Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Be d i e n u n g s a n l e i t u n g
..........................3
U s e r ' s M a n u a l ....................................7
Mo d e d' e m p l o i ................................. 11
In s t r u c c i o n e s d e s e r v i c i o ..................15
M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s .......................19
I s t r u z i o n e p e r l ' u s o ...........................22
G e b r u i k s a a n w i j z i n g ..........................26
B r u g e r v e j l e d n i n g ..............................30
B r u k s a n v i s n i n g .................................34
B r u k s a n v i s n i n g .................................38
K ä y t t ö o h j e ........................................42
K a s u t u s j u h e n d .................................46
In s t r u k c i j a .........................................49
In s t r u k c i j a .........................................52
BFP-60N
93727741
Инструкция по эксплуатации .........55
Қолданысы бойынша нұсқама .......58
Інструкція з експлуатації ................
Ins t r u k s j a o b s
N á v o d k p o u ž i t í ...............................
U p u t s t v o z a k o r i s n i k e .......................71
H a s z n á l a t i u t a s í t á s ..........................74
M a n u a l d e u t i l i z a r e ...........................78
N a v o d i l o z a u p o r a b o ........................81
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ .....................
Ku l l a n
ł u g i .......................
U p u t e z a u p o r a b u ...................84
ım k
ı l a v u z u .........................
...................

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BFP-60N

  • Seite 1 BFP-60N 93727741 Be d i e n u n g s a n l e i t u n g ......3 Инструкция по эксплуатации ..55 U s e r ’ s M a n u a l ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..58 Mo d e d’...
  • Seite 2 RIGHT RIGHT WRONG WRONG...
  • Seite 3 Deutsch Elektrische Sicherheit. Achtung! Beim Gebrauch von Efektrowerfczeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- Elektrische Airless-Spritzpistole zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät DIE IM FOLGENDEN GENANNTEN ZIFFERN ENT- benutzen.
  • Seite 4 VERDÜNNUNG - PFLEGEN SIE IHRE WERKZEUGE - Ha l t e n Si e Ih - r e Sp r i t z p i s t o l e , de n Fa r b b e h ä l t e r u n d di e Sp r i t z d ü - s e n s a u b e r .
  • Seite 5 SPRÜHEN REINIGUNG UND WARTUNG Fü l l e n Si e de n Fa r b b e h ä l t e r m i t de r r i c h t i g v e r d ü n nt e n u n d g e s i e b t e n Fa r b e .
  • Seite 6 FEHLERSUCHE WARTUNG Motor läuft, jedoch kein bzw. unregelmäßiges Tr e n ne n Si e di e Ma s c h i n e v o m Ne t z , w e n n Sprühen. Si e a m Me c h a n i s m u s Wa r t u n g s a r b e i t e n a u s - 1.
  • Seite 7 English Al w a y s c h e c k t h a t t h e m a i n s v o l t a g e c o r r e - s p o n ds t o t h e v o l t a g e o n t h e r a t i n g p l a t e . Th e m a c h i n e i s do u b l e i n s u l a t e d i n a c c o r d - Electric airless spray gun a n c e w i t h EN 50144;...
  • Seite 8 • SWITCH OFF WHEN NOT SPRAYING - Av o i d r u n - Pl a s t i c & l a t e x p a i n t 24 - 28 s e c o n ds ni n g t h e u n i t w i t h t h e fl...
  • Seite 9 TROUBLE SHOOTING Ne v e r s t a r t o r s t o p t h e s p r a y g u n w h i l e i t i s a i m e d a t Motor hums but does not spray or irregular spray- t h e s u r f a c e t o b e s p r a y e d .
  • Seite 10 MAINTENANCE ENVIRONMENT In o r d e r t o p r e v e n t t h e m a c h i n e t r a m da m a g e du r i n g Ma k e s u r e t h a t t h e m a c h i n e i s no t l i v e w h e n t r a n s p o r t , i t i s de l i v e r e d i n a s t u r d y p a c k a g i n g .
  • Seite 11 Français Sécurité électrique Lors d’utilisation de machines électriques, obser- vez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques Pistolet électrique à pulvérisation et de lésion corporelle. En plus des instructions ci- dessous, lisez entièrement les consignes de sécu- sans air comprimé...
