Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elettro MIG 245 DOUBLE TORCH Betriebsanleitung

Elettro MIG 245 DOUBLE TORCH Betriebsanleitung

Drahtschweissmaschinen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO ........................
I
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ...................
GB
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN ...............
D
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ..............
F
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO.............
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO .......................
P
WEL2600 / 2600A
(WEL26 / 26A / WEL27 / 27A)
INSWEL2600L6
(REV: JUNE 2011)
Pag.
3
Page
8
Seite
12
Page
16
Pag.
19
Pag.
24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elettro MIG 245 DOUBLE TORCH

  • Seite 1 INSWEL2600L6 (REV: JUNE 2011) WEL2600 / 2600A (WEL26 / 26A / WEL27 / 27A) MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO ......Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN ....Seite MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ....Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO.....
  • Seite 2 WEL2600...
  • Seite 3: Installazione

    WEL2600 MANUALE D’ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO IMPORTANTE Adatto per saldatura a filo continuo. PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO O DI QUALSIASI Corrente di saldatura non convenzionale. Il valore MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE LEGGERE IL rappresenta il limite max. Ottenibile in saldatura. CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE Tensione a vuoto secondaria.
  • Seite 4: Collegamenti Esterni

    WEL2600 COLLEGAMENTI INTERNI NOTA: Non è possibile saldare con entrambe le torce contemporaneamente in quanto la selezione di una torcia esclude automaticamente il funzionamento dell’altra. 3 DESCRIZIONE COMANDI (fig. 2) 3.1 COMANDI SUL FRONTALE DELL’APPARECCHIO. A – LED di colore verde. Segnala che il display K visualizza il numero di programma in uso.
  • Seite 5 WEL2600 accostaggio ( tempo ). La velocità può essere variata tramite i 2 tasti L e M da un 10% ad un massimo del 150% della velocità di saldatura I – Attacco centralizzato LATO A impostata. Questa funzione, abbinata alla funzione di accostaggio (tempo) serve per migliorare l’accensione Vi si connette la torcia di saldatura.
  • Seite 6 WEL2600 il giunto da saldare. 4.5 SALDATURA DELL’ALLUMINIO Q – Commutatore. Per la saldatura dell’alluminio è necessario utilizzare: Regola la tensione di saldatura. • Argon puro come gas di protezione. • Un filo di apporto di composizione adeguata al materiale base da saldare.
  • Seite 7: Specifications

    WEL2600 INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE The duty cycle expresses the percentage of 10 minutes during which IMPORTANT the welding machine may run at a certain current without overheating. READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL Welding current CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, OR SERVICING Secondary voltage with welding current I THE WELDING MACHINE, PAYING SPECIAL ATTENTION TO...
  • Seite 8 WEL2600 NOTE: given that when one torch is selected the functioning of the 2.2 INTERNAL CONNECTIONS other is automatically excluded, it is not possible to weld using both torches at the same time. 3 DESCRIPTION OF CONTROLS (pict. 2) 3.1 CONTROLS ON THE FRONT OF THE MACHINE A –...
  • Seite 9 WEL2600 This function, combined with the Soft Start function (time), serves to improve arc striking. The value shown on the display K is preceded by the letter (A). I – Central connection SIDE A 2 – Speed set on the motor of the WEL3105. Adjusting the two keys L –...
  • Seite 10 WEL2600 • Use mills and brushing machines specifically designed for aluminium, and never use them for other materials. • In order to weld aluminium you have to use the torch WEL3105. S – Gas fitting SIDE B 5 WELDING DEFECTS 1 DEFECT- Porosity (within or outside the bead) CAUSES...
  • Seite 11 WEL2600 BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: Bemessungsspeisespannung. 3~ 50/60 Hz Drehstromversorgung mit 50 oder 60 Hz. VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER Höchstwert der Stromaufnahme. SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON Höchstwert der effektiven Stromaufnahme bei BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH Berücksichtigung der relativen Einschaltdauer. UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR IP21 Schutzart des Gehäuses.
  • Seite 12: Externe Anschlüsse

