Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Elettro HI-MIG 3000 SYNERGIC Betriebsanleitung Seite 28

Drahtschweissmaschinen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
POS
DESCRIZIONE
MANICO
1
2
PIASTRA COPRIFORI
3
MANOPOLA
4
INNESTO TEXAS
5
INTERRUTTORE
6
FASCIONE MOBILE
7
VENTILATORE
TRASDUTTORE
8
9
PRESSACAVO
10
CAVO RETE
FASCIONE
11
12
TUNNEL
13
PIANO INTERMEDIO
14
CIRCUITO DI POTENZA
15
PIEDINO
16
CONVOGLIATORE ARIA
17
CORNICE
18
CIRCUITO DI COMANDO
19
FONDO
20
PANNELLO ANTERIORE
21
PANNELLO POSTERIORE
22
RACCORDO
23
ELETTROVALVOLA
24
RACCORDO
25
CERNIERA
PIANO ISOLANTE
26
27
SUPPORTO BOBINA
PROTEZIONE
28
INTERRUTTORE
29
CHIUSURA A SCATTO
30
MOTORIDUTTORE
31
RINFORZO
TRASFORMATORE DI
32
SERVIZIO
33
CAVO MASSA
34
FUSIBILE
35
PORTAFUSIBILE
36
PRESA
37
CONNESSIONE
38
PRESA
ADATTATORE
39
40
FLANGIA ADATTATORE
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Downloaded from
www.Manualslib.com
Artt./Items 284 - 284.A46 - 285
Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças
DESCRIPTION
HANDLE
HOLES COVER
KNOB
TEXAS CONNECTION
TEXAS-KUPPLUNG
SWITCH
DOOR
MOTOR WITH FAN
TRANSDUCER
STRAIN RELIEF
VERSCHRAUBUNG
SUPPLY INPUT CABLE
HOUSING
TUNNEL
INSIDE PANEL
ZWISCHENBODEN
POWER BOARD
LEISTUNGSPLATINE
FOOT
AIR CONVEYOR
FRAME
CONTROL BOARD
BOTTOM
FRONT PANEL
BACK PANEL
FITTING
SOLENOID VALVE
FITTING
HINGE
INSULATING PANEL
ISOLIERENDER
REEL HOLDER
SWITCH COVER
SCHALTERSCHUTZ
CLICK LOCK
GEAR MOTOR
GETRIEBEMOTOR
STIFFENER
AUXILIARY
TRANSFORMER
TRANSFORMATOR
EARTH CABLE
FUSE
FUSE-HOLDER
SICHERUNGS-TRÄGER
SOCKET
CONNECTOR
SOCKET
ADAPTER BODY
ADAPTER FLANGE
ADAPTERFLANSCH
manuals search engine
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
GRIFF
POIGNEE
COUVERTURE DE
LOCHDECKEL
TROUS
KNOPF
BOUTON
CONNEXION TEXAS
SCHALTER
INTERRUPTEUR
KLAPPE
PANNEAU MOBILE
LÜFTER
VENTILATEUR
MESSWANDLER
TRANSDUCTEUR
KABEL-
PRESSE-ETOUPE
NETZKABEL
CABLE RESEAU
GEHÄUSE
CARROSSERIE
TUNNEL
TUNNEL
PLAN INTERMEDIAIRE
CIRCUIT DE
PUISSANCE
FUSS
SUPPORT
LUFTFÖRDERER
CONVOYEUR D'AIR
RAHMEN
CADRE
CIRCUIT DE
STEUERPLATINE
COMMANDE
BODEN
FOND
FRONTPLATTE
PANNEAU ANTERIEUR
PANNEAU
RÜCKWAND
POSTERIEUR
ANSCHLUSS
RACCORD
MAGNETVENTIL
SOUPAPE ELECTRIQUE
ANSCHLUSS
RACCORD
SCHARNIER
CHARNIERE
ISOLANT
BODEN
PLAN
ROLLENHALTER
SUPPORT BOBINE
PROTECTION POUR
INTERRUPTEUR
FERMETURE A
ZUSCHNAPPEN
PRESSION
MOTOREDUCTEUR
VERSTÄRKUNG
RENFORCEMENT
STEUER-
TRANSFORMATEUR
AUXILIAIRE
MASSEKABEL
CABLE DE MASSE
SICHERUNG
FUSIBLE
PORTE-FUSIBLE
STECKDOSE
PRISE
ANSCHLUSS
CONNEXION
STECKDOSE
PRISE
ADAPTER
ADAPTATEUR
BRIDE DE
L'ADAPTATEUR
28
DENOMINACIÓN
DESCRIÇÃO
EMPUÑADURA
EMPUHNADURA
TAPA DE ORIFICIOS
TAMPA DE ORIFICIO
BOTÓN
BOTÃO
ACOPLAMIENTO TEXAS
CONECTOR TEXAS
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
PANEL MOVIBLE
PAINEL MÓVEL
VENTILADOR
VENTILADOR
TRANSDUCTOR
TRANSDUTOR
PRENSACABLE
PRENSACABO
CABLE RED
CABO REDE
CAJA
INVOLUCRO
TUNNEL
TUNNEL
PLANO INTERMEDIO
PLANO INTERMÉDIO
CIRCUITO DE
CIRCUITO DE
POTÊNCIA
POTENCIA
PIE
TRANSPORTADOR
TRANSPORTE DO AR
AIRE
MARCO
MOLDURA
CIRCUITO DE
CIRCUITO DE
COMANDO
COMANDO
FONDO
FUNDO
PANEL DELANTERO
PAINEL ANTERIOR
PANEL TRASERO
PAINEL POSTERIOR
UNIÓN
CONEXÃO
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
UNIÓN
CONEXÃO
CHARNELA
CHARNEIRA
AISLANTE
ISOLADOR
PLANO
PLANO
SOPORTE BOBINA
SUPORTE BOBINA
PROTECCION
PROTECÇÃO
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
CERRADURA A
FECHO Á PRESSÃO
PRESIÓN
MOTO REDUCTOR
MOTO REDUTOR
REFUERZO
REFORÇO
TRANSFORMADOR DE
TRANSFORMADOR DE
SERVICIO
SERVIÇO
CABLE MASA
CABO MASSA
FUSIBLE
FUSÍVEIS
PORTA-FUSIBLE
PORTA FUSÍVEIS
TOMA
TOMADA
CONEXIÓN
CONEXÃO
TOMA
TOMADA
CUERPO ADAPTADOR
ADAPTADOR
FLANGE DO
BRIDA DE ADAPTADOR
ADAPTADOR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis