Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips 3000 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3000 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
HC5450/83
HC5440/83
HC3420/83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips 3000 Serie

  • Seite 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HC5450/83 HC5440/83 HC3420/83 User manual...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DANSK 15 DEUTSCH 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 ESPAÑOL 42 SUOMI 51 FRANÇAIS 60 ITALIANO 69 NEDERLANDS 78 NORSK 87 PORTUGUÊS 96 SVENSKA 105 TÜRKÇE 114...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Cutting unit Length setting adjuster On/off button Charging light Trimming comb Beard comb 1.5mm (HC5450/83, HC5440/83 only)
  • Seite 7: Battery Fully Charged

    ENGLISH General The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Charge the appliance fully before you use it for the first time or after a long period of disuse.
  • Seite 8: Charging The Appliance

    ENGLISH Charging indications (HC5440/HC3420 only) Charging When the appliance is charging, the charging light lights up green continuously. Charging the appliance Make sure the appliance is switched off. Insert the appliance plug into the appliance. Put the adapter in the wall socket. After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance.
  • Seite 9 ENGLISH Trimming with comb Attach the comb onto the appliance. Turn the length setting adjuster to the desired length setting. Note: When you trim for the first time, start at the highest length setting to familiarise yourself with the appliance. Switch on the appliance.
  • Seite 10 ENGLISH Push the comb off the appliance. Switch on the appliance. Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer. Using the beard comb (HC5450/83, HC5440/83 only) The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair to a length 1,5mm, 3mm and 5mm.
  • Seite 11 ENGLISH Switch on the appliance. To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
  • Seite 12: Ordering Accessories

    (2). Replacement Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centres. Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2).
  • Seite 13: Removing The Rechargeable Battery

    Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 14: Guarantee And Support

    Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the appliance. Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Seite 15: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Skærhoved Knap til justering af længdeindstilling On/off-knap Opladeindikator med lys Trimmekam Skægkam 1,5 mm (kun HC5450/83, HC5440/83)
  • Seite 16: Opladeindikator (Kun Hc5450)

    DANSK Generelt Apparatet er udstyret med automatisk spændingstilpasning til netspændinger mellem 100 og 240 volt. Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under 24 Volt. Opladning Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang - eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode.
  • Seite 17: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Opladeindikator (kun HC5440/HC3420) Opladning Når apparatet oplades, lyser opladeindikatoren konstant grønt. Opladning Kontroller, at apparatet er slukket. Sæt det lille apparatstik ind i apparatet. Slut adapteren til stikkontakten. Efter opladning skal du tage adapteren ud af stikkontakten og tage apparatstikket ud af apparatet.
  • Seite 18 DANSK Trimning med kam Sæt kammen fast på apparatet. Drej knappen til justering af længdeindstillingen til den ønskede længdeindstilling. Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte med den højeste længdeindstilling for at gøre dig fortrolig med apparatet. Tænd for apparatet. Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod hårenes vækstretning.
  • Seite 19 DANSK Skub kammen af apparatet. Tænd for apparatet. Foretag kontrollerede bevægelser. Berør kun hårene ganske let med trimmeren. Brug af skægkammen (kun HC5450/83, HC5440/83) Hårlængdeindstillingerne er angivet i millimeter, kammen klipper håret til en længde på mellem 1,5 mm, 3 mm og 5 mm. Indstillingerne svarer til hårets længde efter klipningen.
  • Seite 20 DANSK Tænd for apparatet. Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod hårenes vækstretning. Sørg for at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Rengøring Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet. Apparatet må...
  • Seite 21: Bestilling Af Tilbehør

    (2). Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/ service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
  • Seite 22 Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
  • Seite 23: Sikkerhed Og Support

    Klip ledningerne over for at frigøre de genopladelige batterier fra apparatet. Apparatet må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter du har åbnet det. Sikkerhed og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World- Wide Guarantee”.
  • Seite 24: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Schneideeinheit Schnittlängenregler Ein-/Ausschalter Ladeanzeige Kammaufsatz Bartkamm 1,5 mm (nur HC5450/83, HC5440/83)
  • Seite 25: Elektromagnetische Felder

