Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
FR - MANUEL D'UTILISATION
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RO - MANUAL DE UTILIZARE
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / KONYHAI MÉRLEG / KUCHYŇSKÁ VÁHA
/ KUCHYNSKÁ VÁHA / WAGA KUCHENNA / КУХНЕНСКИ КАНТАР / КУХОННЫЕ ВЕСЫ /
/ BUCATARIE CÂNTARE / SUKALDEKO BALANTZA
MOD.:
BC-550
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 3 / Abb. 3 / 3. Ábra / Obr. 3 / Rys 3 / Фиг. 3 / Рис. 3 / 3
/ 3 irudia
I
clik!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor BC-550

  • Seite 1 Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. MOD.: BC-550 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Seite 2 Fig. 1 1. Ábra Rys 1 Рис. 1 1 irudia Volumen visualizado en lb:oz Abb. 1 Obr. 1 Фиг. 1 1. INTRODUCCIÓN Peso visualizado en g Antes de poner en marcha la balanza por primera vez, lea con atención este manual de instrucciones con el fin de utilizarla de manera correcta y mantenerla en buenas condiciones.
  • Seite 3 5. La balanza ya está 9. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “TARA” preparada para pesar. Y “CERO”(3) Intente mantener el objeto a pesar en el centro del vaso mediador. Lea la 1. Ponga a punto la balanza como se ha pantalla cuando la lectura descrito anteriormente.
  • Seite 4 asegúrese y compruebe que la pila está eliminación inadecuada, y permite un instalada y bien conectada. En caso de tratamiento, y reciclado de los materiales que ya esté instalada, ésta puede estar que lo componen, obteniendo ahorros baja, sustitúyala por una nueva. importantes de energía y recursos.
  • Seite 5: Características Técnicas

    Modo farinha 1. INTRODUÇÃO Volume visualizado em lb:oz Peso visualizado em g Antes de colocar a funcionar a balança pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções com o objectivo de utiliza-la de forma correcta e mantê-la em boas condições.
  • Seite 6: Manutenção E Limpeza

    5. A balança já está 9. UTILIZAÇÃO DO BOTÃO TARA (3) preparada para pesar. Tente manter o objecto a pesar no centro do copo 1. Coloque a ponto a balança como foi medidor. Leia o visor descrito anteriormente. quando a leitura estiver fixa, visualizar-se-á...
  • Seite 7 certifique-se e verifique que a pilha está permite recuperar os materiais constituintes instalada e bem ligada. No caso de já para, assim, obter uma importante estar instalada, esta pode estar fraca, poupança de energia e de recursos. substitui-la por uma nova. Para sublinhar a obrigação de colaborar 4.
  • Seite 8: Technical Characteristics

    Volume display in g 1. INTRODUCTION Before using the scales for the first time, read this manual carefully in order to use them correctly and keep them in good condition. Keep the instructions for later reference. 2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1) Bowl Base Button...
  • Seite 9: Battery Low Indicator

    5. The scales are now ready 9. USING THE TARE BUTTON (3) for use. Try to keep the object to weigh in the 1. Set the scales to zero as explained centre of the measuring above. beaker. Read the screen when the figure stops 2.
  • Seite 10 4. Do not chemical solvents or abrasive substances to clean the scales. The use of a soft, dry cloth is recommended for cleaning the outer surface of the scales. DO NOT SUBMERGE THE SCALES IN WATER. 5. Always keep the scales away from heat sources, e.g.
  • Seite 11 Mode farine 1. INTRODUCTION Volume affiché en lb:oz Poids affiché en g Avant d’utiliser cette balance pour la première fois, lisez attentivement cette Notice d’Utilisation, afin d’assurer le fonctionnement correct et une longue durée de vie de l’appareil. Gardez-la pour de postérieures consultations.
  • Seite 12: Maintenance Et Entretien

