Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRACKER4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di istruzioni
Manual del propietario

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bca TRACKER4

  • Seite 1 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Manual del propietario...
  • Seite 2 Figure A: Tracker4 Direction Lights • Richtungspfeile • Voyants indicateurs de direction • Spie di direzione • Luces de dirección • Distance Indicator • Distanzanzeige • Indicateur de distance • Indicatore di distanza Loudspeaker • • Indicador de distancia Lautsprecher •...
  • Seite 3 Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità • Ruleta de modos • Sliding Lock • Schiebeverriegelung • Verrou coulissant • Arresto scorrevole • Pestaña de bloqueo • Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità •...
  • Seite 4 Figure A: Tracker3 Direction Lights • Richtungspfeile • Voyants indicateurs de direction • Spie di direzione • Luces de dirección • Distance Indicator • Distanzanzeige • Indicateur de distance • Indicatore di distanza • Indicador de distancia • Loudspeaker • Lautsprecher •...
  • Seite 5 Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità • Ruleta de modos • Sliding Lock • Schiebeverriegelung • Verrou coulissant • Arresto scorrevole • Pestaña de bloqueo • Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità •...
  • Seite 6 Figure A: Tracker S Direction Lights • Richtungspfeile • Voyants indicateurs de direction • Spie di direzione • Luces de dirección • Distance Indicator • Distanzanzeige • Indicateur de distance • Indicatore di distanza Loudspeaker • • Indicador de distancia Lautsprecher •...
  • Seite 7 Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità • Ruleta de modos • Sliding Lock • Schiebeverriegelung • Verrou coulissant • Arresto scorrevole • Pestaña de bloqueo • Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità •...
  • Seite 8 All BCA avalanche transceivers have a recommenced service life of 5 years. After 3 seasons of service, it is recommended that your transceiver is returned to an authorized BCA service center for service. During this service, the beacon will be updated and calibrated as necessary to guarantee peak operating performance.
  • Seite 9 Avalanche Awareness This is a basic introduction to avalanche safety and awareness. We encourage you to read this manual thoroughly. We strongly suggest taking an avalanche course in your area before venturing into the backcountry. Before leaving, call your local avalanche forecast center and determine the danger level in the area you intend to visit.
  • Seite 10 Avalanche Awareness Travel with considerate partners: • Cross potentially dangerous terrain one at a time. • Identify and practice stopping in safe zones. • Have an escape route in mind if the slope does avalanche. • Communicate with your partners before moving on to the slope. When traveling in a group, be aware of the errors groups typically make: •...
  • Seite 11 Trailhead Test To ensure proper transmit and search functions, always perform a trailhead test before starting your tour (Figure C). One person should walk 20 meters away and make sure his or her signal is detected by the others. Then the rest of the group switches to transmit mode and walks toward the leader, who should confirm their signals can each be detected from 20 meters away.
  • Seite 12 On Tracker3 and Tracker S, the battery life will be shown in the distance / battery power display in Figure A. Additionally, the Tracker4 will illuminate a battery symbol in the upper right hand corner and a percentage symbol next to the number.
  • Seite 13 2. Download the Tracker Utility program; 3. Install the program. 4. Once installed, connect the Tracker to your computer with a standard USB cable (Mini USB for Tracker3 and USB C for Tracker4); 5. Open the Tracker Utility and follow the instructions on the screen.
  • Seite 14 Operating Instructions Low battery warning: When the battery power becomes too low to operate, the transceiver will display the “Lb” sign. When you see this, replace the batteries before further use. When batteries are too low to do startup routines, a simple “Lb” will blink on the display. Mismatched batteries can act unpredictably at various temperatures and low batteries can die unexpectedly fast.
  • Seite 15 Operating Instructions Big Picture mode is activated by holding down the Options button until “BP” flashes in the display. You must continue to hold down the Options button to stay in BP mode. Once the mode button is released, the Tracker will automatically return to search mode and isolate the strongest signal.
  • Seite 16: Power Supply