  • Seite 12 DILUTION - UTILISEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX -Ut i l i s e z t o u j o u r s l a p r o t e c t i o n p o u r l e s y e u x a p p r o - p r i é...
  • Seite 13 TECHNIQUES DE PULVERISATION Si votre pulvérisateur a besoin d’être encore inté- rieurement nettoyé, il peut s’avérer nécessaire de le démonter entièrement. Dans ce cas, procéder Po u r o b t e n i r l e s m e i l l e u r s r é s u l t a t s , g a r d e z v o t r e p i s t o - comme suit: l e t a u m ê...
  • Seite 14 ENTRETIEN Moteur plus bruyant que d’habitude. 1. Pu l v é r i s a t e u r p a s p r o p r e o u p a s l u b r i fi é , e t l e p i s t o n e s t do n c c o l l é...
  • Seite 15 Español Seguridad eléctrica Siempre que utilice máquinas eléctricas, observe las normativas sobre seguridad existentes en su país, para reducir los riesgos de incendio, de sacu- Rociador eléctrico sin aire didas eléctricas y de lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad, así como LOS NÚ...
  • Seite 16 DILUCIÓN - UTILICE UNA MÁ S CARA- Nu n c a o p e r e u n r o c i a d o r s i n u t i l i z a r u n a m á s c a r a f a c i a l . - PROTÉ...
  • Seite 17 TÉCNICAS DE ROCIADO Si el rociador requiere una limpieza interna, podría ser necesario desmontarlo. Si así fuese, lleve a ca- bo el siguiente procedimiento: Pa r a o b t e n e r r e s u l t a d o s ó p t i m o s , m a n t e n g a e l r o c i a - 1.
  • Seite 18 MANTENIMIENTO El motor hace más ruido de lo normal. 1. El r o c i a d o r no e s t á l i m p i o o no e s t á l u b r i c a d o , l o Ant e s de p r o c e d e r a e f e c t u a r c u a l q u i e r t a r e a de m a n - q u e h a c e q u e e l p i s t ó...
  • Seite 19 Português • É p r o i b i d o p a r a t r a b a l h a r c o m o p u l v e r i z a d o r na s a c o m o d a ç...
  • Seite 20 A TECNOLOGIA DA DISPERSÃO • As m a i o r i a s da s p i n t u r a s s ã o p r e t e n di d a s p a r a p ô r c o m a e s c o v a do p i n t o r , e n t ã...
  • Seite 21 LIMPEZA Qualidade baixa da dispersão. 1) o de s a j u s t a m e n t o da i n t e n s i d a d e da di s p e r s ã o da At e n ç...
  • Seite 22 Italiano Sicurezza elettrica Quando si utilizzano macchinari elettrici, attenersi sempre alle norme di sicurezza del proprio paese di appartenenza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni alla persona. Leggere le Pistola elettrica a nebulizzazione seguenti istruzioni di sicurezza e le istruzioni alle- ad alta pressione gate.
  • Seite 23 - NON SPRUZZATE - No n s p r u z z a t e a l c u n p r o d o t t o s p r u z z a t e c o n l a v o s t r a p i s t o l a , m a b i s o g n e r à s e m p r e p e r i l q u a l e no n s i a t e a c o n o s c e n z a de l p e r i c o l o .
  • Seite 24 NEBULIZZAZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE No n di m e n t i c a t e m a i di s c o l l e g a r e l ’ a p p a r e c - Ri e m p i r e i l r e c i p i e n t e c o n l a v e r n i c e c o r r e t t a m e n t e di - c h i o p r i m a di p u l i r e l a p i s t o l a ne b u l i z z a t r i c e o l u i t a e...
  • Seite 25 RISOLUZIONE DEI GUASTI MANUTENZIONE Il motore fa un ronzio ma non spruzza o fa una ne- La m a c c h i n a no n de v e e s s e r e s o t t o t e n s i o n e bulizzazione irregolare.
  • Seite 26 Nederlands Elektrische veiligheid Bij gebruik van elektrische gereedschappen moe- ten steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht Elektrische verfspuit worden genomen tegen schok-, verwondings- en/ of brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen DE NUMMERS IN DE VOLGENDE voordat u een machine gebruikt. TEKST CORRESPONDEREN MET DE AFBEELDINGEN OP PAG.
