Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
este manual de instrucciones
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬     ‫ ا‬  ‫ ا‬        ‫ ا‬     ‫ا‬
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te
wijzigen.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2003
2003
‫أﺑﺮﯾ ﻞ‬
Abril 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
‫ل‬‫ ا‬‫د‬
BALANZA DE COCINA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
  ‫ان ا‬  
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬     ‫ ا‬  ‫ ا‬        ‫ ا‬     ‫ا‬
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ°∞ƒπA ∫√À∑I¡∞™ /
KONYHAI MÉRLEG / KUCHYŇSKÁ VÁHA / KUCHYNSKÁ VÁHA / WAGA KUCHENNA /
КУХНЕНСКИ КАНТАР / КУХОННЫЕ ВЕСЫ /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2007
2007
‫ي‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬     ‫ ا‬  ‫ ا‬        ‫ ا‬     ‫ا‬
CS - NÁVod k PoUŽITí
SK - NÁVod NA PoUŽITIe
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫ل‬‫ ا‬‫د‬
AR -
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
BALANZA DE COCINA
  ‫ان ا‬  
este manual de instrucciones
‫ل‬‫ ا‬‫د‬
BALANZA DE COCINA
  ‫ان ا‬  
/ KEUKENWEEGSCHAAL
BC-200
Mayo 2007
2007
este manual de instrucciones
‫ي‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor BC-200

  • Seite 1 ‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬     ‫ ا‬  ‫ ا‬        ‫ ا‬     ‫ا‬ De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te MOD.: BC-200 Mayo 2007 wijzigen.
  • Seite 2 f) Visualización de peso en lb 1. INTRODUCCIÓN g) Visualización de peso en gr h) Visualización de temperatura en ºC Antes de poner en marcha la balanza por primera vez, lea con atención este manual 5. PUESTA A PUNTO de instrucciones con el fin de utilizarla de manera correcta y mantenerla en buenas condiciones.
  • Seite 3 2. Empiece a pesar. Si quiere añadir algún artículo más, pulse Que equivale para poner la balanza a 0: a 65 gr 6. Asegúrese de que la balanza muestra "cero" como peso antes de realizar la 3. Ahora puede añadir los artículos pesada.
  • Seite 4 f. Para parar la marcha atrás pulse el 13. INFORMACIÓN PARA LA botón y para programar de nuevo CORRECTA GESTIÓN DE LOS púlselo de nuevo. RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS 11. SENSOR E INDICACIÓN DE Al final de la vida útil del TEMPERATURA (h) aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos El sensor de temperatura funciona generales.
  • Seite 5: Características Técnicas

    1. INTRODUÇÃO 5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes de colocar a funcionar a balança 1. Retire a tampa do compartimento para pela primeira vez, leia com atenção este a pilha (8) na parte inferior da balança. manual de instruções com o objectivo de Instale uma pilha de 9V. utiliza-la de forma correcta e mantê-la em 2.
  • Seite 6 6. Certifique-se de que no display surja "0" 3. Agora pode acrescentar os artigos (zero) antes de qualquer pesagem. Se não adicionais que deseja pesar na taça/ for assim, prima o botão 4 ("tara"). recipiente, repetindo estes dois últimos passos se o desejar. O peso líquido do 7. Quando não se realizar nenhuma artículo será...
  • Seite 7: Manutenção E Limpeza

    11. SENSOR E INDICAÇÃO DE 13. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO TEMPERATURA (h) CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E O sensor de temperatura funciona ELECTRÓNICOS automaticamente sempre que se liga a balança. Detectará a temperatura ambiente e indicará a temperatura real. No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA os resíduos urbanos.
  • Seite 8: Technical Characteristics

    1. INTRODUCTION 5. ADJUSTMENT Before using the scales for the first time, 1. Remove the lid from the battery read this manual carefully in order to use compartment (8) on the underside of them correctly and keep them in good the scales and insert a 9V battery. condition.
  • Seite 9: Battery Low Indicator

    6. Make sure that the scales show "zero" wish. The net weight of the additional article will appear on the display: weight before starting to weigh. If not, press the tare button to reset (4). 7. If the scales are not used, they will 4. If you remove an article from the bowl, automatically switch off after 1 minute.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    11. TEMPERATURE SENSOR AND 13. INFORMATION FOR THE CORRECT INDICATOR (h) DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The temperature sensor functions automatically when the scales are switched on. It detects the ambient temperature and At the end of its working life, the product must not shows the real temperature on the display. be disposed of as urban waste.
  • Seite 11: Caractéristique Techniques

    5. MISE AU POINT 1. INTRODUCTION 1. Extraire le couvercle du compartiment à Avant d’utiliser cette balance pour la pile (8), situé sous la balance. Mettre en première fois, lisez attentivement cette place une pile alcaline de 9V. Notice d’Utilisation, afin d’assurer le fonctionnement correct et une longue durée 2.
  • Seite 12 6. Attendre l’affichage du « zéro » avant de procéder à la pesée. Si l’écran n’affiche pas zéro, appuyer sur la touche tare (4). 3. Vous pouvez ajouter des ingrédients additionnels à peser dans le bol/récipient, 7. Si aucune pesée n’est réalisée en répétant les deux démarches ci- pendant 1 minute, la balance cesse dessus autant de fois que vous le...
  • Seite 13: Maintenance Et Entretien

    Pour arrêter le compte à rebours, appuyer 13. INFORMATION POUR LA sur la touche Pour le programmer à CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS nouveau, appuyer à nouveau sur cette D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET même touche. ÉLECTRONIQUES 11. CAPTEUR ET INDICATION DE TEMPÉRATURE (h) A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit Le capteur de température fonctionne pas être éliminé...
  • Seite 14: Funktionsweise

    1. EINÜHRUNG 5. WAAGE VORBEREITEN Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Waage bitte genau die vorliegende 1. Öffnen Sie den Deckel des Bedienungsanleitung, um ein einwandfreies Batteriefachs (8) auf der Unterseite der Funktionieren und die Instandhaltung Waage. Legen Sie eine 9V Batterie ein. der Waage zu garantieren.
  • Seite 15: Hinweis Batteriewechsel

    2. Beginnen Sie mit dem Wiegen. Möchten in dem folgenden Format: Sie ein weiteres Wiegegut hinzugeben, drücken Sie den Knopf, um die entspricht 65 g Waage erneut auf „Null" zu stellen: 6. Achten Sie darauf, dass das Display der Waage vor dem Wiegen den Gewichtswert "null"...
  • Seite 16: Instandhaltung Und Reinigung

    7. Wenn Sie die Waage über einen längeren d. Drücken Sie erneut zum Starten Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die der Zeitschaltuhr. Batterien heraus. 8. Diese Waage ist nur für den Gebrauch im e. Ist die Zeitschaltuhr wieder auf "00:00" Haushalt bestimmt.
  • Seite 17: Caratteristiche Tecniche

    1. INTRODUZIONE 5. MESSA A PUNTO 1. Rimuovere il coperchio dello scomparto Prima di accendere la bilancia per la della pila (8) nella parte inferiore della prima volta, leggere attentamente questo bilancia. Installare una pila da 9V. manuale d’istruzioni con il fine di utilizzarla in modo corretto e di mantenerla in buone 2.
  • Seite 18 3. Ora si può aggiungere gli articoli 6. Prima di effettuare la pesata, accertarsi aggiuntivi che si desiderano pesare nella che sulla bilancia compaia "zero", ciotola/recipiente, ripetendo questi ultimi altrimenti premere il pulsante della tara (4). due passi se si desidera. Il peso netto dell'articolo apparirà...
  • Seite 19: Manutenzione E Pulizia

    11. SENSORE E INDICAZIONE DELLA 13. INFORMAZIONI PER LA TEMPERATURA (h) CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED Il sensore della temperatura funziona ELETTRONICHE automaticamente ogni volta che si connette la bilancia. Rileverà la temperatura ambiente ed indicherà la temperatura reale. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai 12. MANUTENZIONE E PULIZIA rifiuti urbani.
  • Seite 20 ŒÓ‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ Û Kg (ÎÈÏ¿) 1. ∂π™∞°ø°∏ ŒÓ‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ Û lb (Ï›‚Ú˜) ŒÓ‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ Û gr (ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·) ¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ŒÓ‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û ‚·ıÌÔ‡˜ ºC ÙËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· 5.
  • Seite 21 ÙȘ ¿¯ÚËÛÙ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ 5. H ˙˘Á·ÚÈ¿ ÙÒÚ· ÌÔÚ› Ó· ˙˘Á›ÛÂÈ Ù· Ì·˙› Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο ˘ÏÈο. ∆· ˘ÏÈο Ô˘ ı· ˙˘Á›ÛÂÙ ı· Û·˜ ·ÔÚڛ̷ٷ. ¶Âٿ٠ÙȘ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·Ùfi ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘. ŸÙ·Ó ÛÙÔ˘˜...
  • Seite 22 Î·È Ó· ¯Ù˘¿ Û ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. 10. ÌÔÚ›Ù Ó∙ ∙ٿ٠ÙÔ ÎÔ˘Ì› ªËÓ ÙËÓ Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÂÓÒ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ‚¿ÚÔ˜ Â¿Óˆ Ù˘ ÁÈ· ∙. ∞Ó¿„Ù ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. 2. ªËÓ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ·È¯ÌËÚ¿ ÎÔ˘Ì› ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ Ì ÙË Ì‡ÙË Î¿ÔÈÔ˘ ÛÙ˘Ïfi...
  • Seite 23 13. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘...
  • Seite 24: Műszaki Jellemzők

