Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FlyTek ZiP Betriebs- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZiP:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

w
w
w
.
f
l
y
t
e
k
i
t
a
l
i
a
.
c
o
m
Z i P
Manuale d'uso e manutenzione
Operations and maintenance manual
Betriebs- und Wartungsanleitung
1 0 0 % M A D E I N I T A L Y
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FlyTek ZiP

  • Seite 1 Z i P Manuale d’uso e manutenzione Operations and maintenance manual Betriebs- und Wartungsanleitung 1 0 0 % M A D E I N I T A L Y...
  • Seite 2 Condizioni di garanzia………………………………………………………….. P. 07 Vi ringraziamo per aver scelto la macchina da caffè ZIP, un prodotto di alta qualità progettato, sviluppato, fabbricato e collaudato totalmente in Italia. Questo prodotto è una macchina da caffè a cialde ad utilizzo prevalentemente domestico.
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA Di seguito sono riassunte alcune indicazioni generali di sicurezza: Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di procedere alla messa in funzione della macchina; Non effettuare mai alcuna operazione con le mani umide o bagnate; Non coprire mai la macchina, neppure parzialmente, con strofinacci o con teli di protezione; Non mettere le mani in prossimità...
  • Seite 4: Collegamento Alla Rete Elettrica

    COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA La tensione di alimentazione della macchina non è modificabile dall’utente. Prima del collegamento alla rete elettrica, verificare che la tensione della rete corrisponda alla tensione di alimentazione della macchina indicata nella targhetta di identificazione. BECCUCCIO EROGAZIONE CAFFE’ (RIF. B) Il beccuccio erogazione è...
  • Seite 5: Pulizia Della Macchina

    COME FARE IL CAFFE’ Alzare la leva della macchina (rif. F) verso l’alto come indicato in fig.1 e inserire la cialda come indicato in fig. 2. fig. 1 fig.2 PER LA PRIMA EROGAZIONE: inserire una cialda nell’apposita sede (rif. H) e abbassare delicatamente la leva fino a scatto fine corsa.
  • Seite 6: Anomalie E Possibili Soluzioni

    Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per il caffè espresso descritta in questo manuale: Modello: ZIP Alimentazione: 220v 50/60hz Anno di costruzione: vedi targa CE È conforme alle Direttive: 2006/42/CE relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine, che sostituisce la Direttiva 98/37/CE;...
  • Seite 7 GARANZIA L’apparecchio è garantito per 1 anno dalla data di acquisto, salvo i termini di legge. La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate (interruttori, cavo di alimentazione, ecc.…), e NON è...
  • Seite 8 Note...
  • Seite 9 P. 14 Warranty terms………………………………………………………………………. Thank you for choosing the “ZIP” coffee machine, an high-quality product entirely designed, developed, made and tested in Italy. This product is a pods coffee machine per use primarily domestic. We remind you to use only the pods of your supplier, the use of pods different from those for which the machine...
  • Seite 10 GENERAL SAFETY INFORMATION Below some general safety instructions are summarised: Read all instructions before using the appliance; Never use the machine with wet or damp hands; Never cover the machine, even partially, with cloths for protection; Do not put your hands near the coffee delivery spout (Ref. B) during the use; Do not put the coffee machine in water for keeping it clean;...
  • Seite 11 COFFEE DELIVERY SPOUT (REF. B) The coffee delivery is located in the front of the machine During the delivery do not touch the spout and do not expose yourself to the hot surfaces of the appliance (danger of burning). The heating surfaces are subject to residual heat after use! TURNING ON Switch on the coffee machine by pressing the green light switch located on the left side of the appliance;...
  • Seite 12: Possible Cause

