Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bort BFP-400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BFP-400:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BFP-400
98291551
Elektrospritzpistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DE
Electric spray gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB
Pistolet pulvérisateur de peinture . . . . . . . 10
FR
Распылитель электрический . . . . . . . . . . 14
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BFP-400

  • Seite 1 BFP-400 98291551 Elektrospritzpistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Electric spray gun .
  • Seite 2 400 W 380 ml/min 900 ml 1,8 m 220 V / 1,5 kg 50 Hz...
  • Seite 3 RIGHT WRONG RIGHT WRONG...
  • Seite 4 DEUTSCH ELEKTRISCHE AIRLESS- letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzli- chen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen SPRITZPISTOLE und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Die elektrische HVLP Spritzpistole ist für den Hausge- brauch ausgelegt und zur Pulverisierung der Farben, Überprüfen Sie immer, ob Ihre Akkuspan- Lasuren, Klar- und Decklacken für nung der des Typenschildes entspricht Autos, Flecken und Öle sowie anderer lösungsmittel-...
  • Seite 5: Die Spritzpistole In Folgenden Fällen Sofort Ausschalten

    chen Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt von unter Die meisten Farben werden streichfertig geliefert und müssen verdünnt werden, bevor sie versprüht wer- 32°C erfolgen. Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig. den können. Die Hinweise des Herstellers bezüglich Falls es schadhaft ist, lassen Sie es durch einen der Farbverdünnung zum Spritzen müssen befolgt Fachmann ersetzen.
  • Seite 6: Reinigung Und Wartung

    Die Spritzpistole niemals ein- oder ausschalten, 4. Düse verstopft während sie auf die zu besprühende Oberfläche Düse reinigen. gerichtet ist. Die Bewegung der Spritzpistole muss 5. Filter verstopft mit gleichmäßiger Geschwindigkeit erfolgen. Eine Mit Verdünner reinigen. schnelle Bewegung ergibt eine dünne Farbschicht, 6. Regulierknopf muss richtig eingestellt werden eine langsame Bewegung eine dicke Schicht.
  • Seite 7: Garantie

    Reinigen ENGLISH Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein- satz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und ELECTRIC AIRLESS SPRAY GUN Schmutz Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit ei- nem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alko- HVLP electric spray gun hol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die...
  • Seite 8: Additional Safety Instructions

    other materials. Always check that the mains voltage corre- - DISCONNECT FROM THE MAINS SUPPLY - Al- sponds to the voltage on the rating plate. ways disconnect from the mains supply when filling the paint container or cleaning the spray gun. The machine is double insulated in accord- - SWITCH OFF WHEN NOT SPRAYING - Avoid ance with EN 50144;...
  • Seite 9: Troubleshooting

    by the user. Enamel paints 18-22seconds The following action must be taken after every use. Aluminium paints 22-25 seconds 1. Empty any remaining material from the container. Carundersealing 25-35 seconds 2. Clean the container thoroughly with the thinner thatwas used. Wood sealers 28-35 seconds 3.
  • Seite 10: Maintenance

    Operating sound not right. FRANÇAIS 1. Poor output adjustment Re-adjust 2. Not enough paint in the container resulting in air PISTOLET ÉLECTRIQUE À being sucked in. PULVÉRISATION SANS AIR Refill with paint COMPRIMÉ 3. Not diluting properly or not passing pick up pipe completely. Check pick up pipe and viscosity level.
  • Seite 11 servez les consignes de sécurité locales en vi- let de pulvérisation sans porter de masque. gueur en matière de risque d’incendie, de chocs - PROTEGEZ VOTRE AUDITION - portez des pro- électriques et de lésion corporelle. En plus des tections anti-bruit si le bruit de la pression dépasse 85 instructions ci-dessous, lisez entièrement les dB(A).
  • Seite 12: Nettoyage Et Maintenance