  • Seite 27 VERDUNNING - MAAK GEBRUIK VAN OOGBESCHERMING -z o r g t e a l l e n t i j de v o o r g o e d e o o g b e s c h e r m i n g o m g e - v a a r l i j k e da m p e n o f g a s s e n b u i t e n h e t b e r e i k v a n de De n k e r a l t i j d a a n da t v ó...
  • Seite 28 SPUITTECHNIEKEN REINIGING EN ONDERHOUD Om de b e s t e r e s u l t a t e n t e b e r e i k e n , m o e t de v e r f s p u i t De n k e r a l t i j d a a n de v e r f s p u i t o f h e t v e r f v a t a l t i j d h o r i z o n t a a l w o r d e n g e h o u d e n e n e v e n w i j di g a a n v ó...
  • Seite 29 HET VERHELPEN VAN STORINGEN “Sinaasappeleffekt” overmatige nevelvorming 1. Er w o r d t e e n v e r k e e r d o p l o s m i d de l g e b r u i k t Ge b r u i k h e t ju i s t e o p l o s m i d de l .
  • Seite 30 Dansk Elektrisk sikkerhed Ved anvendelse af elektriske maskiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød Elektrisk luftløs sprøjtepistol og legemensbeskadigelse. Læs udover de neden- stående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne TALLENE I DEN FØLGENDE i den TEKST KORRESPONDERER MED separat vedlagte sikkerhedsholder.
  • Seite 31 FORTYNDING - BRUG Ø J ENBESKYTTELSE - Br u g a l t i d p a s s e n de ø j e n b e s k y t t e l s e f o r a t h o l d e s k a d e l i g e da m p e b o r t e f r a ø...
  • Seite 32 SPRØJTETEKNIKKER RENGØRING OG VEDLIGEHOLD Fo r a t o p n å de b e d s t e r e s u l t a t e r , s k a l De h o l d e s p r ø j t e - Hu s k a l t i d a t s l å...
  • Seite 33 FEJLFINDING VEDLIGEHOLDELSE Motoren summer men sprøjter ujævnt eller slet Sø r g f o r a t m a s k i n e n i k k e s t å r u n de r s t r ø m , ikke.
  • Seite 34 Svenska Elektrisk säkerhet Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i sam- Elektrisk färgsprutpistol utan luft band med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom nedanstående instruk- tioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrif- SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT ter som bifogas separat.
  • Seite 35 FÖRTUNNING - SKYDDA Ö R ONEN - Anv ä n d s k y d d f ö r ö r o n e n o m l j u d ni v å n ö v e r s t i g e r 85 dB(A). - UNDERHÅ...
  • Seite 36 SPRUTTEKNIKER 6. Vä n d s p r u t p i s t o l e n u p p o c h ne d o c h t i l l f ö r nå g r a dr o p p a r t u n n o l j a i de t v å...
  • Seite 37 UNDERHÅLL 2. Fö r m y c k e t f ä r g Re g l e r a v o l y m e n m e d u r s f ö r a t t m i n s k a fl...
  • Seite 38 Norsk Elektrisk sikkerhet Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Elektrisk sprøytepistol Les i tillegg til nedenstående instrukser også sik- kerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikker- TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL hetsheftet.
  • Seite 39 TYNNING - BRUK HØ R SELVERN - Br u k h ø r s e l v e r n h v i s s t ø y n i - v å e t o v e r s t i g e r 8 5 dB(A). - VEDLIKEHOLD VERKTØ...
  • Seite 40 SPRØYTETEKNIKKER 6. Snu s p r ø y t e p i s t o l e n o p p ne d , o g p å f ø r no e n dr å p e r l e t t o l j e i de t o h u l l e n e (F). De t t e v i l s m ø r e s t e m p e l e t o g s y l i n de r e n .
  • Seite 41 VEDLIKEHOLD Det kommer for mye maling. 1. Sp r ø y t e p i s t o l e n e r i k k e r e n e l l e r e r i k k e s m u r t , no e s o m g j ø...
  • Seite 42 Suomi Sähköturvallisuus Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköisku- jen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla Sähkökäyttöinen ilmaton olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. maaliruisku Säilytä nämä ohjeet! Ta r k i s t a a i n a , e t t ä v i r t a l ä h t e e n jä n ni t e v a s t a a SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT ni m i k i l p e e n m e r k i t t y ä...