    Familiarization Adjustment/Fitting Tracker can be worn with or without its harness. When used with a harness, the Tracker should be worn underneath your outer garments, as shown in Figure E. Figure E Shoulder Strap Waist Strap Lanyard Waist Attachment Buckle Lanyard Attachment Loop Distance/directional display should be against your body and transmit light should be exposed and visible.
  • Seite 17 Operating Instructions Searching Trackers operate using the 457 kHz international standard frequency. It is fully compatible with all avalanche transceivers adhering to this standard. When searching, keep the Tracker at least 20” (50 cm) away from electrical equipment, including cell phones and video cameras. Turn all non-essential electrical equipment off if possible.
  • Seite 18 Operating Instructions Figure G Signal search path with one searcher (slide wider than 40 meters). 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Signal search path with multiple searchers (slide wider than 40 meters). 20 m 40 m 40 m 20 m If the slide is wider than 40 meters and there is no last seen point, cover...
  • Seite 19 Operating Instructions Figure H Slowly rotate the Tracker horizontally in your hand, but move rapidly during the signal search. Do not abandon your search path until you have captured a strong, steady signal. Ignore irregular signals, which can sometimes be caused by electrical interference.
  • Seite 20 Operating Instructions Fine Search: The fine Figure I search is the final part of Bracketing: Make sure the transceiver search, you go well past the which is performed on low reading to confirm foot with the transceiver it is the lowest. When positioned at or near bracketing, ignore the the snow surface.
  • Seite 21: Multiple Burials

    Operating Instructions Shoveling Shoveling is difficult and consumes the majority of time during an avalanche rescue. For best results, start shoveling at least one step downhill of the probe (Figure K). Make sure your hole is at least one “wingspan” wide. If there is enough manpower, then in burials of one meter or less, both shovelers should be digging near the probe.
  • Seite 22 Operating Instructions Isolating multiple victims: Complex multiple burials are rare in recreational settings and usually can be treated as a series of single burials performed in normal search mode. The only time multiple burials can become truly complex is when it’s not possible to turn off the first victim’s transceiver, when the victims are in close proximity (≤10 m) to each other, or if there are three or more victims.
  • Seite 23 Operating Instructions It is important to note that Signal Suppression, marking, and other forms of signal isolation are not 100 percent reliable, especially when searching for older analog transceivers. This is due to the possibility of overlapping signals, especially when more than two transmit signals are within range.
  • Seite 24: Haftungsbeschränkung

    Alle BCA Lawinenverschüttetensuchgeräte haben einen empfohlenes Service- Intervall von 5 Jahren. Bitte bringen Sie nach 3 Jahren in Betrieb ihr LVS-Gerät in einem von BCA autorisierten Servicecenter vorbei. Bei dieser Wartung wird ihr Tracker mit der aktuellsten Software geupdatet und falls nötig, die Antennen innerhalb des Gerätes, neu kalibriert.
  • Seite 25 Lawinenkunde Der folgende Abschnitt vermittelt Basiswissen zur Lawinengefahr und Lawinenkunde. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Wir empfehlen Ihnen dringend, einen Lawinenkurs zu belegen, bevor Sie sich ins freie Skigelände begeben. Rufen Sie den Lawinenlagebericht ab und informieren Sie sich über die regionale Lawinengefahrenstufe, bevor Sie aufbrechen.
  • Seite 26 Lawinenkunde Gehen Sie mit aufmerksamen Partnern auf Tour: • Durchqueren Sie potenziell gefährliches Gelände einzeln. • Erkennen und üben Sie das Anhalten in sicheren Zonen. • Merken Sie sich im Voraus einen Fluchtweg für den Fall, dass eine Lawine abgeht. •...
  • Seite 27: Test Vor Tourbeginn