    DEUTSCH Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder (EMF). Allgemeines Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt. Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Seite 26: Akku Voll Aufgeladen

    DEUTSCH Akku voll aufgeladen Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün. Hinweis: Nach 30 Minuten schaltet sich die Ladeanzeige automatisch aus. Ladeanzeigen (nur HC5440/HC3420) Laden Wenn das Gerät auflädt, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün. Das Gerät laden Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 27: Das Gerät Benutzen

    DEUTSCH Das Gerät benutzen Die Schnittlängeneinstellungen werden in Millimetern angegeben. Der Kamm schneidet die Haare auf eine Länge von 1 mm bis 23 mm. Die Einstellungen zeigen die verbleibende Barthaarlänge nach dem Schneiden an. Seien Sie bei der ersten Anwendung besonders vorsichtig. Gehen Sie langsam, mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor.
  • Seite 28: Ohne Kammaufsatz Schneiden

    DEUTSCH Ohne Kammaufsatz schneiden Verwenden Sie den Trimmer ohne den Kammaufsatz, um Haare sehr nah an der Haut abzuschneiden (0,5 mm) oder um die Konturen am Nacken und den Koteletten zu definieren. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung kommt.
  • Seite 29 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät ein. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Bartschneider gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der Kamm stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Pflege Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
  • Seite 30 Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät (2). Ersatz Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheiten nur durch Original Philips Schneideeinheiten aus. Ersatzteile sind bei Philips Service- Centern erhältlich. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1). Die Schneideeinheit löst sich vom Gerät (2).
  • Seite 31: Zubehör Bestellen

    Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entfernen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Seite 32: Garantie Und Support

    Schneiden Sie die Drähte durch, um den Akku vom Gerät zu trennen. Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie es geöffnet haben. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Seite 33: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Μονάδα κοπής Ρυθμιστής μήκους Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Λυχνία φόρτισης...
  • Seite 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Γενικά Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο επιλογέα τάσης και είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος από 100 έως 240 volt.
  • Seite 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπαταρία πλήρως φορτισμένη Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία φόρτισης ανάβει πράσινη συνεχόμενα. Σημείωση: Μετά από 30 λεπτά, η λυχνία φόρτισης σβήνει αυτόματα. Ενδείξεις φόρτισης (μόνο σε HC5440/HC3420) Φόρτιση Όταν η συσκευή φορτίζεται, η λυχνία φόρτισης ανάβει συνεχόμενα με...
  • Seite 36: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση της συσκευής Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών αναγράφονται σε χιλιοστά. Η χτένα κόβει τις τρίχες σε μήκος 1 χιλ. έως 23 χιλ. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο μήκος που απομένει μετά το κούρεμα των τριχών. Όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, να είστε...
  • Seite 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπής Χρησιμοποιήστε το τρίμερ χωρίς τη χτένα τριμαρίσματος για να κουρέψετε τις τρίχες κοντές (0,5 χιλ.) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και τις φαβορίτες. Να είστε προσεκτικοί όταν τριμάρετε χωρίς τη χτένα, γιατί ο κόφτης κόβει...
  • Seite 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την κοπτική μηχανή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα. Καθάρισμα Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά...
  • Seite 39 οδηγό (1) και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή (2). Αντικατάσταση Αντικαθιστάτε μια φθαρμένη ή χαλασμένη μονάδα κοπής μόνο με γνήσια μονάδα κοπής της Philips, την οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1). Η μονάδα κοπής βγαίνει από...
  • Seite 40: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της...
  • Seite 41: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Κόψτε τα καλώδια για να διαχωρίσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από τη συσκευή. Μην επανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα μετά το άνοιγμά της. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
  • Seite 42: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Unidad de corte Regulador de posición de longitud Botón de encendido/apagado...
  • Seite 43 ESPAÑOL Campos electromagnéticos Este aparato de Philips cumple todos los estándares y las normativas sobre exposición a campos electromagnéticos (EMF). General El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios.
  • Seite 44 ESPAÑOL Batería completamente cargada Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga permanece encendido en verde. Nota: Después de 30 minutos, el piloto de carga se apaga automáticamente. Indicaciones de carga (solo modelos HC5440/HC3420) Carga Cuando el aparato se está cargando, el piloto de carga se ilumina en verde de forma continua.
  • Seite 45: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Uso del aparato Las posiciones de longitud de corte se indican en milímetros, el peine-guía corta el pelo con una longitud entre 1 mm y 23 mm. Las posiciones se corresponden con la longitud del pelo después de cortarlo. Cuando recorte por primera vez, tenga cuidado.
  • Seite 46 ESPAÑOL Cómo recortar sin peine-guía Utilice el recortador sin peine-guía para cortar el pelo a ras de la piel (0,5 mm) o perfilar la línea del cuello y las patillas. Tenga cuidado cuando corte sin el peine-guía, ya que el elemento de corte elimina todo el pelo que toca.
  • Seite 47 ESPAÑOL Coloque el peine-guía en el aparato. Encienda el aparato. Para cortar de la forma más eficaz, desplace el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. Limpieza No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
  • Seite 48 (2). Sustitución Sustituya las unidades de corte gastadas o deterioradas únicamente por unidades de corte Philips originales, disponibles en los centros de servicio autorizados por Philips. Presione el botón de liberación (1). La unidad de corte se desprende del aparato (2).
  • Seite 49: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del...
  • Seite 50: Garantía Y Asistencia

