lub z zastoso- waniem urządzenia alarmowego powinien otrzy- Moduł GSM: kontrola statusu mać, przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Miganie ciągłe: procedura uruchamiania żółty Aby zapobiec szkodom osobowym i rzeczowym Świeci się: połączenie z siecią...
  • Seite 124: Zwrot/Magazynowanie

    • Cd (=kadm) • Hg (=rtęć) • Pb (=ołów) Zużyte baterie i akumulatory można oddać nieod- płatnie do punktów zbiórki wyznaczonych przez gminy lub sklepów branżowych. Postępując w ten sposób, Użytkownik wypełnia swój ustawowy obowiązek i przyczynie się do ochrony środowi- ska. 8.2.2. Produkt Prawidłowa utylizacja niniejszego produktu po- zwala uniknąć szkód środowiskowych i zagrożenia zdrowia ludzi. • Przekazać produkt i jego części państwowej lub prywatnej firmie zajmującej się utylizacją, ewent. skontaktować się z w tej sprawie z właściwą instytucją • Więcej informacji na temat prawidłowej utyliza- cji można uzyskać w urzędzie miasta, urzędzie ds. utylizacji odpadów lub w miejscu zakupu produktu WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 125 2.5. Регламентирующие стандарты и директивы 2.6. Маркировка СЕ Описание изделия 3.1. Использование по назначению и области при- менения 3.2. Конструкция 3.3. Входы и выходы 3.4. Функции прибора 3.5. Технические характеристики 3.6. Версия программного обеспечения для DrainAlarm GSM 3.7. Обзор моделей 3.8. Комплект поставки 3.9. Принадлежности Транспортировка и хранение 4.1. Поставка 4.2. Транспортировка 4.3. Хранение 4.4. Возврат Монтаж 5.1. Общая информация 5.2.
  • Seite 126: Вступление

    1.3. Авторское право мирования персонала. Для однозначного их Авторское право на данную инструкцию по выделения в тексте, инструкции и указания по монтажу и эксплуатации сохраняется за из- технике безопасности различаются следую- готовителем. Инструкция предназначена для щим образом: персонала, обеспечивающего монтаж, управ- ление и техническое обслуживание прибора. • Инструкции печатаются полужирным шриф- В ней приведены предписания и иллюстрации том и относятся непосредственно к предше- технического характера, которые ни целиком, ствующему тексту или разделу. ни частично не разрешается копировать, рас- • Указания по технике безопасности печатаются пространять, незаконно использовать в целях с небольшим отступом и полужирным шриф- конкурентной борьбы или передавать третьим том и всегда начинаются с сигнального слова. лицам. Использованные изображения могут • Опасно отличаться от оригинала и служат исключи- Опасность тяжелейших травм или смер- тельно для примерной иллюстрации приборов тельного исхода! аварийной сигнализации о переливе. • Предупреждение Опасность тяжелейших травм! WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 127: Общие Правила Техники Безопасности

    • При повреждении электрических компо- нентов, корпуса и/или кабеля, пользователь должен немедленно выключить прибор. 2.4. Правила эксплуатации • Прибор аварийной сигнализации о переливе При эксплуатации прибора необходимо запрещается устанавливать во взрывоопасных учитывать все действующие на месте при- менения предписания по защите рабочего зонах. Существует опасность взрыва. места, предотвращению несчастных случаев Строго соблюдать данные указания. Их несо- и обращению с электрическими устройствами. блюдение может привести к травмированию Для гарантии безопасного рабочего процесса персонала и/или серьезному материальному пользователь должен четко распределить ущербу. обязанности персонала. Весь персонал несет ответственность за соблюдение предписаний. Управление, индикация рабочего состояния, а также индикация тревог и неисправностей осуществляется с помощью светодиодных ин- Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 128: Регламентирующие Стандарты И Директивы

    9 Смотровое окошко В случае применения во взрывоопасной 10 Символы светодиодов зоне прибор должен быть подключен к ис- кробезопасной электрической цепи. При Fig. (Pис.) 2.: DrainAlarm GSM: обзор компонентов и элементов прямом подключении существует угроза управления жизни вследствие удара электрическим током! Подсоединение должен выполнять...
  • Seite 129: Входы И Выходы