    Test vor Tourbeginn Um sicher zu gehen, dass Sende- und Suchfunktionen richtig funktionieren, sollten Sie jeweils vor Tourbeginn einen Test am Ausgangspunkt durchführen (Abbildung C). Hierfür geht eine Person 20 Meter voraus und prüft, ob ihr Signal vom Rest der Gruppe empfangen werden kann.
  • Seite 28 Für den Tracker3 und Tracker S wird die Batteriekapazität auf der Distanz-/Batterieladeanzeige (Abbildung A) angegeben. Zusätzlich leuchtet beim Tracker4 ein Batteriesymbol in der oberen rechten Ecke und ein Prozentsymbol neben der Zahl auf. Hinweis: Es wird nur die ungefähre Batteriekapazität angezeigt. Ersetzen Sie die Batterien , bevor sie 40 Prozent erreichen.
  • Seite 29 Tasten) und stellt einen Fünf-Minuten-Timer ein, um automatisch von dem Suchmodus in den Sendemodus zu schalten. • Tracker3 und Tracker4 verwenden einen Beschleunigungsmesser für die automatische Rückschaltung. Bei einer Minute Bewegungslosigkeit schaltet das LVS-Gerät automatisch in den Sendemodus zurück. Wenn der Beschleunigungsmesser eine konstante Bewegung feststellt, schaltet das LVS-Gerät automatisch in den Sendemodus zurück.
  • Seite 30 Bedienungsanleitung Herunterladen der Tracker-Software-Updates: Mit der BCA-Software können Sie die Firmware des Tracker aktualisieren und einen Selbsttest durchführen. Dies ist derzeit nur mit einem PC (nicht Mac) möglich. Tracker S verfügt nicht über diese Möglichkeit. So aktualisieren Sie die Software: 1.
  • Seite 31 Bedienungsanleitung Das stärkste Signal wird für etwa eine Minute unterdrückt, damit sich der Suchende von diesem Signal entfernen und nach dem nächsten LVS- Gerät suchen kann. Der Tracker wechselt nach einer Minute automatisch vom Signalunterdrückungsmodus wieder in den Standardsuchmodus. Der Wechsel kann auch manuell erfolgen, indem die Optionstaste solange gedrückt wird, bis „SE“...
  • Seite 32 Einführung Anlegen des Tragesystems Der Tracker kann mit oder ohne Tragesystem verwendet werden. Bei Verwendung eines Tragesystems sollte der Tracker unter der äußersten Kleidungsschicht getragen werden (Abbildung E). Abbildung E Schultergurt Bauchgurt Sicherheitsschnur Schnalle für den Bauchgurt Sicherheitsschnur- Befestigungsschlaufe Beim Tragen des Geräts darauf achten, dass die Distanz-/ Richtungsanzeige auf den Körper gerichtet und die Sende-LED nicht verdeckt und sichtbar ist.
  • Seite 33 Bedienungsanleitung Suchen Der Tracker sendet auf der internationalen 457-kHz-Standardfrequenz. Er ist mit allen Verschüttetensuchgeräten vollständig kompatibel, die diesem Standard entsprechen. Während der Suche muss der Tracker einen Mindestabstand von 50 cm zu elektronischen Geräten, darunter Mobiltelefone und Videokameras, einhalten. Wenn möglich, sollten alle nicht benötigten elektronischen Geräte ausgeschaltet werden.
  • Seite 34 Bedienungsanleitung Abbildung G Signalsuchpfad mit einem Helfer (Lawinenbreite mehr als 40 Meter) 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Signalsuchpfad mit mehreren Helfern (Lawinenbreite mehr als 40 Meter) 20 m 40 m 40 m 20 m Ist die Lawine breiter als 40 Meter und ist der Verschwindepunkt des Verschütteten nicht bekannt, gehen Sie die gesamte Lawine in Serpentinen ab (Abbildung.
  • Seite 35 Bedienungsanleitung Abbildung H Bewegen Sie sich schnell während der Signalsuche und schwenken Sie dabei den Tracker horizontal in Ihrer Hand mit langsamer Bewegung. Weichen Sie nicht vom Suchpfad ab, bevor Sie ein starkes und regelmäßiges Signal empfangen. Ignorieren Sie unregelmäßige Signale, die gelegentlich durch elektromagnetische Störungen erzeugt werden.
  • Seite 36 Bedienungsanleitung Feinsuche: Die Feinsuche Abbildung I ist die letzte Etappe der Einkreuzen: Stellen Sie Suche mit dem LVS- sicher, dass Sie über den Gerät, die zu Fuß erfolgt, Punkt mit der geringsten wobei das LVS-Gerät Entfernungsanzeige an der oder in Nähe der ein gutes Stück Schneeoberfläche geführt hinausgehen.
  • Seite 37: Mehrfachverschüttungen