    Corte los cables para separar las baterías recargables del aparato. No conecte el aparato a la red eléctrica una vez que se haya abierto. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
  • Seite 51: Sähkömagneettiset Kentät

    Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite. Älä käytä laitetta, jos terä tai ohjauskampa on viallinen tai rikki, koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. Sähkömagneettiset kentät Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
  • Seite 52 SUOMI Yleistä Laitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu 100 - 240 voltin verkkojännitteelle. Latauslaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Lataaminen Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä. HC5450: Laitteen lataaminen täyteen kestää...
  • Seite 53 SUOMI Latausilmaisimet (vain HC5440/HC3420) Lataaminen Kun laitteen akku latautuu, latausvalo palaa vihreänä. Lataaminen Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Työnnä pistoke laitteeseen. Yhdistä latauslaite pistorasiaan. Irrota lataamisen jälkeen latauslaite pistorasiasta ja laitteen liitin laitteesta. Akun eliniän pidentäminen Kun laite on ladattu täyteen ensimmäisen kerran, on suositeltavaa käyttää laitetta kunnes akku on aivan tyhjä.
  • Seite 54 SUOMI Käyttö ohjauskammalla Kiinnitä ohjauskampa laitteeseen. Käännä pituusasetussäädin haluttuun pituusasetukseen. Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta asetusta. Käynnistä laite. Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan. Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa ihoa. Käyttö ilman ohjauskampaa Ilman ohjauskampaa trimmerillä...
  • Seite 55 SUOMI Työnnä ohjauskampa laitteesta. Käynnistä laite. Liikuta laitetta hallitusti. Kosketa partaa kevyesti trimmerillä. Partaohjauskamman käyttäminen (vain HC5450/83 ja HC5440/83) Pituusasetukset ilmaistaan millimetreissä. Kamman voi asettaa pituuteen 1,5 mm, 3 mm tai 5 mm. Luvut vastaavat karvojen pituutta leikkaamisen jälkeen. Kiinnitä ohjauskampa laitteeseen.
  • Seite 56 SUOMI Käynnistä laite. Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan. Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa ihoa. Puhdistaminen Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten alkoholia, bensiiniä tai asetonia). Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Huomautus: Vain teräyksikön ja kamman voi puhdistaa vedellä.
  • Seite 57: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Aseta teräyksikön kieleke ohjausuraan (1) ja työnnä teräyksikkö takaisin laitteeseen (2). Varaosat Vaihda kulunut tai vahingoittunut terä ainoastaan alkuperäiseen Philips- terään. Niitä on saatavana Philipsin valtuuttamista huoltopisteistä. Paina vapautuspainiketta (1). Teräyksikkö irtoaa laitteesta (2). Aseta uuden teräyksikön kieleke ohjausuraan (1) ja työnnä...
  • Seite 58: Akun Poistaminen