    5. La balance est prête 9. UTILISATION DE LA TOUCHE TARE (3) à peser. Essayer de placer l’objet à peser au centre du bol gradué. 1. Mettre au point la balance comme il a Lire l’écran quand été décrit plus haut. l’indication se stabilise ;...
  • Seite 13 Si nécessaire, remplacez-la par une pile l’environnement et la santé, dérivées d’une neuve. élimination inadéquate, tout en facilitant le 4. Ne pas utiliser de produits chimiques ou traitement et le recyclage des matériaux abrasifs pour nettoyer la balance. Utiliser qu’il contient, avec la considérable un chiffon doux et sec pour nettoyer économie d’énergie et de ressources que l’extérieur de la balance.
  • Seite 14: Technische Eigenschaften

    Modus Milch 1. EINÜHRUNG Modus Öl Modus Mehl Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Gewichtsanzeige in lb:oz der Waage bitte genau die vorliegende Gewichtsanzeige in g Bedienungsanleitung, um ein einwandfreies Funktionieren und die Instandhaltung der Waage zu garantieren. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 15: Bedienen Der Tarierfunktion

    Führen Sie in diesem Fall erneut die 4. Betätigen Sie dann die MODE-Taste, Schritte zum Vorbereiten der Waage aus. um den Modus Gewicht, Menge für Wasser, Milch, Öl oder “CUP” Butter Bitte denken Sie daran, dass einzustellen. Batterien kein Hausmüll sind. HINWEIS: Die Messskala auf dem Geben Sie die verbrauchten Messbehälter dient zur Orientierung...
  • Seite 16: Instandhaltung Und Reinigung

    11. INFORMATION ZUR 10. INSTANDHALTUNG UND ORDNUNGSGEMÄSSEN REINIGUNG ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE 1. Die Waage ist ein Präzisionsinstrument. Setzen Sie sie keinen Schlägen oder Stößen aus und belasten Sie sie nicht Am Ende seiner Nutzzeit über längere Zeit mit Gewicht. darf das Produkt NICHT 2.
  • Seite 17: Műszaki Jellemzők

    Kiválasztó nyilak 1. BEVEZETÉS Víz mód Tej mód Mielőtt először beüzemelné a mérleget, Olaj mód olvassa el figyelemmel ezt a használati Liszt mód utasítást annak érdekében, hogy a Font: unciában megjelenített térfogat mérleget megfelelő módon használja, és jó Grammban megjelenített tömeg állapotban tartsa.
  • Seite 18: Karbantartás És Tisztítás

    tájékoztató jellegű, és nem esik egybe 9. A TÁRA GOMB ALKALMAZÁSA (3) azzal a tényleges értékkel, amely a kijelzőn jelenik meg. 1. Állítsa be a mérleget az előzőekben leírt 5. A mérleg már mérésre módon. készen áll. Próbálja meg megtartani a mérendő 2.
  • Seite 19 van a helyén, lehet, hogy lemerült, A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének ilyenkor cserélje ki újra. hangsúlyozása érdekében a terméken egy 4. Ne használjon vegyi oldószereket vagy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne súrolószereket a mérleg tisztításához. használják a hagyományos konténereket Javasoljuk, hogy egy puha, száraz ártalmatlanításukhoz.
  • Seite 20: Technické Údaje

    1. ÚVOD Před prvním použitím váhy si pozorně přečtěte tento návod, tak zabezpečíte správné fungování váhy a její dlouhou životnost. Návod si odložte, aby jste do něj mohli později kdykoliv nahlédnout. 2. POPIS VÝROBKU (OBR. 1) Miska Plataforma Tlačítko 5. PŘPRAVA K POUŽITÍ Tlačítko MODE Tlačítko UNIT Obrazovka...
  • Seite 21: Údržba A Čištění

    5. Váha je již připravená 9. POUŽITÍ TLAČÍTKA TARA k vážení. Snažte se (DOVAŽOVÁNÍ) (4) umístit vždy objekt, který budete vážit, do středu měrné nádobbky. Přečtěte údaj na 1. Seřiďte váhu podle dřívějšího popisu. obrazovce, když se 2. Postavte misku a jemně ustálí, zobrazí...
  • Seite 22 4. Na čištění váhy nepoužívejte chemické Další informace vám poskytnou místní ani abrasivní (brusné) prostředky. orgány, nebo obchod, ve kterém jste Vnější povrch váhy doporučujeme čistit výrobek zakoupili. jemným suchým hadříkem. NEKLAĎTE VÁHU DO VODY. 5. Váhu uschovávejte vždy ve vzdálenosti od zdrojů...
  • Seite 23: Príprava Na Použitie

