Inhaltszusammenfassung für Elettro HI-MIG 3000 SYNERGIC
Seite 1
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO ......Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN ....Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ....Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO ..... Pag.
Seite 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO E' il massimo valore della corrente effettiva IMPORTANTE: PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO O assorbita considerando il fattore di servizio. QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE Solitamente, questo valore corrisponde alla portata LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL del fusibile (di tipo ritardato) da utilizzare come MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE protezione per l’apparecchio.
4 COMANDI POSTI SUL PANNELLO POSTERIORE (Fig. 2) in modo sinergico. Per modificare la tensione di saldatura V è sufficiente premere E - INTERRUTTORE per meno di 2 secondi la manopola A, sul display compare Accende e spegne la macchina (Arc Length o lunghezza d’arco) una barra di regolazione F - CAVO RETE con lo 0 centrale, il valore può...
Seite 5
CRATER CURR Regolazione (10-200%) della velocità del filo corrispondente alla corrente di saldatura impostata con la manopola A nei programmi di saldatura. C.C. TIME E' il tempo, espresso in secondi, di durata della corrente di Tempo di puntatura e intermittenza (Spot). crater precedentemente impostata.
confermato premendo brevemente la manopola A, dopo aver Pre Gas inserito il codice, premendo sulla manopola A per un tempo La regolazione può variare da 0 a 10 secondi. maggiore di 2 secondi si ha lo sblocco del processo Pulsato Per accedere alla funzione è...
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE This is the maximum value of the actual IMPORTANT current absorbed, considering the duty cycle. READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL This value usually corresponds to the capacity CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, of the fuse (delayed type) to be used as a SERVICING THE WELDING MACHINE, PAYING SPECIAL protection for the equipment.
Seite 8
4 CONTROLS LOCATED ON REAR PANEL (Pict. 2) To increase or decrease the welding parameters, simply adjust by means of knob A. The values all change together in E - SWITCH. a synergic way. Starts and stops the machine To change the welding voltage V, simply press the knob A for F - MAINS CABLE less than 2 seconds.
Seite 9
Spot and pause time (Spot). C.C. TIME This is the duration, expressed in seconds, of the If we select the spot ON time, the Spot Time function previously set Crater current. Adjustment range 0.1–10 appears on the display screen. If we select this, we can sec.
Post Gas screen B shows the words OFF and ALL. By highlighting the word ALL and briefly pressing the knob A reset is The adjustment can vary from 0 to 25 seconds. made and the display screen B shows Factory Done!! To access this function, simply highlight it using the knob A This indicates the reset has been successful.
Seite 11
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER Maximale Stromaufnahme entsprechen SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON dem Strom I2 und Spannung U BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH Maximale effektive Stromaufnahme unter UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Berücksichtigung der relativen Einschaltdauer. DEN GERÄTEGEBRAUCH”...
D – MASSEKABEL ODER STECKDOSE Unmittelbar nach dem Einschalten zeigt das Display B In diese Steckdose muss der Stecker des Massekabels. Folgendes an: die verwendete Synergiekurve; die Betriebsart 2T bzw. 4T; die Funktion SPOT, das Schweißverfahren "Short" 4 STELLTEILE AUF DEM HINTEREN FELD (Abb. 2) bzw.
Seite 13
diesem Vorgang erscheint wieder der vorherige Bildschirm Drückt man die Taste A, erscheint auf Display B die Anzeige On (PROCESS PARAMS). = Aktiv. Aktiviert man die Funktion, erscheinen nacheinander die folgenden Kürzel: SLOPE TIME Einstellbereich: 0,1 - 10 s. Legt die Übergangszeit zwischen dem Schweißstrom und dem mit dem Regler A in den Schweißprogrammen eingestellten Craterstrom fest.
Zum Bestätigen den Regler A mindestens 2 Sekunden markieren und dann den Regler kürzer als 2 Sekunden niederdrücken. niederdrücken. Auf dem Display B erscheinen eine Seriennummer SN und 8 Nullen. Diese Funktion dient zum Freigeben der gesperrten Synergiekurven. Zum Freigeben der Kurven muss man an Stelle der Nullen einen alphanumerischen Kode eingeben, der beim Händler erfragen ist.