    SUOMI Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä...
  • Seite 59: Takuu Ja Tuki

    Irrota sivupaneelit. Vedä piirikortin alaosa ja siihen kiinnitetyt akut ulos laitteesta. Irrota akut laitteesta katkaisemalla johdot. Älä liitä laitetta verkkovirtaan laitteen avaamisen jälkeen. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 60: Français

    Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil si le bloc tondeuse ou le sabot est endommagé ou cassé. Champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM).
  • Seite 61: Batterie Entièrement Chargée

    FRANÇAIS Général Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V. L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Charge Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation ou après une longue période d’inutilisation.
  • Seite 62: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Voyants de charge (HC5440/HC3420 uniquement) Charge Lorsque l’appareil est en charge, le voyant de charge s’allume en vert. Charge de l’appareil Assurez-vous que l’appareil est éteint. Insérez la fiche dans l’appareil. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Une fois la charge terminée, débranchez l’adaptateur de la prise murale, puis retirez la fiche de l’appareil.
  • Seite 63 FRANÇAIS Tonte avec le sabot Fixez le sabot sur l’appareil. Faites tourner le réglage de hauteur de coupe sur la hauteur souhaitée. Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par sélectionner le réglage maximal pour vous faire la main. Allumez l’appareil.
  • Seite 64 FRANÇAIS Retirez le sabot de l’appareil. Allumez l’appareil. Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils avec la tondeuse. Utilisation du sabot barbe (HC5450/83, HC5440/83 uniquement) Les réglages de hauteur de coupe sont indiqués en millimètres. Le sabot coupe les poils à une hauteur de 1,5 mm, 3 mm ou 5 mm. Les réglages correspondent à...
  • Seite 65 FRANÇAIS Allumez l’appareil. Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau. Nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 66 (2). Remplacement Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être remplacé uniquement par un bloc tondeuse d’origine Philips, disponible auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1). Le bloc tondeuse se détache de l’appareil (2).
  • Seite 67: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures...
  • Seite 68: Garantie Et Assistance

    Coupez les fils pour séparer les batteries rechargeables de l’appareil. Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
  • Seite 69: Descrizione Generale (Fig. 1)

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Blocco lame Regolatore di impostazione della lunghezza Pulsante on/off Spia di ricarica Pettine regola altezza...
  • Seite 70: Campi Elettromagnetici (Emf)

    ITALIANO Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). Indicazioni generali L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
  • Seite 71: Ricarica Dell'apparecchio

    ITALIANO Ricarica completa della batteria Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica emette una luce verde fissa. Nota: Dopo 30 minuti, la spia di ricarica si spegne automaticamente. Indicazioni di ricarica (solo HC5440/HC3420) Come ricaricare l’apparecchio Quando l’apparecchio è in fase di ricarica, la spia di ricarica emette una luce verde fissa.
  • Seite 72: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Modalità d’uso dell’apparecchio Le impostazioni della lunghezza di taglio dei capelli sono indicate in millimetri e il pettine taglia i capelli a una lunghezza da 1 mm a 23 mm. Le impostazioni corrispondono alla lunghezza residua dei capelli dopo il taglio. Se state usando l’apparecchio per la prima volta, prestate la massima attenzione! Evitate i movimenti bruschi e troppo veloci e cercate di muovere l’apparecchio in modo delicato.
  • Seite 73 ITALIANO Rifinitura senza pettine Usate il rifinitore senza pettine regola altezza per tagliare i capelli vicini alla pelle (0,5 mm) o per rifinire il contorno della nuca e delle basette. Prestate attenzione quando eseguite la rifinitura senza il pettine poiché il blocco lame taglia tutti i capelli con cui viene a contatto.
  • Seite 74 ITALIANO Accendete l’apparecchio. Per una rifinitura più efficace, muovere l’apparecchio contropelo. Assicuratevi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Pulizia Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
  • Seite 75: Ordinazione Degli Accessori

    Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
  • Seite 76: Tutela Dell'ambiente

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile Rimuovete la batteria ricaricabile solo se completamente scarica.
  • Seite 77: Garanzia E Assistenza

    Tagliate i fili per separare le batterie ricaricabili dall’apparecchio. Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo averlo aperto. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 78: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Knipelement Lengtestandregelaar Aan/uit-schakelaar Oplaadlampje Trimkam Baardkam 1,5 mm (alleen HC5450/83, HC5440/83)
  • Seite 79 NEDERLANDS Elektromagnetische velden Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV). Algemeen Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
  • Seite 80: Het Apparaat Opladen

    NEDERLANDS Accu vol Als de accu volledig is opgeladen, blijft het oplaadlampje groen branden. Opmerking: Na 30 minuten gaat het oplaadlampje automatisch uit. Oplaadindicaties (alleen HC5440/HC3420) Opladen Wanneer het apparaat wordt opgeladen, brandt het oplaadlampje onafgebroken groen. Het apparaat opladen Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 81: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Het apparaat gebruiken De haarlengtestanden worden in millimeters aangegeven. De kam knipt het haar tot een lengte van 1 mm tot 23 mm. De standen komen overeen met de resterende haarlengte na het knippen. Als dit de eerste keer is dat u een baardtrimmer gebruikt, wees dan voorzichtig.
  • Seite 82 NEDERLANDS Trimmen zonder kam Gebruik de trimmer zonder de trimkam om het haar zeer kort te knippen (0,5 mm) of om de neklijn en bakkebaarden bij te werken. Pas op wanneer u trimt zonder kam: het knipelement knipt iedere haar die het aanraakt.
  • Seite 83 NEDERLANDS Schakel het apparaat in. Trimmen gaat het beste als u de trimmer tegen de haargroeirichting in beweegt. Zorg ervoor dat de kam steeds in contact blijft met de huid. Schoonmaken Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
  • Seite 84 Plaats het nokje van het knipelement in de geleidegroef (1) en duw het knipelement weer op het apparaat (2). Vervanging Vervang een versleten of beschadigd knipelement alleen door een origineel Philips-knipelement, dat verkrijgbaar is bij geautoriseerde Philips- servicecentra. Druk op de ontgrendelknop (1). Het knipelement komt los van het apparaat (2).
  • Seite 85: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Seite 86: Garantie En Ondersteuning

    Knip de draden van de accu’s los om de accu’s te scheiden van het apparaat. Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u het hebt geopend. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 87: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Kutteenhet Lengdeinnstiller Av/på-knapp Ladelampe Trimmekam Skjeggkam 1,5 mm (kun HC5450/83 og HC5440/83)
  • Seite 88 NORSK Generelt Apparatet er utstyrt med en automatisk spenningsvelger og er egnet for nettspenninger fra 100 til 240 V. Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Lading Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang eller når det har ligget ubrukt over en lengre periode.
  • Seite 89: Bruke Apparatet

    NORSK Ladeindikasjoner (kun HC5440/HC3420) Lading Når apparatet lader, lyser ladelampen kontinuerlig grønt. Lade apparatet Pass på at apparatet er slått av. Sett ledningen i apparatet. Sett adapteren i stikkontakten. Etter ladingen trekker du ut adapteren fra stikkontakten og apparatkontakten ut av apparatet. Forlenge levetiden på...
  • Seite 90 NORSK Trimming med kammen Sett kammen på apparatet. Vri lengdeinnstilleren til ønsket lengdeinnstilling. Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du med den høyeste lengdeinnstillingen, slik at du blir kjent med apparatet. Slå på apparatet. Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets vekstretning.
  • Seite 91 NORSK Skyv kammen av apparatet. Slå på apparatet. Bruk kontrollerte bevegelser. Berør håret lett med trimmeren. Bruke skjeggkammen (kun HC5450/83 og HC5440/83) Hårlengdeinnstillingene er angitt i millimeter, og kammen klipper håret til lengder på 1,5 mm, 3 mm og 5 mm. Innstillingene tilsvarer gjenværende hårlengde etter klipping.
  • Seite 92 NORSK Slå på apparatet. Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden. Rengjøring Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton til å rengjøre apparatet. Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen.
  • Seite 93: Bestille Tilbehør