    сигнала системе дистанционного действия 3.8.1. DrainAlarm или внешним оповещателям. Квитирование • Прибор аварийной сигнализации о переливе тревоги осуществляется кнопкой на прибо- со встроенным аккумулятором и кабелем пи- ре аварийной сигнализации или с помощью тания со штекером с защитным контактом внешней кнопки. • 2 кабельных ввода M16 x 1,5 Дополнительно ведется контроль электропи- • Инструкция по монтажу и эксплуатации тания. Сигнализация также срабатывает при прекращении электроснабжения. 3.8.2. DrainAlarm GSM • Прибор аварийной сигнализации о переливе 3.4.2. DrainAlarm GSM со встроенным GSM-модулем (без SIM-карты) и аккумулятором, а также кабелем питания со При поступлении сигнала (например, общей штекером с защитным контактом неисправности или переполнения) прибор посылает SMS-сообщение. Дополнительно • GSM-антенна возможно включение визуальной и звуковой • USB-кабель сигнализации на приборе управления. Через • Компакт-диск с программным обеспечением...
  • Seite 130: Принадлежности

    на отсутствие повреждений, полученных при до применения. транспортировке. При помещении на хранение учитывать сле- дующее: 5.1. Общая информация • Установить упакованный надлежащим обра- Установка должна проводиться только при зом прибор на прочное основание. обесточенном приборе аварийной сигнализа- ции. Дополнительно необходимо отсоединить • Приборы аварийной сигнализации можно хра- аккумуляторную батарею (конец провода от нить при температуре от -20 °C до +60 °C при плюсового контакта (+)). макс. относительной влажности 50 %. Место хранения должно быть сухим. Рекомендует- Проверить комплектность и правильность ся хранить прибор в защищенном от мороза данных проектной документации (монтажные помещении при температуре от 10 до 25 °C схемы, исполнение места установки, схема и относительной влажности от 40 до 50 %. подключения). Избегать образования конденсата! Кроме того, следует соблюдать национальные предписания по предотвращению несчаст- ных случаев и правила техники безопасности, WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 131: Способы Монтажа

    МОНТАЖ Русский сформулированные соответствующими про- УКАЗАНИЕ фессиональными объединениями. При использовании прибора аварийной сигнализации DrainAlarm GSM соблюдать 5.2. Способы монтажа следующее: • Настенный монтаж • На месте установки не должны находиться объекты, содержащие большое количество 5.3. Установка металла или воды. На месте установки также ОПАСНОСТЬ в результате монтажа во взры- не должно быть электроприборов, которые воопасных зонах! могут излучать сильное электромагнитное У прибора аварийной сигнализации нет поле (например, электродвигатели, ради- оаппаратура). Они могут вызывать помехи взрывозащищенного исполнения, поэтому GSM-сигнала.
  • Seite 132: Контроль Уровня

    чены к искробезопасной электрической DrainAlarm GSM цепи. При прямом подключении датчиков С помощью перемычки 1 (pис. 2, поз. 7) можно существует угроза взрыва! Подсоединение настроить, когда должен подаваться сигнал должен выполнять только специалист-э- тревоги на вход главной платы (клемма 6 и 7; лектрик. Рис. 2, поз. 4): при разомкнутом или замкну- том контакте • Параметры тока и напряжения в сети долж- • Перемычка на контактах B/C (стандартная ны соответствовать данным на фирменной настройка): сигнализация включается при табличке. замыкании контакта • Перемычка на контактах A/B: сигнализация включается при размыкании контакта WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 133 Функционирование входов GSM-модуля • Соединение должно быть беспотенциаль- настраивается с помощью программного ным! обеспечения. • реле 2: • клемма 32/33: нормальноразомкнутый 5.4.3. Подключение аналогового датчика к сиг- контакт нальным входам (только DrainAlarm GSM) • клемма 31/32: нормальнозамкнутый контакт Подключение к клеммной планке GSM-моду- • Коммутационная способность: 250 В (AC/ ля (pис. 2, поз. 18): DC), 4 A • Аналог 0–10 В: • Соединение должно быть беспотенциаль- • клемма 24: - ным!
  • Seite 134: Управление И Функционирование

    му 6 и 7 или отсутствует подключе- крас- DrainAlarm ние к сети ный СИД гаснет при прекращении подачи Символ Цвет Описание сигнала на клемму 6 и 7 или при появлении сетевого напряжения. зеле- СИД горит: прибор подключен сигнализация: ный к сети, идет зарядка СИД загорается одновременно желтый с красным СИД гаснет после квитирования DrainAlarm GSM сигнализации. Символ Цвет Описание зеле- GSM-модуль: СИД горит, зеле- СИД горит: прибор подключен ный готов к работе через 2 мин ный к сети, идет зарядка WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 135: Ввод В Эксплуатацию

    ции на прилагаемом компакт-диске. ный ющего реле 7. Ввод в эксплуатацию ОПАСНОСТЬ поражения электрическим 6.2. Настройка GSM-модуля током! После монтажа прибора аварийной сигнали- В случае подсоединения к электросети зации DrainAlarm GSM необходимо настроить неквалифицированным персоналом суще- GSM-модуль с помощью программного обе- ствует угроза поражения электрическим спечения. Для этого прибор аварийной сигна- током! Поручать проверку подключения лизации о переливе следует подключить к ПК к электричеству следует только специа- через кабель mini-USB и настроить с помощью...
  • Seite 136: Эксплуатация Во Взрывоопасных Зонах

    могла проникнуть влага. При эксплуатации прибора необходимо Открутить крепежные винты и отсоединить учитывать все действующие на месте при- прибор аварийной сигнализации от места менения предписания по защите рабочего присоединения. места, предотвращению несчастных случаев Установить крышку обратно на корпус при- и обращению с электрическими устройствами. бора. Для гарантии безопасного рабочего процесса пользователь должен четко распределить 8.1. Возврат и хранение обязанности персонала. Весь персонал несет Перед отправкой прибор следует упаковать ответственность за соблюдение предписаний. для защиты от ударов и промокания. Управление, индикация рабочего состояния, Соблюдать требования главы «Транспорти- ровка и хранение»! а также индикация тревог и неисправностей осуществляется с помощью светодиодных индикаторов на передней панели корпуса. Крышку корпуса нельзя открывать во время эксплуатации! WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 137: Поиск И Устранение Неисправностей

    • Информация об изготовителе. Ошибка: СИД не горит Изготовитель: WILO SE (ВИЛО СЕ) Причина: отсутствует подключение Страна производства указана на заводской зеле- к сети, разряжен или неисправен табличке оборудования. ный аккумулятор • Официальные представительства на террито- Устранение: проверить подключе- рии Таможенного Союза. ние к сети, заменить аккумулятор • Россия Ошибка: СИД не горит ООО «ВИЛО РУС» Причина: в GSM-модуль не поступа- ул. Кулакова, д. 20 зеле- ет питание 123592 Москва ный Устранение: обратиться в техотдел Телефон: +7 495 78106-90 Wilo Факс: + 7 495 78106-91 Ошибка: СИД мигает 1 раз E‐mail: wilo@wilo.ru желтый Причина: модем не отвечает • Беларусь Устранение: перезапустить прибор ИООО «ВИЛО БЕЛ» ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 138 Русский ПРИЛОЖЕНИЕ 220035 Минск Телефон: +375 17 228‐55‐28 Факс: +375 17 396‐34‐66 E‐mail: wilo@wilo.by • Казахстан TOO «WILO Central Asia» Джангильдина, 31 050002 Алматы Телефон: +7 (727) 2785961 Факс: +7 (727) 2785960 E-mail: info@wilo.kz WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 139 2.5. Norme şi directive aplicabile 2.6. Marcaj CE Descrierea produsului 3.1. Utilizarea conform destinaţiei şi domeniile de utilizare 3.2. Structura 3.3. Intrări/ieşiri 3.4. Descrierea funcţionării 3.5. Date tehnice 3.6. Versiunea software DrainAlarm GSM 3.7. Prezentare generală tipuri 3.8. Conţinutul livrării 3.9. Accesorii Transport şi depozitare 4.1. Livrare 4.2. Transport 4.3. Depozitare 4.4. Returnarea Amplasare 5.1.
  • Seite 140: Introducere