  • Seite 43 - AVOTULI - Ä l ä k o s k a a n r u i s k u m a a l a a a v o t u l e n t a i Mu o v i - ja l a t e k s i m a a l i t 24-28 s e k u n t i a l a i t t e e n s y t y t y s l i e k i n l ä...
  • Seite 44 VIANETSINTÄ Ä l ä k o s k a a n k ä y n ni s t ä t a i p y s ä y t ä m a a l i r u i s k u a s e n Moottori surisee, mutta ei ruiskuta tai ruisku on o l l e s s a s u u n na t t u n a k ä...
  • Seite 45 HUOLTO Moottori on tavallista äänekkäämpi. I. Ma a l i r u i s k u e i o l e p u h d a s t a i s e e i o l e k u n no l l a v o i - de l t u , jo t e n m ä...
  • Seite 46 Eesti • Ei o l e s o o v i t a t a v k a s u t a d a l i i g a p i k k i p i k e n du s j u h t - m e i d .
  • Seite 47 VÄRVI VÕI LAKI LAHUSTAMINE/ PIHUSTAMISE TEHNIKA VEDELDAMINE Pa r i m a t u l e m u s e s a a v u t a m i s e k s h o i d k e p ü s t o l i t Enne t e e n i n da m i s t e e m a l d a g e s e a d e v o o l u v õ...
  • Seite 48 Vajaduse korral võite teostada põhjaliku ouhastuse Pihustatav värvikiht liiga paks. püstoli sisemistele osadele. 1) Pi h u s t a j a o n p u h a s t a m a t a ja õ l i t a m a t a , m i l l e t u l e - m u s e n a v e n t i i l e i l i i g u s i l i n dr i s v a b a l t .
  • Seite 49 š Latvie • Iz s m i d z i n ām a s k r ās a s v a r b ūt b īs t a m a s dz īv īb a i . o b l i g āt i r ūp īg i i z l a s i e t m a r ķēju m u u z k r...
  • Seite 50 Ot r o k ār t u s a n e s a t p ēc t a m , k a d i z ž ūs p i r m a i s , ja v i e - Krāsas tips Satecēšanas laiks, sek na s k...
  • Seite 51 Nepieciešamības gadījumā Jūs varat īstenot elek- Paaugstinātais trokšņains darba procesā. triska smidzinātāja iekšēju detaļu rūpīgāku attīrī- 1) ja p i s t o n g a i e s t r ēg s t c i l i n dr ā...
  • Seite 52 Lietuvių • Pr i e š p r a d ėda m i di r b t i a t i d ž i a i a p ž i ūr ėk i t e da r b o p a - t a l p a s , a r n ėr a p a v o j ų...
  • Seite 53 PURŠKIMO TECHNIKA Dažų tipas Subėgimo laikas, s Ka d p a s i e k t u m ėt e g e r i a u s i ų r e z u l t a t ų, di r b d a m i p u r k š - La t e k s i n i a i da ž...
  • Seite 54 VALYMAS Bloga purškimo kokybė. 1) Ne t i n k a m a i nu s t a t y t a s da ž ų p u r š k i m o i n t e n s y v u - m a s .
  • Seite 55 • Строжайше запрещается направлять сопло элек- Русский трического распылителя на людей или животных. Избегайте распыления краски на кожу. • Разрешается использовать краски и растворите- РАСПЫЛИТЕЛЬ ли, у которых температура возгорания не ниже 32° С. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ • Работайте только в хорошо вентилируемых по- мещениях.
  • Seite 56 РАЗБАВЛЕНИЕ ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ Обязательно отключите изделие от сети электро- питания перед тем, как заполнить резервуар рас- Для достижения наилучших результатов держите пыляемыми материалами. распылитель на одном расстоянии и параллельно окрашиваемой поверхности во время работы. • Большинство красок предназначены для нанесения Держите...
  • Seite 57 После каждого использования распылителя: Плохое качество распыления. 1. Полностью очистите резервуар по окончании ра- 1) Неправильная регулировка интенсивности рас- боты при помощи растворителя для разведения пыления краски. краски. Отрегулируйте интенсивность распыления кра- 2. Налейте немного растворителя в резервуар и рас- ски.