    1. ÚVOD Pred prvým použitím váhy si pozorne prečítajte tento návod, tak zabezpečíte správne fungovanie váhy a jej dlhú životnosť. Návod si odložte, aby ste doňho mohli neskôr kedykoľvek nahliadnuť. 2. OPIS VÝROBKU (OBR. 1) Miska Plošina 5. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Tlačidlo Tlačidlo MODE Tlačidlo UNIT...
  • Seite 24: Údržba A Čistenie

    5. Váha je už pripravená 9. POUŽITIE TLAČIDLA TARA k váženiu. Snažte (DOVAŽOVANIE) (4) sa umiestniť vždy ingrediencie, ktoré sa chystáte vážiť, do stredu 1. Nastavte váhu podľa popisu hore. mernej nádoby. Keď sa údaj na obrazovke ustáli, 2. Postavte misku, jemne stisnite prečítajte ho, zobrazí...
  • Seite 25 Vonkajší povrch váhy odporúčame čistiť jemnou suchou handričkou. NEKLAĎTE VÁHU DO VODY. 5. Váhu uschovávajte vždy vo vzdialenosti od zdrojov tepla, napr. sporákov, rúr, aby ste predišli zničeniu tlačidiel, pretože by to poškodilo prístroj. 6. Pri používaní majte váhu vo vzdialenosti od elektromagnetického rušenia (EMI), t.j.
  • Seite 26: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    przeliczeniu na objętość szklanki) 1. WSTĘP Masa w funtach (lb:oz) Masa w gramach (g) Przed uruchomieniem wagi prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania w celu prawidłowego posługiwania się wagą i utrzymania wagi w dobrym stanie. Przechowaj instrukcję do późniejszych konsultacji. 2.
  • Seite 27 UWAGA: Umieszczona na misce Pamiętaj, że baterie nie podziałka jest orientacyjna i nie są zaliczane do odpadów odzwierciedla rzeczywistej wartości, gospodarstwa domowego. jaka pojawia się na wyświetlaczu. Zużyte baterie należy wyrzucać do kontenerów 5. Od tego momentu przeznaczonych do tego celu. urządzenie przygotowane jest do ważenia.
  • Seite 28 11. INFORMACJA DOTYCZĄCA 10. KONSERWACJA I MYCIE PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ 1. Waga jest urządzeniem o wysokiej precyzji. Staraj się jej nie uszkodzić i ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" nie obciążaj wagi przez dłuższy okres czasu. Na koniec okresu 2. Nie naciskaj na przycisk zbyt mocno i użyteczności produktu nie używaj w tym celu ostrych narzędzi nie należy wyrzucać...
  • Seite 29: Технически Характеристики

    Режим „мляко” 1. ВЪВЕДЕНИЕ Режим „олио” Режим „брашно” Преди първа употреба на кухненския кантар Обем, изразен в либри:унции (lb:oz) прочетете внимателно инструкциите, Тегло, изразено в грамове (g) тъй като само така може да осигурите правилната употреба и работа на уреда, както...
  • Seite 30 4. Натиснете бутона MODE , за да В този случай следвайте следните стъпки: изберете режима на теглене – обем вода, мляко, олио или “CUP” масло. Не забравяйте, че батериите ЗАБЕЛЕЖКА: Разграфяването на не са обикновени домашни купата е ориентировъчно и не съвпада отпадъци.
  • Seite 31: Поддръжка И Почистване

    11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО 10. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ 1. Този кантар е уред с висока прецизност. Избягвайте да го изпускате или да му причинявате каквито и да било удари, В края на полезния живот както...
  • Seite 32: Технические Характеристики