    5. BEÜZEMELÉS 1. BEVEZETÉS Mielőtt először beüzemelné a mérleget, 1. Vegye le az elemrekesz tetejét (8) a olvassa el figyelemmel ezt a használati mérleg alsó részén. Tegye be a 9V-os utasítást annak érdekében, hogy a elemet. mérleget megfelelő módon használja, és jó 2.
  • Seite 25 6. Győződjön meg, hogy a mérleg 0-án áll, megismételve ezt a két utolsó lépést, mielőtt a mérést megkezdené. Ha nem, ha szükséges. Az anyag nettó súlya akkor nyomja meg a tára gombot (4). megjelenik a kijelzőn: 7. Ha nem történik mérés maximum 1 percen belül, a mérleg automatikusan kikapcsol.
  • Seite 26: Karbantartás És Tisztítás

    11. HŐMÉRSÉKLET ÉRZÉKELÉSE ÉS 13. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KIJELZÉSE (h) KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ A hőmérsékletérzékelő mindig INFORMÁCIÓ automatikusan működik, amikor bekapcsolja a mérleget. Érzékeli a környezeti hőmérsékletet, és a valós értéket jelzi ki A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági 12.
  • Seite 27: Technické Údaje

    5. PŘPRAVA K POUŽITÍ 1. ÚVOD 1. Otevřete kryt prostoru pro baterii (8) Před prvním použitím váhy si pozorně přečtěte tento návod, tak zabezpečíte ve spodní části váhy. Vložte jednu 9V správné fungování váhy a její dlouhou baterii. životnost. Návod si odložte, aby jste do něj mohli později kdykoliv nahlédnout.
  • Seite 28 displeji se zobrazí netto váha přidaného 6. Přesvědčte se, že dřív než začnete s vážením je na váze "nula". Pokud není předmětu: váha na nule, stlačte tlačítko tara (4). 7. Pokud se v průběhu maximálně 1 4. Pokud začnete z misky/nádoby minuty neuskuteční...
  • Seite 29: Údržba A Čištění

    11. SENZOR A UKAZOVATEL 13. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE TEPLOTY (h) SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A Senzor teploty se zapne pokaždé, když se ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů zapne váha. Zjistí teplotu okolí a zobrazí reálnou teplotu. Po ukončení doby své životnosti nesmí být 12.
  • Seite 30 1. ÚVOD 5. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pred prvým použitím váhy si pozorne 1. Otvorte kryt na priestore pre batériu (8) prečítajte tento návod, tak zabezpečíte v spodnej časti váhy. Vložte jednu 9V správne fungovanie váhy a jej dlhú batériu. životnosť. Návod si odložte, aby ste doňho 2.
  • Seite 31 kroky môžete podľa potreby opakovať. 6. Presvedčite sa, že skôr než začnete s Na displeji sa zobrazí netto váha vážením je na váhe "nula". Ak nie je váha pridaného predmetu: na nule, stlačte tlačidlo tara (4). 7. Ak sa v priebehu maximálne 1 minúty neuskutoční...
  • Seite 32: Údržba A Čistenie

    11. SENZOR A UKAZOVATEĽ 13. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA TEPLOTY (h) SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH Senzor teploty sa zapne vždy keď sa zapne SPOTREBIČOV váha. Zistí teplotu okolia a zobrazí reálnu teplotu. Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním 12.
  • Seite 33: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    1. WSTĘP 5. PRZYGOTOWANIE WAGI Przed uruchomieniem wagi prosimy 1. Zdejmij pokrywę komory na baterię (8) zapoznać się z niniejszą instrukcją znajdującej się w spodniej części wagi. użytkowania w celu prawidłowego Zainstaluj jedną baterię 9V. posługiwania się wagą i utrzymania wagi w dobrym stanie.
  • Seite 34 3. Teraz możesz dodać składniki do miski, 6. Przed ważeniem składników upewnij się które chcesz zważyć powtarzając lub że wyświetlacz wskazuje wagę zerową. nie ostatnie dwa kroki. Waga netto W przeciwnym razie naciśnij przycisk składnika wyświetlona zostanie na tarowania.(4) wyświetlaczu: 7.
  • Seite 35 Aby ponownie ustawić czas naciśnij 13. INFORMACJA DOTYCZĄCA przycisk jeszcze raz PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA 11. CZUJNIK I WSKAŹNIK ODPADAMI URZĄDZEŃ TEMPERATURY (h) ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Czujnik temperatury uruchamia się automatycznie przy każdorazowym Na koniec okresu włączeniu wagi. Czujnik wskaże użyteczności produktu temperaturę...
  • Seite 36 Визуализиране на теглото в паунди 1. ВЪВЕДЕНИЕ Визуализиране на теглото в грамове Визуализиране на температурата в °C Преди първа употреба на кухненския кантар прочетете внимателно инструкциите, тъй като само така може да осигурите 5. ПОДГОТОВКА НА КАНТАРА ЗА РАБОТА правилната употреба и работа на уреда, както...
  • Seite 37 5. Кантарът е готов да започне мерене. 9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА Поставяйте продукта, който желаете ТАРА (4) да премерите в центъра на купата. След приключване на измерването 1. Подгответе кантара за работа, така на дисплея се визуализира теглото на както е указано по-горе. продукта...
  • Seite 38 10. ТАЙМЕР С АЛАРМА 12. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ a. Включете кантара, като натиснете 1. Този кантар е уред с висока прецизност. бутона Избягвайте да го изпускате или да му причинявате каквито и да било удари, b. Натиснете бутона и в горния ляв както...
  • Seite 39 13 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за...
  • Seite 40: Подготовка К Работе