  • Seite 58 • Тозаңдатқышты кеңейтпесіз пайдалануға бол- майды. • От шығу не болмаса жарылу қаупі бар жайларда ЭЛЕКТР ТОЗАҢДАТҚЫШ тозаңдатқышпен жұмыс істеуге тыйым салына- ды. • Жұмысқа кірісудің алдында жұмыс істейтін жайдың Төмендегі мəтінде берілген сандар мұқабаның қауіптілік дəрежесін біліп алу ұсынылады. екінші...
  • Seite 59 БОЯУДЫ ЕРІТУ ТОЗАҢДАТУ ТЕХНИКАСЫ Ыдысты тозаңдатылатын материалмен толтырудың алдында бұйымды электр қорегі желісінен Жақсы нəтижелерге қол жеткізу үшін жұмыс бары- ажыратыңыз. сында тозаңдатқышты боялатын бетке бір аралықта • Көптеген бояулар бояу жаққышының көмегімен жəне параллель ұстаңыз. Соплоны беттен 25-30 см жағуға...
  • Seite 60 ТОЗАҢДАТҚЫШТЫ ƏРБІР Тозаңдатылатын бояу қабаты тым қалың. 1) Тозаңдатқыш тазаланбаған жəне майланбаған, ПАЙДАЛАНҒАННАН КЕЙІН: сондықтан пистон цилиндрде тұрып қалады. 1. Жұмысты аяқтағаннан кейін ыдысты бояуды Тозаңдатқышты бөлшектеңіз жəне оны еріткіштің ерітуге арналған еріткіштің көмегімен толығымен көмегімен жуып шығыңыз. тазалаңыз. 2) Тозаңдату қарқындылығы тым жоғары. 2.
  • Seite 61 • Суворо забороняється спрямовувати сопло елек- Украïнська тричного розпилювача на людей або тварин. Уни- кайте розпилення фарби на шкіру. • Дозволяється використовувати фарби й розчин- РОЗПИЛЮВАЧ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ники, у яких температура загоряння не нижче 32° С. Цифри, наведені нижче в тексті, відносяться до •...
  • Seite 62 РОЗВЕДЕННЯ ТЕХНІКА РОЗПИЛЕННЯ Обов’ язкове відключіть виріб від мережі електро- живлення перед тим, як заповнити резервуар роз- Для досягнення найкращих результатів тримай- порошуваними матеріалами. те розпилювач під час роботи на одній відстані та паралельно фарбованій поверхні. Тримаєте сопло • Більшість фарб призначена для нанесення за до- на...
  • Seite 63 ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ Шар розпорошуваної, фарби надмірно товстий 1) Розпилювач не очищений і не змащений, у РОЗПИЛЮВАЧА: результаті чого пістон застряє в циліндрі. 1. Повністю очистіть резервуар по закінченню ро- Розберіть розпилювач і промийте його за допо- боти за допомогою розчинника для розведення могою...
  • Seite 64 Polski • Ni e je s t z a l e c a n e k o r z y s t a n i e z r o z p y l a c z a b e z k i e - l i c h a .
  • Seite 65 • Fa r b y s ą w w i ęk s z o śc i p r z e z n a c z o n e do p o w l e k a n i a Tr z y m a j dy s z ę...
  • Seite 66 3. Ca łk i e m o c z y s z c z a j r u r ę i fi l t r do f a r b y . Warstwa natryskiwana jest nadmiernie gruba. 4. St a r a n ni e o c z y s z c z a j dy s z ę...
  • Seite 67 Č esky Elektrická bezpečnost Vždy, když používáte elektrické přístroje, mějte na paměti státní normy a místní předpisy, které se tý- kají protipožární ochrany a protiúrazového zajiště- Elektrická stříkací pistole ní. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny a další přiložené pokyny. ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTŮ SE VZTAHUJÍ...
  • Seite 68 ŘEDĚNÍ - NOSTE MASKU - Ni k d y ne p o u ž í v e j t e s t ří k a c í p i s t o l i , a n i ž b y s t e b y l i c h r á n ěni m a s k o u o b l i če j e .