    Bedienungsanleitung Schaufeln Das Schaufeln ist nicht einfach und nimmt bei einer Verschüttetensuche die meiste Zeit in Anspruch. Um schnellstmöglich ans Ziel zu kommen, schaufeln Sie hangabwärts und beginnen Sie knapp unterhalb der Sonde (Abbildung K). Legen Sie Ihr Loch mindestens 1,5 Meter breit an. Wenn genügend Helfer vorhanden sind, sollten bei Verschüttungen von einem Meter oder weniger zwei Helfer in der Nähe der Sonde graben.
  • Seite 38 Bedienungsanleitung Suche nach mehreren Verschütteten: Mehrfachverschüttungen kommen im Freizeitbereich selten vor, und die Rettung erfolgt gewöhnlich als eine Serie von individuellen Verschüttungen mithilfe des normalen Suchmodus. Probleme bei Mehrfachverschüttungen treten nur dann auf, wenn es nicht möglich ist, das LVS-Gerät der ersten verschütteten Person auszuschalten, wenn die Entfernung zwischen den Verschütteten zu gering ist (≤10 m) oder wenn drei oder mehr Personen verschüttet wurden.
  • Seite 39 Bedienungsanleitung der Suche mit älteren LVS-Geräten. Grund hierfür sind mögliche Singalüberschneidungen, insbesondere dann, wenn mehr als zwei Signale innerhalb derselben Reichweite gesendet werden. Aufgrund der ungenauen Signalübertragung können analoge LVS-Geräte gelegentlich Mehrfachverschüttungen anzeigen. Daher ist es wichtig, sich mit einigen Backup-Methoden auf www.backcountryaccess.com/tracker- resources vertraut zu machen.
  • Seite 40: Déni De Responsabilité

    à l’adresse : www.backcountryaccess.com/ warranty. Tous les Détecteurs de victimes en avalanches BCA ont une durée de garantie et de vie recommandée de 5 années. Après 3 saisons d’utilisation, il est recommander de retourner votre DVA à un revendeur autorisé BCA pour révision.
  • Seite 41 Sensibilisation aux avalanches Voici une brève présentation qui vous sensibilisera aux avalanches et aux techniques de sauvetage en cas d’avalanche. Nous vous invitons à lire attentivement ce manuel. Nous vous conseillons vivement de suivre une formation sur les avalanches dans votre région avant de vous aventurer hors piste.
  • Seite 42 Sensibilisation aux avalanches Déplacez-vous avec des coéquipiers responsables : • Traversez les zones dangereuses un à la fois. • Entraînez-vous pour reconnaître les zones sûres et vous y arrêter. • Prévoyez une échappatoire éventuelle en cas d’avalanche. • Communiquez avec vos coéquipiers avant d’aborder la pente. Lorsque vous vous déplacez en groupe, gardez à...
  • Seite 43 Test au départ de la randonnée Pour s’assurer de la bonne marche des fonctions d’émission et de recherche, effectuez toujours un test au point de départ de la randonnée (Figure C). Pour cela, une personne doit s’écarter de 20 mètres du groupe et s’assurer que son signal est bien détecté...
  • Seite 44 Sur le Tracker3 et le Tracker S, la durée de la pile est affichée dans le témoin distance/pile présenté dans la Figure A. En outre, le Tracker4 illumine un symbole de pile dans le coin supérieur droit et un symbole de pourcentage à côté du nombre.
  • Seite 45 émission au mode recherche. « LO » s’affichera, et tous les sons assistant la fonction recherche seront désactivés. Téléchargement des mises à jour du logiciel du Tracker : Avec le logiciel BCA, vous pouvez mettre à jour le micrologiciel du Tracker et...
  • Seite 46 4. Après l’avoir installé, connectez le Tracker à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB standard (mini USB pour Tracker3 et USB C pour Tracker4) ; 5. Ouvrez l’utilitaire Tracker et suivez les instructions sur l’écran. Avertissement Pile déchargée : Lorsque le niveau des piles est trop bas pour pouvoir fonctionner, l’émetteur-...
  • Seite 47 Mode d’emploi l’icône multivictime cessera de clignoter et le Tracker isolera le signal le plus puissant. REMARQUE : La suppression de signal peut s’avérer peu fiable lorsque vous tentez de supprimer des émetteurs-récepteurs analogiques plus anciens. Big Picture : Le mode « Big Picture » (vue d’ensemble) est l’équivalent le plus proche d’un émetteur-récepteur analogique dans l’univers numérique.
  • Seite 48: Alimentation Électrique