    Отображение значения веса в 1. ВВЕДЕНИЕ фунтах Отображение значения веса в граммах Перед первым использованием весов внимательно прочтите настоящее Отображение значения температуры в °C руководство по эксплуатации с целью обеспечения правильной работы прибора и его содержания в надлежащих условиях. 5. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Сохраните...
  • Seite 41 5. Весы готовы для взвешивания. должны быть помещены в специально Старайтесь располагать взвешиваемый предназначенные для этого контейнеры. предмет по центру чаши. Когда значение веса стабилизируется, снимите показания с дисплея. Они будут 9. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ отображены в следующем формате: ТАРЫ (4) Например, данное...
  • Seite 42: Обслуживание И Чистка

    посредством нажатия кнопки на 10. ТАЙМЕР С СИГНАЛОМ дисплее ничего не высвечивается, ОПОВЕЩЕНИЯ проверьте наличие и правильность установки батарейки. Если батарейка a. Включите весы, нажав кнопку установлена, проверьте ее заряд и, в случае необходимости, замените на b. Нажмите кнопку новую. На...
  • Seite 43 приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный...
  • Seite 44   ‫ا‬ ‫ل‬  ‫ ا‬  ‫ د‬  ‫ة را‬   ‫ول‬ ‫ان‬  ‫ ا‬           ‫ز وا‬     ‫ل ا‬  ‫ ا‬  ‫ ا‬   ...
  • Seite 45   ‫ا‬ ‫ان‬  ‫ ا‬   ‫ر‬  ‫ ا‬     ‫أ‬   ‫ ا‬‫ ا‬‫ و‬ ‫ا‬   ‫ إ‬  ‫زن آ‬   ‫ر‬  ‫ ا‬  ‫إ‬ ...
  • Seite 46    ‫ة‬  ‫ا‬‫ ا‬  ‫وزت ا‬   ‫إذا‬      ‫ان وا‬  ‫ ا‬      ‫ ان‬    ‫رة‬‫ ا‬  ‫ا‬   ‫ر‬‫ ا‬      ...
  • Seite 47   ‫ ا‬  ‫ا‬ ‫ر‬  ‫ ا‬      ‫ان‬  ‫ ا‬     ‫ن ا‬  ‫ ا‬      ‫ر‬  ‫ ا‬  ‫إ‬ ‫ر‬  ‫ ا‬      ‫ان‬  ‫ ا‬   ‫ا‬...
  • Seite 48: Inbedrijfstelling

    1. INLEIDING 5. INBEDRIJFSTELLING Lees voordat u de weegschaal voor de 1. Verwijder het deksel van het eerste keer gebruikt aandachtig deze batterijvak (8) aan de onderkant van de gebruikshandleiding om het toestel correct weegschaal. Plaats een batterij van 9V. te gebruiken en het in goede staat te 2.
  • Seite 49 6. Zorg er voor dat de weegschaal “nul” weergeeft als gewicht vóór u begint te wegen. Zo niet, drukt u op de tarra-toets (4). 3. Nu kunt u nieuwe producten die u wenst 7. 7. Wanneer u gedurende maximaal 1 te wegen, toevoegen aan de kom/het minuut niets weegt, wordt de weegschaal recipiënt en deze twee laatste stappen...
  • Seite 50 e. Wanneer de tijdklok "00:00", bereikt, 6. Houd de weegschaal tijdens gebruik hoort u een pieptoon. Het alarm klinkt weg van elektromagnetische storingen (EMI), m.a.w. mobiele telefoons, om gedurende 1 minuut (ongev.) en wordt dan uitgeschakeld. Als u het eerder te voorkomen dat de precisie wordt verstoord.

Inhaltsverzeichnis