    WEL2600 dass der Stecker des Speisekabels vom Speisenetz getrennt ist. • Nach der Endabnahme wird die Schweißmaschine an die auf B – Grüne LED. dem Speisekabel angegebenen Spannung angeschlossen. Sie signalisiert, dass auf dem Display K die Punktschweißzeit oder • Zum Ändern der Speisespannung die rechte seitliche Arbeitszeit angezeigt wird.
  • Seite 13 WEL2600 • Man schweißt mit dem Schweißbrenner, angesteckt am Vor dem auf dem Display K angezeigten Wert steht der Buchstabe (H). zentralisierten Anschluss SEITE B (P). • Schweißgas wird über die am Gasanschluss SEITE B (S) 3 – Gasnachströmzeit (Post gas). Mit den 2 Tasten L und M kann man die Gasnachströmzeit nach angeschlossene Gasflasche geliefert.
  • Seite 14 WEL2600 • Reines Argon als Schutzgas verwenden. • Die Zusammensetzung des Zusatzdrahts muss dem Grundwerkstoff angemessen sein. • Spezielle Schleif- und Bürstenscheiben für Aluminium verwenden; S – Gas-Anschluss SEITE B. diese Arbeitsmittel dürfen nie für andere Werkstoffe verwendet U – Gas-Anschluss SEITE A. werden.
  • Seite 15 WEL2600 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT Facteur de marche en pour cent. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE Le facteur de marche exprime le LIVRET ET DU LIVRET » REGLES DE SECURITE POUR pourcentage de 10 minutes pendant lequel L’UTILISATION DES APPAREILS AVANT TOUTE les le poste à...
  • Seite 16: Raccordements Externes

    WEL2600 REMARQUE : il n’est pas possible de souder avec les deux torches 2.2 RACCORDEMENTS INTERNES simultanément car la sélection d’une torche annule le fonctionnement de l’autre. 3 DESCRIPTION COMMANDES (fig. 2) 3.1 COMMANDES SUR LE PANNEAU AVANT DE LA MACHINE.
  • Seite 17 WEL2600 La vitesse peut être variée au moyen des 2 touches L et M de 10% à 150% au maximum de la vitesse de soudure établie. Cette fonction, associée à la fonction d’accostage (temps), sert à améliorer l’allumage de l’arc. La valeur indiquée sur le display I –...
  • Seite 18 WEL2600 • Utiliser des meules et des brosseuses spécifiques pour l’aluminium sans jamais les utiliser pour d’autres matières. • Pour la soudure de l’aluminium, il faut utiliser la torche WEL3105. Q – Commutateur. Règle la tension de soudure. 5 DEFAUTS EN SOUDURE 1 DEFAUT - Porosités (internes ou externes au cordon) S –...
  • Seite 19: Especificaciones

    WEL2600 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO El valor representa el límite máx. obtenible en IMPORTANTE soldadura. Tensión en vacío secundaria ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE Factor de servicio porcentual. CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE El factor de servicio expresa el porcentaje de 10 VAYA A REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ...
  • Seite 20: Conexiones Externas

