Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN SM 3739 Gebrauchsanweisung
SEVERIN SM 3739 Gebrauchsanweisung

SEVERIN SM 3739 Gebrauchsanweisung

Smoothie mix & go

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Smoothie Mix & Go
Smoothie Mix & Go
Smoothie Mix & Go
Smoothie Mix & Go
Licuadora para smoothies
Frulla Smoothie & Vai
Smoothie Mix & Go
Smoothie Mix & Go Mjölkskummare 39
Smoothie Mix & Go
Mikser Smoothie Mix & Go
Smoothie Mix & Go
Блендер для приготовления смузи 58
SM 3739
4
10
15
20
25
30
35
43
48
53

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN SM 3739

  • Seite 1 SM 3739 DE Gebrauchsanweisung Smoothie Mix & Go GB Instructions for use Smoothie Mix & Go FR Mode d’emploi Smoothie Mix & Go NL Gebruiksaanwijzing Smoothie Mix & Go ES Instrucciones de uso Licuadora para smoothies Manuale d’uso Frulla Smoothie & Vai DK Brugsanvisning Smoothie Mix &...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 4 Kundendienst telefonisch Smoothie Mix & Go oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang). Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung ∙ Vor jeder Reinigung den sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Netzstecker ziehen und das durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 5 Flüssigkeiten in Form eines - von Kunden in plötzlich auftretenden Hotels, Motels und Dampfschwadens aus dem weiteren typischen Gerät austreten können. Wohnumgebungen, ∙ Vorsicht! Missbrauch - in Frühstückspensionen. des Gerätes kann zu ∙ Das Gerät kann von Verletzungen führen. Personen mit reduzierten ∙...
  • Seite 6 Gerät inkl. Anschlussleitung und Gummiverschlusses kann der Smoothie eventueller Zubehörteile auf Mängel direkt aus dem Mixbehälter ausgeschüttet und Beschädigungen überprüfen, die werden. die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Erste Inbetriebnahme z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Die Mixbehälter und die Messereinheit Anschlussleitung gezogen wurde, können vor der ersten Benutzung reinigen (siehe...
  • Seite 7 sich das Dreieck an der Messereinheit Reinigung und Pfl ege und der mittlere Pfeil am Motorblock ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker gegenüberstehen. ziehen. ∙ Pulsbetrieb: ∙ Der Motorblock mit der Den Mixbehälter herunterdrücken und Netzanschlussleitung darf aus Gründen wieder anheben für einen Durchlauf im der elektrischen Sicherheit nicht mit Pulsbetrieb.
  • Seite 8 Ersatzteile und Zubehör 65 g Salatgurke Ersatzteile oder Zubehör können bequem 25 g Rucola im Internet auf unserer Homepage www. 35 g Tomate severin.de unter dem Unterpunkt „Service / 100 g Banane Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. 55 g Ananas 40 g Joghurt Entsorgung 1 EL Olivenöl...
  • Seite 9 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Seite 10 department (see appendix). Smoothie Mix & Go ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is Dear Customer, Before using the appliance, read the disconnected from the following instructions carefully and keep this power supply and has manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with cooled down completely.
  • Seite 11 case a jet of vapour should be used by persons with escape from the appliance. reduced physical, sensory ∙ Caution: Any misuse can or mental capabilities, or cause severe personal lacking experience and injury. knowledge, if they have ∙ Always remove the plug been given supervision or from the wall socket instruction concerning the...
  • Seite 12 power cord, it must no longer be used: Short-term operation even invisible damage may have adverse The appliance is designed to process effects on the operational safety of the average domestic quantities of food; it appliance. can be operated without interruption for ∙...
  • Seite 13 ∙ Normal operation: as described in the section Operation. If the jug is pushed down and then Remove the jug and shake if necessary. turned clockwise to lock, the motor runs Then rinse the jug and blade unit with continuously. To switch off, turn the jug fresh water.
  • Seite 14 This guarantee does not affect your statutory or under www.severin.de/Service/Rezepte rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national Recipe for testing institutes legislation governing the purchase of goods.