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT du fusible (de type retardé) à employer comme CONTENU DE CE LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE protection pour la machine. SECURITE POUR L'UTILISATION DES APPAREILS AVANT IP23 Degré...
F - CABLE DE SECTEUR. Pour augmenter ou diminuer les paramètres de soudage il suffit G - RACCORD TUYAU DE GAZ. de faire le réglage à l'aide du bouton A, les valeurs changent H - CONNECTEUR PRESSOSTAT (Seulement art. 284.A46 et toutes en même temps, de façon synergique.
Seite 17
SLOPE TIME Plage de réglage 0,1-10 secs. Définit le temps de raccordement entre le courant de soudure et le courant de Crater défini à l'aide du bouton A dans les programmes de soudure. CRATER CURR Plage de réglage (10-200%) de la vitesse du fil correspondant au courant de soudure défini à...
Une fois avoir obtenu le code, il suffit de l'insérer à la place des zéros ; chaque lettre ou chiffre inséré doit être confirmé Pre Gas en appuyant brièvement sur le bouton A ; après avoir inséré Le réglage peut varier de 0 à 10 secondes. le code, en appuyant sur le bouton A pendant plus de 2 Pour accéder à...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE Es el máximo valor de la corriente efectiva CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE absorbida considerando el factor de servicio. VAYA A REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE Normalmente, este valor corresponde al calibre LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ...
Para aumentar o disminuir los parámetros de soldadura es 4 MANDOS EN EL PANEL POSTERIOR (Fig. 2) suficiente regular mediante la manecilla A, los valores varían todos junto, de forma sinérgica. E - INTERRUPTOR Enciende y apaga la máquina Para modificar la tensión de soldadura V es suficiente F - CABLE DE RED presionar por menos de 2 segundos la manecilla A, en el G - RACOR CON TUBO GAS...
Seite 21
Regulación 0,1–10 seg. Define el tiempo de empalme entre la corriente de soldadura y la corriente de Crater programada con la manecilla A en los programas de soldadura. CRATER CURR Regulación (10–200%) de la velocidad del hilo correspondiente a la corriente de soldadura programada con la manecilla A en los programas de soldadura.
Para acceder a la función es suficiente evidenciarla usando la manecilla A y presionándola por menos de 2 segundos, en el display B aparecen un número serial SN y 8 ceros. Esta función sirve para desbloquear todas las curvas sinérgicas del proceso pulsado. Para desbloquear las curvas hay que introducir en lugar de los ceros un código alfa numérico, que debe ser solicitado al propio revendedor.
Seite 23
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE este valor corresponde à capacidade do fusível QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE (retardado) a ser usado como protecção. SOLDADURA LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO IP23 Grau de protecção da estrutura.
Seite 24
4 COMANDOS NO PAINEL POSTERIOR (Fig. 2) Para aumentar ou diminuir os parâmetros de soldadura basta regular no manípulo A, os valores mudam todos ao mesmo E - INTERRUPTOR. tempo, de modo sinérgico. Liga e desliga a máquina Para modificar a tensão de soldadura V basta premir o manípulo F - CABO DE REDE A por menos de 2 segundos, aparece no visor (Arc Length ou G - BUCIM COM TUBO DO GÁS...
Seite 25
C.C. TIME É o tempo, expresso em segundos, de duração da corrente Tempo de pontuação e intermitência (Spot). de Crater definida precedentemente. Regulação 0,1–10 Se seleccionamos o tempo de spot ON, aparece no visor a segundos. função Spot Time, seleccionando-a podemos regular na barra de regulação, de 0,3 a 25 segundos.
Seite 26
valor e confirmar premindo sempre o manípulo A por menos de 2 segundos. PreGas 0.1 s PostGas 3.1 s Factory OFF O objectivo é o de restabelecer as programações originais da máquina de soldar. Para o acesso à função basta seleccioná-la usando o Post Gas manípulo A e premindo-o por menos de 2 segundos, A regulação pode variar de 0 a 25 segundos.
Seite 27
BLANK Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 28
Artt./Items 284 - 284.A46 - 285 Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE EMPUÑADURA EMPUHNADURA COUVERTURE DE PIASTRA COPRIFORI HOLES COVER LOCHDECKEL TAPA DE ORIFICIOS TAMPA DE ORIFICIO...
Seite 29
Artt./Items 284 - 285 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...