    (2). Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
  • Seite 94 Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Seite 95: Garanti Og Støtte

    Kutt ledningene for å skille det oppladbare batteriet fra apparatet. Ikke koble apparatet til strømnettet etter at du har åpnet det. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
  • Seite 96: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Unidade de corte Regulador do comprimento Botão ligar/desligar Luz de carga...
  • Seite 97 PORTUGUÊS Campos electromagnéticos Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos relativos à exposição a campos electromagnéticos (CEM). Geral O aparelho está equipado com um selector de voltagem automático e está preparado para voltagens entre 100 e 240 V.
  • Seite 98: Carregar O Aparelho

    PORTUGUÊS Bateria completamente carregada Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz de carga acende continuamente a verde. Nota: Depois de 30 minutos, a luz de carregamento desliga-se automaticamente. Indicações de carregamento (apenas HC5440/HC3420) Carregamento Quando o aparelho está a carregar, a luz de carregamento permanece continuamente acesa a verde.
  • Seite 99: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Utilizar o aparelho As regulações do comprimento do pêlo são indicadas em milímetros, o pente corta os pêlos a um comprimento de 1 mm a 23 mm. As regulações correspondem ao comprimento do pêlo depois de cortado. Se estiver a aparar pela primeira vez, tenha cuidado. Não movimente o aparador muito depressa.
  • Seite 100 PORTUGUÊS Aparar sem pente Utilize o aparador sem o pente aparador para cortar os pêlos junto à pele (0,5 mm) ou para definir os contornos no pescoço e nas patilhas. Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o pente, visto que o acessório de corte corta todos os pêlos em que toca.
  • Seite 101 PORTUGUÊS Ligue o aparelho. Para aparar da forma mais eficaz, movimente o aparador contra a direcção de crescimento do cabelo. Certifique-se de que a superfície mantém-se sempre em contacto com a pele. Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
  • Seite 102: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
  • Seite 103: Meio Ambiente

    Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 104: Garantia E Assistência

    Corte os fios para separar as baterias recarregáveis do aparelho. Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de o abrir. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
  • Seite 105: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Klippenhet Reglage för längdinställning På/av-knapp Laddningslampa Trimkam Skäggkam 1,5 mm (endast HC5450/83, HC5440/83) Skäggkam 3 mm (endast HC5450/83, HC5440/83)
  • Seite 106 SVENSKA Allmänt Apparaten är utrustad med en automatisk spänningsväljare och är avsedd för nätspänningar från 100 till 240 V. Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg spänning på under 24 V. Laddning Ladda apparaten helt innan du använder den första gången eller om du inte har använt den under en längre tid.
  • Seite 107: Använda Apparaten

    SVENSKA Laddningsindikatorer (endast HC5440/HC3420) Laddning När apparaten laddas lyser laddningslampan med ett fast, grönt sken. Ladda apparaten Kontrollera att apparaten är avstängd. Anslut sladdkontakten till apparaten. Sätt i adaptern i vägguttaget. Ta ur adaptern ur vägguttaget och dra ut apparatens kontakt ur apparaten.
  • Seite 108 SVENSKA Trimma med kam Sätt fast kammen på apparaten. För reglaget för längdinställning till den önskade inställningen. Obs! När du trimmar första gången börjar du med den högsta inställningen så att du kan bekanta dig med apparaten. Slå på apparaten. Trimma på...
  • Seite 109 SVENSKA Tryck loss kammen från apparaten. Slå på apparaten. Gör välkontrollerade rörelser. Rör försiktigt vid håret med trimmern. Använda skäggkammen (endast HC5450/83, HC5440/83) Hårlängdsinställningarna anges i millimeter och kammen klipper håret i en längd på 1,5 mm, 3 mm och 5 mm. Inställningarna motsvarar den hårlängd som kvarstår efter klippningen.
  • Seite 110 SVENSKA Slå på apparaten. Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden. Rengöring Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som alkohol, bensin eller aceton till att rengöra enheten. Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
  • Seite 111: Beställa Tillbehör