    La plupart des peintures sont fournies prêtes à l’ap- plication par pinceau et doivent être diluées avant de Ne jamais démarrer ou arrêter le pulvérisateur pen- convenir à la pulvérisation. Suivez les recommanda- dant qu’on vise la surface à pulvériser. Contrôlez tou- tions du fabricant pour la dilution de la peinture pour jours la vitesse de mouvement du pistolet.
  • Seite 13: Entretien

    1. Le réglage de volume n’est pas correct doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque Régler etc. car ces substances attaquent les pièces en plas- 2. Peinture trop épaisse tique. Vérifier la viscosité de la peinture Pannes Trop de peinture. En cas de panne survenue par exemple à la suite de 1. Le pistolet n’est pas propre ou pas lubrifié, et le l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM piston reste donc bloqué dans le cylindre Group local.
  • Seite 14: Технические Характеристики

    • Не рекомендуется использовать чрезмерно Рекомендуется использовать креповую ленту для длинные удлинители шнура питания. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Seite 15: Техническое Обслуживание

    интенсивность работы при помощи растворителя для разведения распыления при помощи регулятора краски. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34 Тел/Факс +85 258 194 891...
  • Seite 16 • Установите на место фильтрующий элемент и крышку (A). • Убедитесь, что крышка фильтра закрыта плотно. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Seite 18: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Seite 19: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST No. Part Name Large screw Wind deflector Adjustment screw Motor Spray nozzle Cushion Seal ring Rear cover Valve core Sponge Back cover Spring for valve core Left machine shell Gun body Cable clamp plate O type ring Screw ST3X16 Trigger Right machine shell...
  • Seite 20 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии...
  • Seite 21 Riemen, Gummidichtungen, Netze, Schutzmäntel, Büh- nen, Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, 1 . BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplet- Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u .ä .), auf Teile (Zahnräder, Wellen, te Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum . Für das Gerät, das Lager, Stöcke, Rollen u .ä...
  • Seite 22 1 . BORT GLOBAL LIMITED offers the 2-year warranty from the date • Natural wear of the tool, its parts and components (wearing out of sale for all its products . Professional and commercial tools are not of the resource, severe internal or external contamination, wear- covered by the warranty .
  • Seite 23 Chers clients, de suite) soumises à l’usure à cause de l’épuisement du lubri- 1 . BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses fiant aussi bien que des accessoires échangeables (mandrins marchandises à compter de la date de vente . La garantie n’est pas porte-foret, mandrins SDS, plateformes, pinces, bandages, applicable pour les outils utilisés dans les buts professionnels et...
  • Seite 24 т .п .), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики потребителей» . и т .п .) подвергшиеся износу по причине выработки смазки, а 1 . BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою также на сменные принадлежности (сверлильные патроны, продукцию, считая от даты продажи . На инструмент использу- SDS патроны, платформы, цанги, шины, гибкие...
  • Seite 25: Возможные Неисправности И Методы Их Устранения

    ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Вероятная причина Действия по устранению Всасывающая трубка неправильно Правильно установите всасывающую трубку установлена Двигатель Засорение всасывающей трубки Прочистите всасывающую трубку работает, но краска не Засорение сопла Прочистите сопло распыляется или распыляется Засорение фильтра Прочистите...
  • Seite 26: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на терри- тории Республики Беларусь . При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона . Непол- ное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств . Исправления...
  • Seite 27: Guarantee Certificate

    .bort-global .com BFP-400 Allgemeine Geschaftsbedingungen der verlangerten Garantie online unter www .bort-global .com Serial Number • Fabrikationsnummer • Num. • Серийный номер Termes et Conditions de la garantie prolongee en ligne a www .bort-global .com Date of purchase •...
  • Seite 28 BFP-400 Coupon Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: BFP-400 Coupon Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: BFP-400 Coupon Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
  • Seite 29 Список авторизованных сервисных центров в России bort-global.com находится на сайте...
  • Seite 30 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK- HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Inhaltsverzeichnis