    • Atenţie (notă fără simbol) pot diferi de echipamentul original şi servesc doar Se pot produce daune materiale semnificative, reprezentării exemplificative a dispozitivelor de nu sunt excluse daune totale! alarmare. • Indicaţiile de siguranţă care atrag atenţia asupra daunelor corporale sunt reprezentate cu caractere negre şi sunt însoţite întotdeauna de un simbol de 1.4. Rezerva asupra modificărilor siguranţă. Simbolurile de siguranţă folosite sunt Producătorul îşi rezervă orice drept privind efec- simboluri de pericol, de interdicţie sau simboluri tuarea modificărilor tehnice asupra instalaţiilor imperative. şi/sau componentelor ataşate. Acest manual de exploatare şi întreţinere se referă la dispozitivul de alarmare indicat pe pagina de titlu. WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 141: Reguli Generale De Siguranţă

    În momentul montării şi exploatării luaţi în Marcajul CE este aplicat pe plăcuţa de identificare. considerare nivelul de umiditate permis şi asiguraţi o instalaţie rezistentă la inundare. 3. Descrierea produsului Dispozitivul de alarmare se conectează la sur- Dispozitivul de alarmare este fabricat cu cea mai sele uzuale de curent. Pentru conectare trebuie mare atenţie şi este supus unui control permanent respectate directivele, normele şi prevederile al calităţii. În cazul instalării şi întreţinerii corecte naţionale aplicabile (de ex. VDE 0100), precum şi este garantată funcţionarea fără defecţiuni. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 142: Utilizarea Conform Destinaţiei Şi Domeniile De Utilizare

    Română DESCRIEREA PRODUSULUI 3.1. Utilizarea conform destinaţiei şi domeniile de Fig. 2.: DrainAlarm GSM: Prezentare generală componente şi ele- utilizare mente de comandă PERICOL din cauza atmosferei explozive! 1 Buzzer intern Atunci când alarma racordată se utilizează 2 Leduri pentru afişarea stărilor de funcţionare în zone potenţial explozive, aceasta trebuie racordată...
  • Seite 143: Descrierea Funcţionării

    Material carcasă: Policarbonat trebuie să păstraţi ambalajul pentru refolosire. Dimensiuni 200 x 120 x 95 mm NOTĂ (lăţ. x înălţ. x adânc.): Pentru transportul dispozitivului de alarmare DrainAlarm şi DrainAlarm GSM, papucul de cablu 3.6. Versiunea software DrainAlarm GSM trebuie scos de la contactul plus (+) al acumu- Actuala versiune a DrainAlarm GSM, precum şi latorului. Contactul plus (+) de la acumulator versiunea de software livrată se găsesc pe plăcuţa trebuie izolat cu duza aferentă! de identificare. Plăcuţa de identificare este aplica- tă lateral pe carcasă. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo DrainAlarm/-GSM...
  • Seite 144: Depozitare

    În cazul în care se formează condens, trebuie să se dispună verificarea de către serviciul pentru • Cablurile de alimentare electrică trebuie asigurate clienţi Wilo a funcţionării ireproşabile a fiecărei de client. Lungimea acestora trebuie să fie sufici- componente. Componentele defecte trebuie entă pentru a asigura un racord fără probleme la înlocuite imediat! dispozitivul de alarmare (cablul nu este tensionat, nu este îndoit, nu este strivit). Verificaţi secţiunea...
  • Seite 145: Racordarea Electrică