    Sätt klippenhetens fäste i spåret (1) och skjut tillbaka klippenheten på apparaten (2). Byten Om klippenheten är sliten eller skadad ska den endast bytas ut mot en originalklippenhet från Philips, som du kan köpa hos auktoriserade Philips- serviceombud. Tryck på frigöringsknappen (1). Klippenheten lossas från apparaten (2).
  • Seite 112 återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Seite 113: Garanti Och Support

    Klipp av sladdarna för att separera det laddningsbara batteriet från apparaten. Anslut inte apparaten till elnätet när du har öppnat den. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
  • Seite 114: Türkçe

    Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun. Yaralanmalara yol açabileceği için kesme ünitesi ya da düzeltme tarağı hasar görmüş ya da bozulmuşsa cihazı kullanmayın. Elektromanyetik alanlar Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlara maruz kalma (EMF) ile ilgili tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
  • Seite 115 TÜRKÇE Genel Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur. Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir. Şarj etme Cihazı ilk kez kullanacaksanız veya uzun bir süre kullanmadıysanız, önce şarj edin.
  • Seite 116: Cihazın Şarj Edilmesi

    TÜRKÇE Şarj göstergeleri (sadece HC5440 ve HC3420) Şarj etme Cihaz şarj olurken şarj ışığı sürekli yeşil renkte yanar. Cihazın şarj edilmesi Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Cihazın fişini cihaza takın. Adaptörü prize takın. Şarj ettikten sonra, adaptörü prizden çıkarın ve cihaz fişini cihazdan çekin.
  • Seite 117: Tarak Ile Düzeltme

    TÜRKÇE Tarak ile düzeltme Tarağı cihaza takın. Uzunluk ayarlayıcıyı istenen uzunluk ayarına getirin. Dikkat: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız cihaza alışmak için en yüksek ayardan başlayın. Cihazı açın. En etkili düzeltme için düzelticiyi, sakal çıkış yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman temas ettiğinden emin olun.
  • Seite 118 TÜRKÇE Tarağı cihazdan çekerek çıkarın. Cihazı açın. Hareketleriniz kontrollü olmalıdır. Düzelticiyi tüylere hafifçe değdirin. Sakal tarağını kullanma (sadece HC5450/83, HC5440/83) Sakal uzunluğu ayarları milimetre olarak belirtilir. Tarak, sakalı 1,5 mm, 3 mm ve 5 mm uzunluğunda keser. Ayarlar, kesimden sonra kalan sakal uzunluğunu belirtir.
  • Seite 119 TÜRKÇE Cihazı açın. En etkili düzeltme için düzelticiyi, sakal çıkış yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman temas ettiğinden emin olun. Temizlik Cihazı temizlemek için ovma telleri, alkol, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Cihazı...
  • Seite 120: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    ünitesini iterek cihaza geri takın (2). Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
  • Seite 121 Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
  • Seite 122: Garanti Ve Destek

    Yan panelleri çıkarın. Baskılı devre kartının alt parçasını ve takılmış olan şarj edilebilir pilleri cihazdan çekin. Şarj edilebilir pilleri cihazdan ayırmak için kabloları kesin. Cihazı açtıktan sonra tekrar prize takmayın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
  • Seite 126 8222.002.0097.1...

Diese Anleitung auch für:

5000 serieHc5450/83Hc5440/83Hc3420/83

Inhaltsverzeichnis