    WEL2600 NOTA: No se puede soldar con las dos antorchas a la vez ya que 2.2 CONEXIONES INTERNAS la selección de una antorcha excluye automáticamente el funcionamiento de la otra. 3 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (Fig. 2) 3.1 MANDOS EN EL FRONTAL DEL APARATO. A –...
  • Seite 21 WEL2600 3 funciones, seleccionables mediante la tecla E: 1 – Acercamiento (velocidad). Modifica la velocidad del hilo respecto a la programada, ésta I – Conexión centralizada LADO A queda activa durante un tiempo regulado por la función de Aquí se conecta la antorcha de soldadura. acercamiento (tiempo).
  • Seite 22 WEL2600 Esta conexión puede utilizar también la antorcha tipo WEL3105. Para la soldadura del aluminio es necesario utilizar: • Argon puro como gas de protección. • Un hilo de adjunción de composición adecuada al material base por soldar. Q – Conmutador. •...
  • Seite 23 WEL2600 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MAQUINA DE SOLDAR A FIO O factor de serviço exprime a percentagem de IMPORTANTE: 10 minutos em que a máquina de soldadura ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER pode trabalhar numa determinada corrente sem TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA causar sobreaquecimentos.
  • Seite 24 WEL2600 2.2 CONEXÕES INTERNAS NOTA: Não é possível soldar com ambas as tochas contemporaneamente porque a selecção de uma tocha automaticamente exclui o funcionamento da outra. 3 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS (Fig. 2) 3.1 COMANDOS NO PAINEL FRONTAL DO APARELHO. A – SINALIZADOR verde. Indica que o display K visualiza o número de programa em uso.
  • Seite 25 WEL2600 Esta função, combinada com a função de acostagem (tempo) serve para melhorar o arranque do arco. O valor indicado no display K é precedido pela letra (A). J – Selector 2- Velocidade definida no motor da WEL3105. Selecciona o lado da máquina. Ao agir sobre as 2 teclas L e M, a velocidade da WEL3105 Com o selector em posicionamento A ativa-se o LADO A da varia de –...
  • Seite 26 WEL2600 • Argon puro como gás de protecção. • Um fio de composição adequada com o material básico que será soldado. Q – Comutador. • Utilizar rebolo e escovadores específicos para alumínio, sem Regula a tensão de soldadura. jamais usá-los em outros materiais. •...
  • Seite 27 WEL2600 P0S. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE MANIJA PEGA SUPPORTO MANICO SUPPORT POIGNEE SOPORTE IZQUIERDO SUPORTE PEGA LEFT HANDLE HOLDER GRIFFHALTERUNG LINKS SINISTRO GAUCHE MANIJA ESQUERDO SUPPORTO MANICO RIGHT HANDLE SUPPORT POIGNEE SOPORTE DERECHO GRIFFHALTERUNG RECHTS SUPORTE PEGA DIREITO DESTRO HOLDER...
  • Seite 28 WEL2600 53 SUPPORTO HOLDER HALTERUNG SUPPORT SOPORTE SUPORTE MORSETTIERA TERMINAL BOARD KLEMMLEISTE TABLEAU DE BORNES TABLERO DE BORNES QUADRO DE BORNES INNEST0 CONNECTION KUPPLUNG CONNEXION CONEXIÓN TOMADA RIGHT-HAND SURFACE SUPERFÍCIE PIANO INTERMEDIO ESTANTE INTERMEDIO ZWISCHENBODEN, RECHTS INTERMEDIATE INTERMEDIAIRE INTERMEDIÁRIA DESTRO DERECHO SURFACE DROITE...
  • Seite 29 WEL2600 GRUPPO TRAINAFILO COMPLETO 2 RULLI DESTRO - RIGHT -HAND FULL WIRE FEEDING UNIT, 2 ROLLERS - 2-ROLLEN-DRAHTVORSCHUB, RECHTS - GROUPE COMPLET ALIMENTATION FIL A 2 GALETS, DROITE - GRUPO ARRASTRE ALAMBRE COMPLETO – 2 RODILLOS, DERECHO GRUPO TRACÇÃO FIO COM 2 ROLOS, DEREITO GRUPPO TRAINAFILO COMPLETO 2 RULLI SINISTRO - LEFT-HAND FULL WIRE FEEDING UNIT, 2 ROLLERS - 2-ROLLEN-DRAHTVORSCHUB, LINKS...
  • Seite 30 WEL2600...
  • Seite 31 WEL2600 Farben-Codierung Codification Codificación Codificação cores Codifica colori Wiring diagram elektrische couleurs schéma colores cableado conjunto eléctrico cablaggio elettrico colour code Schaltplan électrique eléctrico de cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco...
  • Seite 32 WEL2600 SCHEMA ELLETRICO – WIRING DIAGRAM – ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE - ESQUEMA ELECTRICO...
  • Seite 33 WEL2600 Tutti diritti riservati BLACKHAWK SA (International Sales) All rights reserved BP 5 – 67026 Strasbourg Cedex - F RANCE Alle Rechte vorbehalten Tel: +33 3 88 65 76 30 – Fax: +33 3 88 65 76 51 – E-Mail : export@blackhawk.fr Tous droits réservés Toros derechos reservados BLACKHAWK SA FRANCE –...

Inhaltsverzeichnis