    г) Стрелки выбора. 1. ВВЕДЕНИЕ д) Режим «вода». е) Режим «молоко». Перед первым использованием весов ж) Режим «растительное масло». з) Режим «мучной». внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации с целью и) Объем, отображаемый в фунтах и унциях. обеспечения правильной работы прибора к) Масса, отображаемая...
  • Seite 33 4. Для выбора режимов массы, объема 8. ИНДИКАТОР НИЗКОГО ЗАРЯДА воды, молока, растительного масла или БАТАРЕЙКИ ЧАШКА сливочного масла, нажимать кнопку MODE. ПРИМЕЧАНИЕ — Шкала чаши Когда батарейка нуждается является приблизительной и не в замене, на дисплее совпадает с фактическими значениями, появится...
  • Seite 34 Чтобы установить показание дисплея на 10. Запрещается вставлять посторонние нуль, можно повторно нажимать кнопку предметы в отверстия весов. (при каждом извлечении 11. Не пытайтесь открыть весы для ремонта. продукта). В этом случае гарантия становится ПРИМЕЧАНИЕ — При первом недействительной. включении весов, если на дисплее не 11.
  • Seite 35 MODE UNIT 5000 / 11 lb: 04 oz/ 1500 ml/ 48 fl.oz 1 /0,1 lb:oz/ 1 ml/ 0,1 fl.oz / lb:oz/ ml/ fl.oz...
  • Seite 36 UNIT...
  • Seite 38 . ‫ﺍ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺁ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺍﻥ ﺩﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺍ ﺕ‬ ‫ﺀ‬ ‫ﺍﺩ ﻝ ﺃﻱ‬ .‫ﺍﻥ‬ -.10 ‫. ﺍ‬ ‫ﺍﻥ‬ ‫ﻭ‬ -.11...
  • Seite 39: Caracteristici Tehnice

    Mod ulei 1. INTRODUCERE Mod făină Volum afişat în lb:oz Înainte de a porni prima dată cântarul, citiţi Greutate afişată în g cu atenţie acest manual de instrucţiuni pentru a-l putea utiliza în mod corect şi pentru a-l întreţine în bune condiţii. Păstraţi instrucţiunile pentru a le putea consulta ulterior.
  • Seite 40 5. Cântarul este acum 9. UTILIZAREA BUTONULUI “TARĂ” ŞI pregătit pentru a cântări. “ZERO”(3) Încercaţi să menţineţi obiectul ce urmează să fie cântărit în centrul 1. Reglaţi cântarul după cum s-a indicat vasului de măsură. Citiţi anterior. ecranul când afişajul nu se mai modifică, va afişa 2.
  • Seite 41 conectată. Dacă este bine montată, s-ar selective, simbolul de mai sus apare pe putea să fie descărcată, caz în care produs, avertizandu-vă că nu trebuie trebuie să o înlocuiţi cu o baterie nouă. aruncat în containerul cu deşeuri 4. Nu utilizaţi solvenţi chimici sau traditionale.
  • Seite 42 Pisua g.-tan 1. SARRERA Balantza lehen aldiz martxan jarri aurretik, irakurri arretaz erabilera-eskuliburu hau, aparatua modu egokian erabili eta egoera onean mantentzeko. Gorde eskuliburua gerora ere kontsultatzeko. 2. PRODUKTUAREN DEFINIZIOA (1. IRUD.) Baso neurtzailea Plataforma botoia MODE botoia 5. PRESTAKETA UNIT botoia Pantaila Pilaren kokagunea...
  • Seite 43 5. Balantza pisatzeko prest 9. TARA” ETA “CERO” BOTOIEN dago. Saiatu pisatu ERABILERA(3) beharreko objektua baso neurtzailearen erdialdean 1. Prestatu balantza lehen azaldu bezala. mantentzen. Irakurri pantaila testua egonkortu denean, ondorengo 2. Jarri baso neurtzailea formatuan agertuko da. eta sakatu arinki eta askatu.
  • Seite 44 posibleak ekiditea esanahi du. Honek botoia sakatu eta balantza hondakinek tratamendua jasotzeko piztutakoan, pantailan ez bada ezer azaltzen, begiratu eta ziurtatu pila aukera eta osagaien birziklatzea ekar jarrita eta ondo konektatuta dagoela. dezake, energia eta baliabide kontsumoen murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze Jarrita badauka, baliteke baxu egotea, selektiboan laguntzeko betebeharra ordezkatu berri batekin.

Inhaltsverzeichnis