  • Seite 69 TECHNIKY STŘÍKÁNÍ Jestliže stříkací pistole vyžaduje zvláštní čištění vnitřních součástí, bude nutné ji rozebrat. V tako- vém případě je třeba dodržet následující postup: Pr o do s a ž e n í ne j l e p š í c h v ý s l e d k u u d r ž u j t e s t á l e s t e j - 1.
  • Seite 70 Pistole nestříká a není ani slyšet h a d ří k na m o če n ý v m ý d l o v é v o d ě. Zá s a d n ě ne p o u ž í - 1.
  • Seite 71 • Pr e p o r u ču j e s e da p r e p o če t k a r a d a p a ž l j i v o p r o u či - Srpski t e r a d ni p r o s t o r p o p i t a n ju m o g u će p o j a v e o p a s n o s -...
  • Seite 72 Is t o v r e m e n o na n o s i t e s a m o je d a n s l o j b o j e . Tip boje Vreme slivanja, s Ak o je d a n s l o j ni j e do v o l j a n , p o t r e b n o je na n e t i i dr u g i s l o j , a l i t e k na k o n do v o l j no v r e m e n a z a s u š...
  • Seite 73 6. Tk a n i n o m i l i s a l v e t o m o či s t i t e k u ći š t e p i š t o l j a z a Povećana buka za vreme rada.
  • Seite 74 Magyar Elektromos biztonság Elektromos gépek használatakor a tűz-, az áram- ütés- és a személyi sérülés kockázatának csök- kentése céljából mindenkor tartsuk be a biztonsági Elektromos levegő nélküli előírásokat. Olvassuk el az alábbi, valamint a mel- szórópisztoly lékelt biztonsági előírásokat. Mi n di g e l l e n őr i z z e , h o g y a z á...
  • Seite 75 HÍGÍTÁS - VISELJEN VÉ D ŐMASZKOT - So h a ne h a s z n á l j o n s z ó r ó p i s z t o l y t v é d őm a s z k né l k ü l . - VÉ...
  • Seite 76 SZÓRÁSI TECHNIKÁK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Az o p t i m á l i s e r e d m é n y é r d e k é b e n t a r t s a a s z ó r ó p i s z - Mi n di g h ú...
  • Seite 77 HIBAELHÁRÍTÁS KARBANTARTÁS A k a r b a n t a r t á s i m u n k á k m e g k e z d é s e e l őt t m i n de n A motor búg, de a készülék nem szór vagy egye- e s e t b e n g y őz ődjö...
  • Seite 78 • Se i n t e r z i c e l u c r u l c u p u l v e l i z a t o r u l î n î n c ăp e r i u n de e x i s t ă...
  • Seite 79 TEHNICA DE PULVERIZARE • Ma j o r i t a t e a v o p s e l e l o r s u n t de s t i n a t e p e n t r u a fi...
  • Seite 80 DUPĂ FIECARE UTILIZARE A Calitatea proastă a pulverizării. 1) Re g l a r e a i n c o r e c t ă a i n t e n s i t ăţi i p u l v e r i z ăr i i v o p s e - PULVERIZATORULUI: l e i .
  • Seite 81 Slovenski • Ra z p r š i l c a ne s m e t e u p o r a b l j a t i v p r o s t o r i h , k j e r o b - s t a j a ne v a r n o s t v ž...
  • Seite 82 RAZREDČEVANJE TEHNIKA RAZPRŠEVANJA Pr e d p o l n je n je m r e z e r v o a r j a z m a t e r i a l o m z a r a z p r š e - v a n je o b v e z n o i z k l j u či t e i z d e l e k i z e l e k t r i čne g a o m r e -...
  • Seite 83 PO VSAKI UPORABI RAZPRŠILCA: Naneseni sloj barve je predebel. 1. Ra z p r š i l e c ni b i l o či š če n i n p o d m a z a n , z a t o s e b a t 1.
  • Seite 84 Hrvatski • Za b r a n je n o je r a d i t i p i š t o l j e m z a p r s k a n je u p r o s t o r i - ja m a g d je p o s t o j i v j e r o j a t n o s t p o ž...
  • Seite 85 TEHNIKA PRSKANJA Tip boje Vrijeme slijevanja, s Za p o s t i z a n je na j b o l j i h r e z u l t a t a , z a v r i j e m e r a d a dr ž i t e La t e k s b o j e 24 - 28 p i š...