  • Seite 15 clientèle. Si des réparations Smoothie Mix & Go sont nécessaires, veuillez envoyer l’appareil à notre Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire service après-vente (voir soigneusement les instructions suivantes et appendice). conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 16 les récipients mixeurs ou en - des coins cuisines réservés nettoyant l’appareil. au personnel dans des ∙ Attention : Ne pas remplir magasins, bureaux et les récipients mixeurs autres environnements d’ingrédients chauds. professionnels ; ∙ Versez avec précaution les - des fermes ; liquides chauds car des - l’utilisation par les clients jets de vapeur peuvent...
  • Seite 17 son cordon d’alimentation pour les dommages éventuels subis par cet appareil résultant d’une utilisation doivent être tenus à l’écart incorrecte ou du non-respect de ce mode des enfants. d’emploi. ∙ Les enfants ne sont pas Récipients mixeurs autorisés à jouer avec ∙...
  • Seite 18 le récipient est enfoncé. moteur pour empêcher une usure inutile de la connexion entre le moteur et l’unité Fonctionnement de lames. ∙ Coupez les ingrédients en cubes ∙ Attention : Abstenez-vous d’utiliser d’environ 15 mm et placez-les dans le l’appareil si le récipient est vide. Ne pas récipient mixeur.
  • Seite 19: Garantie

    récipient et secouez si nécessaire. Puis provoquées par une mauvaise utilisation et rincez le récipient et l’unité des lames à le non-respect du mode d‘emploi. Aucune l’eau courante. Tous les éléments seront garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet ensuite soigneusement essuyés.
  • Seite 20 klantenservice (zie bijlage). Smoothie Mix & Go ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de apparaat helemaal afkoelen volgende instructies goed doorlezen en voordat het schoongemaakt deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 21 met hete ingrediënten. - in agrarische instellingen, ∙ Bij het gieten van - door klanten in hete vloeistoffen is hotels, motels enz. voorzichtigheid vereist voor en gelijkwaardige het geval er een straal accommodaties, waterdamp uit het apparaat - in bed and breakfast mocht ontsnappen.
  • Seite 22 van inpakmateriaal, daar deze een bron sluiten, de deksel erop plaatsen en deze van gevaar zijn voor bijv. door verstikking. stevig vastdraaien. Op deze wijze kan ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt de smoothie gemakkelijk opgeborgen of moet zowel de hoofdeenheid inclusief meegenomen worden het netsnoer evenals elk hulpstuk, dat ∙...
  • Seite 23 3. bevroren ingrediënten halen. Wacht totdat de motor volledig 4. yoghurt/ijs stilstaat voordat de blenderbeker ∙ De beker heeft een maximale capaciteit verwijderd en het mesgedeelte van 600 ml. losgeschroefd wordt. ∙ Schroef het mesgedeelte rechtsom op de ∙ Sluit de blenderbeker af met de deksel. blenderbeker.
  • Seite 24 Recept voor keuringsinstituten: Voor optimale werking, mag het volgende recept gebruikt worden: Vermeng gedurende 60 seconden, 240 g doorweekte wortelen en 360 ml water. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen.
  • Seite 25 servicios de asistencia Licuadora para smoothies postventa (consulte el apéndice). Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Antes de limpiar el aparato, estas instrucciones y conserve este manual asegurarse de que esté para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se desconectado de la red han familiarizado con estas instrucciones.
  • Seite 26 calientes. - en casas rurales. ∙ Extreme las precauciones al ∙ El aparato podrá ser añadir líquidos calientes por utilizado por personas con si se desprende vapor del reducidas facultades físicas, aparato. sensoriales o mentales, ∙ Precaución: El uso o sin experiencia ni incorrecto puede provocar conocimiento del producto, lesiones personales graves.
  • Seite 27 o se haya tirado en exceso del cable Antes usarlo por primera vez de alimentación, no se deberá utilizar Antes de usar el aparato por primera vez, de nuevo: incluso los desperfectos no los jarros y la cuchilla se deben limpiar a visibles pueden tener efectos adversos fondo, tal y como se describe en la sección sobre la seguridad en el uso del aparato.