    Familiarisation Ajustement/réglage Le Tracker peut être porté avec ou sans son harnais. Si vous utilisez le harnais, le Tracker doit être porté sous vos vêtements d’extérieur, tel qu’illustré à la Figure E. Figure E Sangle d’épaule Ceinture Cordon Boucle de fixation à...
  • Seite 49 Mode d’emploi Recherche Pour leur fonctionnement, les Trackers utilisent la fréquence internationale standard de 457 kHz. Elle est totalement compatible avec tous les émetteurs-récepteurs conformes à cette norme. Lors de recherches, maintenez le Tracker à une distance d’au moins 50 cm de tout appareil électrique, notamment des téléphones portables et des caméras.
  • Seite 50 Mode d’emploi Figure G Couloir de recherche de signal pour un sauveteur (avalanche dépassant 40 m de largeur). 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Couloir de recherche de signal pour plusieurs sauveteurs (avalanche dépassant 40 m de largeur). 20 m 40 m 40 m...
  • Seite 51 Mode d’emploi Figure H Faites lentement tourner le Tracker horizontalement dans votre main mais déplacez-vous rapidement pendant la recherche de signal. N’abandonnez pas le couloir de recherche avant d’avoir capté un signal puissant et régulier. Ne prêtez pas attention aux signaux irréguliers qui peuvent parfois être causés par des interférences électriques.
  • Seite 52 Mode d’emploi Recherche affinée : Figure I La recherche affinée Encadrement : Veillez est la dernière phase à aller bien au-delà des recherches à l’aide du relevé le plus bas, d’un émetteur-récepteur. pour confirmer qu’il est Elle s’effectue à pied, bien le plus bas.
  • Seite 53 Mode d’emploi Pelletage Le pelletage est difficile et est la phase la plus chronophage d’un sauvetage d’avalanche. Pour des résultats optimaux, commencez le dégagement juste en contrebas de la sonde (Figure K). Veillez à excaver au minimum un trou de la largeur d’une personne ayant les bras étendus. S’il y a assez de sauveteurs, pour les ensevelissements d’un mètre ou moins, ces derniers devraient creuser près de la sonde.
  • Seite 54 Mode d’emploi Isolation de victimes multiples : Les ensevelissements complexes multivictimes sont rares et peuvent généralement être traités comme une série d’ensevelissements individuels en mode recherche normal. Les seuls cas où les ensevelissements multivictimes peuvent devenir vraiment complexes sont les suivants : lorsqu’il n’est pas possible d’éteindre l’émetteur-récepteur de la première victime, lorsque les victimes sont très proches les unes des autres (≤...
  • Seite 55 Mode d’emploi Il est important de noter que la fonction de suppression du signal et les autres formes d’isolation du signal ne sont pas fiables à 100 %, surtout lorsque l’on recherche des émetteurs-récepteurs analogiques plus anciens. Ceci est dû au risque de chevauchement des signaux, surtout lorsque plus de deux signaux de transmission sont émis dans le rayon d’action.
  • Seite 56: Esonero Di Responsabilità