  • Seite 86 POSLIJE SVAKOGA KORIŠTENJA Loša kakvoća prskanja. 1) Ne p r a v i l n a r e g u l a c i j a i n t e n z i t e t a r a s p r s k a v a n ja b o - PIŠTOLJA ZA PRSKANJE: je .
  • Seite 87 Θλεκτρική ασφάλεια. Κατά την χρήση πιστολέτων βαφής, θα πρέπει να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, Ηλεκτρο- Ηλεκτρικό πιστολέτο βαφής χωρίς πληξίας ή ατομικού τραυματισμού. βεβαιωθείτε ότι αέρα έχετε διαβάσει όλες τις παρακάτω οδηγίες πριν από...
  • Seite 88 - Μην ψεκάξετε - Μην ψεκάξετε κάποιο υλικό, του αλλά πάντα θα πρέπει να συμβουλεύεστε τις υποδεί- οποίου οι σχετικοί κίνδυνοι είναι άγνωστοι. ξεις του κατασκευαστή πριν από την προμήθεια των - Προφυλάξτε τα μάτια σας - Να φοράτε πάντοτε κα- χρωμάτων...
  • Seite 89 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΨΕΚΑΣΜΟΣ Θυμηθείτε ότι θα πρέπει πάντα να αποσυν- Γεμίστε το δοχείο χρώματος με κατάλληλα αραιωμένο δέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν από τον και στραγγισμένο χρώμα. Συνδέστε το πιστολέτο βα- καθαρισμό του πιστολέτου ραφής ή του δο- φής...
  • Seite 90 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Παράγεται υπερβολικό λεπτόκοκκο νέφος I. Δεν χρησιμοποιείται το σωστό διαλυτικό Χρησιμοποιείστε το σωστό διαλυτικό. Το μοτέρ ακούγεται αλλά δεν ψεκάξει ή ψεκάξει 2. Το πιστολέτο βαφής είναι υπερβολικά μακριά από ακανόνιστα. την επιφάνεια. 1. Η κεφαλή στροβιλισμού είναι φθαρμένη κρατήστε...
  • Seite 91 • Sa d e c e p a r l a m a s ıc a k l ığı 32° C ü s t ü n de o l a n b o y a Türkçe v e ç ö z e l t i l e r k u l l a n ıl m a l ıd ır .
  • Seite 92 İNCELTME PÜSKÜRTME TEKNİĞİ Ü r ü n ü b o y a de p o s u n u p ü s k ü r t m e m a l z e m e s i i l e do l - du r m a d a n ö...
  • Seite 93 PÜSKÜRTECİN HER KULLANILMASINDAN ARIZA GİDERME SONRA: Motorun çalışmasına rağmen boya püskürmüyor 1. Ç a l ışm a b i t t i k t e n s o n r a de p o b o y a ç ö z e l t i s i y l e t a - veya düzensiz püskürtülür.
  • Seite 96 0-240...
  • Seite 98 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE De c l a r a m o s s o b no s s a e x c l u s i v a r e s p o n s a b i l i d a d e Wi r e r k l ä...
  • Seite 99 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs a r p i l n u a t b i l d īb u p a z i ņo j a m , k a š i s i z s t r ād āju m s Vi i n t y g a r o c h a n s v a r a r f ö...
  • Seite 100 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що Po d p u n o m o d g o v o r n o š ću i z j a v l j u j e m o da je o v a j справжній...
  • Seite 101 IZJAVA O USTREZNOSTI STANDARDIASYON BEYANI Odg o v o r n o i z j a v l j a m o , da je t a i z d e l e k v s k l a d u z na s l e d - Ye ğa n e s o r u m l u o l a r a k , b u ü...
  • Seite 102 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Al t - El e k t r o g e r ä t e s i n d We r t s t o f f e , s i e g e h ö r e n da h e r ni c h t i n de n Ha u s m ü...
  • Seite 103 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A k i s e l e j t e z e t t e l e k t r o m o s k é s z ü l é k e k é r t é k e s ny e r s a n y a g o k a t тому...
  • Seite 104 Bo зможны изменения Мo жлив i змi ни © SBM g r o u p...

Diese Anleitung auch für:

93727741