  • Seite 28 ∙ Función de pulsación: el cable de alimentación con líquidos y Al presionar el jarro hacia abajo se activa no los sumerja. El motor se puede limpiar la función de pulsación, hasta dejar de con un paño húmedo, sin pelusa. presionarlo.
  • Seite 29 son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modifi...
  • Seite 30 necessarie riparazioni, Frulla Smoothie & Vai vi preghiamo di inviare l’apparecchio al nostro Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi centro di assistenza tecnica raccomandiamo di leggere attentamente le (v. in appendice). seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio ∙...
  • Seite 31 i bicchieri frullatori o pulite uffi ci o altri ambienti di l’apparecchio. lavoro simili, ∙ Avvertenza: Non inserite - in aziende agricole, ingredienti caldi nei bicchieri - da clienti di alberghi, motel frullatori. e sistemazioni simili, ∙ È necessario prestare - da clienti di pensioni “bed- attenzione quando versate and-breakfast”...
  • Seite 32 ∙ Ai bambini non deve essere dalla non conformità alle istruzioni. consentito di giocare con Bicchieri frullatori l’apparecchio. ∙ Questo apparecchio è dotato di due bicchieri frullatori e di due coperchi. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di Per maggiore praticità nel conservare imballaggio deve essere tenuto fuori della l’apparecchio, i coperchi possono essere portata dei bambini a causa del rischio...
  • Seite 33: Funzionamento

    Funzionamento e il gruppo lame. ∙ Tagliate gli ingredienti a dadi di circa 15 ∙ Attenzione: Evitate di utilizzare mm e metteteli nel bicchiere frullatore. l’apparecchio se il bicchiere frullatore è ∙ Per ottenere risultati migliori, seguite vuoto. Non inserite solo ingredienti secchi l’ordine indicato qui sotto quando inserite come noci, mandorle ecc.
  • Seite 34 bicchiere dall’unità motore e agitarlo. Poi risciacquate il bicchiere e il gruppo lame con acqua fresca. In seguito asciugate tutto accuratamente. ∙ I bicchieri frullatori e i coperchi possono essere lavati anche in lavastoviglie. Ricetta per gli istituti di collaudi e verifi...
  • Seite 35 kundeservice (se tillæg). Smoothie Mix & Go ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne og at apparatet er kølet brugsanvisning læses omhyggeligt, og fuldstændigt af inden derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der rengøring.
  • Seite 36 ∙ Vær forsigtig med at hælde af personer med reducerede varme væsker, der er risiko fysiske, sensoriske eller for at skoldhed vanddamp mentale evner, eller mangel kan slippe op fra apparatet. på erfaring eller viden, ∙ Advarsel: Misbrug medmindre de har fået kan forårsage alvorlig vejledning og instruktion i personskade.
  • Seite 37 overfl ade. Lad ikke kabinettet eller køle ned til stuetemperatur. ledningen komme i kontakt med åben ild eller med varme overfl ader såsom Sikkerhedskontakt kogeplader. En speciel sikkerhedskontakt i motordelen ∙ Lad ikke ledningen hænge løst ud over sikrer at apparatet ikke kan aktiveres bordkanten.
  • Seite 38 ved at løftes op. Det er dog vigtigt, ∙ Blenderglassene og lågene kan også at blenderglasset er løftet nok op fra kommes i opvaskemaskinen. motordelen for at forhindre unødig slid på forbindelsen mellem motor- og knivdel. Opskrift til afprøvningsinstitutter: ∙ Advarsel: Kør aldrig blenderen når Optimal ydelse fås ved at benytte følgende blenderglasset er tomt.
  • Seite 39 ∙ Dra alltid stickproppen ur Smoothie Mix & Go Mjölkskummare vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa rengöring påbörjas. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Undvik risken för elektrisk för framtida referens.