    KEEPING BREWING HEAD AND SPOUT CLEAN The brewing head and the spout should be cleaned weekly. To do this we must proceed to make a supply without pod. Place a big glass under the delivery spout and press the coffee delivery switch (Ref. D); after about 5 seconds the hot water will start to flow off.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Declares under its own responsibility that the espresso coffee machine described in this manual: Model: ZIP Voltage: 220v 50/60Hz Year of manufacture: see the CE plate Is in conformity with the Directives: 2006/42/CE on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery, replaces the CEE Directive 98/37/CE;...
  • Seite 14: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS This warranty commences on the date you purchased the appliance and is valid for 1 year, except as otherwise required by law. The warranty is limited to defects of manufacture or materials. Warranty coverage is DENIED for parts subject to wear or damages to the flimsy parts (switches, power cable, etc.) and for damages caused by carelessness or misuse of the appliance (e.g.
  • Seite 15 Notes...
  • Seite 16 Probleme und mögliche Lösungen…………………………………………..…... S. 22 Garantiebedingungen………………………………………………………………. Wir danken Ihnen für die Wahl der Kaffeemaschine ZIP, eines qualitativ hochwertigen Produkt, das vollständig in Italien entworfen, entwickelt, hergestellt und getestet wurde. Dieses Produkt ist eine Kaffeemaschine mit Kaffeepads hauptsächlich für den privaten Einsatz.
  • Seite 17: Technische Spezifikationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Der folgende Teil fasst einige allgemeine Sicherheitsrichtlinien: Lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitungen vor Inbetriebnahme des Produktes; Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen; Decken Sie niemals die Maschine, auch nur partiell, mit Handtüchern oder mit Abdeckfolien; Legen Sie Ihre Hände nicht in der Nähe der Kaffeeauslaufs (B) während des Betriebs;...
  • Seite 18: Anschluss An Das Stromnetz

    BEFÜLLUNG DES TANKES Entfernen Sie die Stahlabdeckung, um den Wassertank (G) zu erreichen. WIR EMPFEHLEN DIE VERWENDUNG EINES WASSERENTHÄRTERS ODER EINES ENTKALKUNGSMITTELS, die regelmäßig ersatzt werden müssen. Ansonsten können Kalkbrocken in der Maschine entstehen, die den reibungslosen Betrieb der Maschine und die Gültigkeit der Garantie beeinträchtigen können. Nachdem der Wasserenthärter in den Tank eingeführt wurde, befüllen Sie den Tank mit kalkarmen Trinkwasser.
  • Seite 19: Für Alle Nächsten Ausgaben

    ZUBEREITUNG DES KAFFEES Ziehen Sie den Maschinenhebel (F) nach oben, wie in Abbildung 1, und legen Sie das Pad wie in Abb. 2, hinein. FÜR DI ERSTE AUSGABE: Legen Sie ein Kaffeepad in eine Brühgruppe (H) und vorsichtig den Hebel (F) nach unten bis zur Endlage ziehen.
  • Seite 20: Reinigung Der Maschine

    REINIGUNG DER MASCHINE Verwenden Sie keine Spülmaschine, um die Maschine oder ihre Bestandteile zu reinigen. Dadurch werden sie irreparabel beschädigt! Verwenden Sie keine Lösungsmittel und oder auch abrasive Materialien . Jede Art von Reinigung, mit der Ausnahme der Kaffeeauslaufes, muss durchgeführt werden, wenn die Maschine ausgeschaltet ist (Hauptschalter auf Null) und nachdem die Maschine abgekühlt ist.
  • Seite 21: Konformitätserklärung

    Serravalle Pistoiese (PT) ITALIEN erklärt unter seiner Verantwortung, dass die in diesem Handbuch beschriebene Espressomaschine: Modell: ZIP Leistung: 220v 50/60Hz Baujahr: siehe Typenschild CE Sie entspricht die folgenden Richtilinien: 2006/42/EG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten für Maschinen, die die Richtlinie 98/37/EG ersetzt;...
  • Seite 22 GARANTIE Das Gerät hat eine Garantie von einem Jahr ab dem Einkaufsdatum, nach dem Buchstaben des Gesetzes. Garantie beschränkt sich auf Herstellungsfehler oder auf defekte Materialen, sie erfasst nicht die von Abnutzung verursachten Sachschäden oder zerbrechliche Bestandteilen (Schlter, Netzkabel, usw..). Sie erfasst auch NICHT Schäden, die von Vernachlässigung oder Missbrauch des Gerätes verursacht wurden (zum Beispiel die Verwendung von Wasser mit einer Härte über 12°F und / oder Nichtnutzung eines Wasserenthärters, die Kalkablagerungen verursachen können).
  • Seite 23 Anmerkungen rev. 2016...

Inhaltsverzeichnis