    AMPLASARE Română • DrainAlarm: Plutitor cu contacte electrice NOTĂ • DrainAlarm GSM: Plutitor cu contacte electrice La utilizarea dispozitivului de alarmare DrainA- sau senzor de nivel larm GSM se vor respecta următoarele: Traductorul de semnal se va pune la dispoziţie de • La locul montajului nu ar trebui să se găsească client. Montarea traductorului de semnal se reali- niciun obiect cu mult oţel sau apă. În plus, la lo- zează conform schemei de montare a instalaţiei. cul de montaj nu ar trebui să se găsească niciun La utilizarea unui plutitor cu contacte electrice se aparat electric care pot produce câmpuri elec- vor respecta următoarele puncte:...
  • Seite 146 5.4.7. Activare-dezactivare buzzer intern (numai DrainAlarm GSM) 5.4.4. Racordul sirenelor externe (claxon, lumină de Prin conductorul de şuntare 2 (fig. 2, poz. 11) avertizare) poate fi activat-dezactivat buzzerul intern: Dacă se semnalizează o alarmă, la ieşirea alarmei • Conductor de şuntare la contact B/C (setare stan- (DrainAlarm fig. 1, poz. 4-DrainAlarm GSM fig. 2, dard): Buzzerul este conectat. poz. 4) este o tensiune continuă pentru operarea • Conductor de şuntare la contact A/B: Buzzerul sirenelor externe: este deconectat. • Putere instalată: 12 VDC, max. 1 A • Borna 1: Plus (+) WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 147: Operarea Şi Funcţionarea

    5.4.11. Afişarea capacităţii de funcţionare Antena ar trebui să fie instalată în apropierea Funcţionarea ireproşabilă este semnalată prin unei ferestre. Aici acoperirea reţelei este mai leduri de la capacul carcasei după cum urmează. bună decât în spaţii închise. DrainAlarm 5.4.9. Introduceţi cartela SIM (numai DrainAlarm GSM) Simbol Culoare Descriere Cartela SIM poate fi introdusă numai după confi- gurarea dispozitivului de alarmare. Dacă modulul Ledul este aprins: Alimentare electrică verde GSM nu a fost configurat, cartela SIM trebuie disponibilă, acumulatorul se încarcă...
  • Seite 148: Configurarea Modulului Gsm

    • Racordarea dispozitivului de alarmare s-a efec- transparente pentru SMS-uri tuat conform capitolului „Amplasare“, precum şi conform prevederilor naţionale în vigoare. 6.2.2. Cerinţe sistem • Dispozitivul de alarmare este asigurat şi împă- mântat corespunzător. Cerinţă reco- Descriere Cerinţă minimă • Toate dispozitivele de siguranţă şi mecanismele mandată de oprire de urgenţă ale instalaţiei sunt conec- PC compatibil IBM cu procesor x86 Sistem PC tate şi au fost verificate din punctul de vedere al sau x64 funcţionării impecabile. 256 MB 512 MB WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 149: Racorduri

    Simbol Culoare Descriere În timpul perioadei de repaus, luaţi în consi- derare nivelul de umiditate permis şi asiguraţi Ledul este aprins: Alimentare electrică verde o instalaţie rezistentă la inundare. disponibilă, acumulatorul se încarcă DrainAlarm GSM Ştecherul de conectare la reţea trebuie să fie scos din priză. Simbol Culoare Descriere Capacul carcasei se scoate şi se trage papucul de cablu de la contactul plus (+) al acumulatorului. Ledul este aprins: Alimentare electrică...
  • Seite 150: Căutarea Şi Remedierea Defecţiunilor

    Cauză: Alimentarea cu tensiune la verde modulul GSM este defectă Remediere: Contactaţi serviciul de asistenţă Wilo Eroare: Ledul clipeşte 1x Cauză: Modemul nu răspunde galben Remediere: Reporniţi dispozitivul de alarmare Eroare: Ledul clipeşte 2x Cauză: Cartela SIM nu este disponibilă galben Remediere: Introduceţi cartela SIM; curăţaţi suprafeţele de contact dacă este disponibilă o cartelă SIM Eroare: Ledul clipeşte 3x Cauză: Semnal GSM prea slab galben Remediere: Repoziţionaţi antena GSM, racordarea unei antene GSM cu semnal mai puternic WILO SE 04/2016 V06 DIN A4...
  • Seite 152 WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 F +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Diese Anleitung auch für:

Drainalarm-gsm

Inhaltsverzeichnis