  • Seite 40 användning kan orsaka eller som har bristfällig svåra personskador. erfarenhet och kunskap, ∙ Dra alltid stickproppen ur förutsatt att dessa personer vägguttaget är under uppsyn eller har - ifall apparaten skulle fått tillräckliga instruktioner krångla, beträffande apparatens - när apparaten inte användning och vet vilka övervakas, risker och säkerhetsåtgärder...
  • Seite 41 ∙ Låt inte sladden hänga fritt. inte att starta när kannan trycks ner. ∙ Varning: Sätt inte knivdelen på motorn om det inte står en mixerkanna på den. Användning ∙ Rör inte de rörliga delarna av ∙ Skär ingredienserna i tärningar på ca 15 matberedaren när den är i användning - mm och lägg dem i mixerkannan.
  • Seite 42 ∙ Mixerkannorna, locken och knivdelen kan rengöras i varmt vatten med diskmedel. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ För att göra rent den efter användning Tyskland. kan kannan också fyllas med ca 400 ml varmt vatten och milt diskmedel. Låt apparaten vara i gång under en kort...
  • Seite 43 ∙ Varmista, että laitteesta on Smoothie Mix & Go katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen puhdistamista. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Sähköiskun vaaran tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin välttämiseksi älä...
  • Seite 44 ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä tai jolla on puuttuvat saattaa seurata vakavia tai vajavaiset tiedot henkilövammoja. laitteen toiminnasta, saa ∙ Irrota pistotulppa käyttää laitetta vain siinä pistorasiasta aina tapauksessa, että hän on - jos laitteessa on valvonnan alaisena tai käyttöhäiriö hänelle on annettu tarkat - käytön jälkeen ohjeet laitteen käyttämiseen.
  • Seite 45 alustalle. Älä anna laitteen rungon Lyhytaikainen käyttö tai liitäntäjohdon joutua kosketuksiin Laite on suunniteltu käytettäväksi avoliekkien tai kuumien pintojen (esim. kotitalouksissa keskimääräisesti käytettävien lieden keittolevyjen) kanssa. ruokamäärien käsittelyyn. Sitä voi käyttää ∙ Älä anna liitäntäjohdon roikkua laitteesta. keskeytyksettä enintään 3 minuutin ajan, ∙...
  • Seite 46 moottorin ja teräyksikköjen välisen voidaan pestä lämpimässä liitännän liiallisen kulumisen estämiseksi. saippuavedessä. ∙ Normaali toiminto: ∙ Sekoitusastia voidaan myös puhdistaa Jos sekoitusastiaa painetaan alas ja lisäämällä siihen käytön jälkeen noin 400 se lukitaan myötäpäivään kiertämällä, ml lämmintä vettä ja mietoa pesuainetta. moottori pysyy käynnissä...
  • Seite 47 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Seite 48 wymaga naprawy, prosimy Mikser Smoothie Mix & Go wysłać je do naszego działu obsługi klienta (zob. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie załącznik). zapoznać się z poniższą instrukcją, ∙ Przed przystąpieniem którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane do czyszczenia, należy wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Seite 49 dzbanka miksera oraz jest do zastosowań czyszczenia urządzenia domowych lub podobnych, należy zachować jak np. w szczególną ostrożność. - sklepach, biurach i ∙ Ostrzeżenie: Nie wkładać innych podobnych do dzbanków gorących miejscach pracy – przez składników. pracowników; ∙ Podczas wlewania - agroturystyce;...
  • Seite 50 ∙ Nie dopuszczać do ∙ Nie dotykać ruchomych części miksera w trakcie pracy, ponieważ grozi to używania urządzenia przez poważnym obrażeniem ciała. dzieci. Nie dopuszczać ∙ Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. dzieci w pobliże urządzenia ∙...
  • Seite 51 Wyłącznik bezpieczeństwa silnik, obrócić go w lewo, odblokować Urządzenie wyposażone jest w specjalny i podnieść. Należy jednak zwracać wyłącznik bezpieczeństwa, który uwagę, aby dzbanek został odpowiednio uniemożliwia uruchomienie miksera, jeśli podniesiony na korpusie z silnikiem, tak dzbanek nie jest prawidłowo założony – aby zapobiec niepotrzebnemu zużyciu wówczas naciśnięcie dzbanka nie spowoduje sprzęgła pomiędzy silnikiem a nasadką...
  • Seite 52 urządzenie na krótką chwilę w sposób gwarancja zachowała ważność, urządzenie opisany w punkcie Instrukcja obsługi. musi być używane zgodnie z instrukcją i Zdjąć dzbanek i potrząsnąć nim w razie nie może być modyfi kowane, naprawiane potrzeby. Następnie wypłukać dzbanek lub w jakikolwiek sposób naruszane przez i nasadkę...
  • Seite 53 ηλεκτρικό καλώδιό της Smoothie Mix & Go πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας. Σε περίπτωση που διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες απαιτείται επισκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να παρακαλούμε, στείλτε...
  • Seite 54 και φροντίδα». προορίζεται για οικιακή ∙ Προσοχή: Η λεπίδα είναι χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, εξαιρετικά κοφτερή. Για να όπως για παράδειγμα: αποφύγετε τραυματισμούς, - από προσωπικό σε δώστε ιδιαίτερη προσοχή καταστήματα, γραφεία όταν αδειάζετε τις κανάτες και άλλα εργασιακά μπλέντερ ή καθαρίζετε τη περιβάλλοντα, συσκευή.
  • Seite 55 ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει στιγμή που η συσκευή λειτουργεί. Κάτι τέτοιο είναι πολύ επικίνδυνο. να επιτρέπεται να ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν θέλετε χρησιμοποιούν τη συσκευή. να βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα. ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές Κρατήστε...
  • Seite 56 Διακόπτης ασφαλείας Αν πιέσετε την κανάτα προς τα κάτω Ένας ειδικός διακόπτης ασφάλειας στη και μετά την περιστρέψετε δεξιόστροφα μονάδα μοτέρ εξασφαλίζει ότι η συσκευή δεν για να ασφαλίσει, το μοτέρ λειτουργεί ενεργοποιείται εκτός εάν η κανάτα μπλέντερ συνεχόμενα. Για απενεργοποίηση, έχει...
  • Seite 57 βούρτσες για τον καθαρισμό και μη Εγγύηση βάζετε τη συσκευή σε πλυντήριο πιάτων. Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία ∙ Μπορείτε να καθαρίζετε τις κανάτες περίοδο δύο ετών από την ημέρα της μπλέντερ, τα καπάκια και τη μονάδα αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και λεπίδας...
  • Seite 58 должен производиться Блендер для приготовления смузи нашей службой сервисного обслуживания. Если Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора необходим ремонт, прочитайте, пожалуйста, внимательно отправьте, пожалуйста, данное руководство и держите его под рукой, так как оно может прибор в наш отдел понадобиться вам в будущем. Этот сервисного...
  • Seite 59 ∙ Предупреждение! присмотром; У блендера очень - перед чисткой прибора; острый нож. Чтобы не - после использования. получить травму, будьте ∙ Этот прибор предназначен очень осторожны при для использования в опорожнении кувшинов домашних или подобных для смешивания или при условиях, например: чистке...
  • Seite 60 присмотром или после больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно того, как они научатся сказаться на эксплуатационной пользоваться данным безопасности прибора. ∙ Устанавливайте прибор только на прибором, полностью ровную поверхность. Следите за осознают все опасности, тем, чтобы корпус прибора или шнур питания...
  • Seite 61 кувшина. ∙ Переверните кувшин вверх дном и присоедините его к приводному блоку Перед использованием в первый раз так, чтобы совместить треугольный Перед использованием прибора в символ на ножевом блоке с первый раз кувшины для смешивания и центральной стреловидной меткой на ножевой...
  • Seite 62 Гарантия электроприбор в посудомоечной Гарантийный срок на приборы фирмы машине. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Кувшины для смешивания, крышки и течение этого времени мы бесплатно ножевой блок можно мыть в теплой устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 65 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Seite 66 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Seite 67 214 20 Malmö Stand: 04.2015 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Seite 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...