    Per essere sicuri di non rimanere senza il ricetrasmettitore, si consiglia di inviarlo per assistenza durante l’estate. Si prega di contattare il servizio clienti BCA per trovare il centro di assistenza più vicino.
  • Seite 57 Sensibilizzazione sulle valanghe Quella che segue è una breve introduzione ai principi di sicurezza e consapevolezza in caso di valanga. Raccomandiamo a tutti di leggere attentamente questo manuale e suggeriamo vivamente di seguire un corso nella propria zona prima di fare delle escursioni. Prima di partire, consultare i bollettini del centro antivalanghe di zona e determinare il livello di pericolo dell’area che si intende visitare: Stati Uniti: www.avalanche.org...
  • Seite 58 Sensibilizzazione sulle valanghe Scegliere compagni di escursione dotati di buon senso: • Attraversare i terreni potenzialmente pericolosi uno alla volta. • Individuare delle zone sicure e verificarle prima di fare delle soste. • Pianificare una via di fuga nel caso in cui si formasse una valanga. •...
  • Seite 59 Prova incrociata di funzionamento Prima di partire per l’escursione, eseguire sempre una prova incrociata delle funzioni di trasmissione e di ricerca di ciascun dispositivo (figura C). Una persona deve allontanarsi di circa 20 metri e accertarsi che il suo segnale sia rilevato dagli altri membri del gruppo. Quindi il resto del gruppo passa in modalità...
  • Seite 60: Istruzioni Per L'uso

    Nei modelli Tracker3 e Tracker S, il livello di carica delle batterie verrà visualizzato nel display indicatore di distanza/livello batterie della figura A. Inoltre, nel modello Tracker4 si accende il simbolo della batteria nell’angolo in alto a destra e un simbolo di percentuale accanto al numero.
  • Seite 61 5 minuti, trascorsi i quali ritorna automaticamente in modalità di trasmissione. • I modelli Tracker3 e Tracker4 utilizzano un accelerometro per attivare l’inversione automatica: dopo 1 minuto senza che si sia verificato alcun movimento, l’apparecchio ritorna automaticamente in modalità...
  • Seite 62 3. installare il programma; 4. una volta installato, collegare il Tracker a un computer mediante un cavo USB standard (mini USB per Tracker3 e USB C per Tracker4); 5. aprire Tracker Utility e seguire le istruzioni che compaiono sullo schermo.
  • Seite 63 Istruzioni per l’uso ricerca standard. L’operazione può essere eseguita anche manualmente, premendo il pulsante Opzioni finché non compare la scritta “SE”. Quando si ritorna in modalità di ricerca, l’icona seppellimenti multipli smette di lampeggiare e il Tracker isola il segnale più forte. NOTA.
  • Seite 64: Funzioni Principali

    Funzioni principali Come indossare e regolare l’apparecchio Il Tracker si può portare con o senza cinghie. Quando si indossa con tracolla e cintura, è consigliabile fissarlo sotto gli indumenti esterni, come illustrato nella figura E. Figura E Tracolla Cintura Cordino Fibbia Asola di aggancio del cordino...
  • Seite 65 Istruzioni per l’uso Ricerca I Tracker utilizzano la frequenza internazionale standard di 457 kHz e sono perfettamente compatibili con tutti i ricetrasmettitori antivalanga conformi a questo standard. Durante la ricerca, tenere il Tracker ad almeno 50 cm da apparecchiature elettriche, inclusi telefoni cellulari e telecamere. Se possibile, spegnere tutte le apparecchiature elettriche non essenziali.
  • Seite 66 Istruzioni per l’uso Figura G Traiettoria di ricerca del segnale con un solo soccorritore (campo della slavina maggiore di 40 metri). 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Traiettoria di ricerca del segnale con più soccorritori (campo della slavina maggiore di 40 metri). 20 m 40 m 40 m...
  • Seite 67 Istruzioni per l’uso Figura H Ruotare lentamente il Tracker orizzontalmente in mano, ma spostarsi rapidamente durante la ricerca del primo segnale. Non abbandonare la traiettoria di ricerca finché non si è catturato un segnale forte e stabile. Ignorare i segnali irregolari, che potrebbero talvolta essere generati da interferenze elettriche.
  • Seite 68 Istruzioni per l’uso Ricerca di precisione: Figura I questa è la parte finale Ricerca a croce: della ricerca del segnale accertarsi di del trasmettitore, e oltrepassare deve essere eseguita a ampiamente la piedi, con l’apparecchio lettura più bassa, per posizionato in prossimità confermare che sia della superficie nevosa.
  • Seite 69 Istruzioni per l’uso Scavo La fase di scavo è impegnativa e assorbe buona parte della durata totale di un salvataggio. Per ottenere i risultati migliori, iniziare a spalare la neve almeno un passo a valle rispetto alla sonda (figura K). Creare un foro largo almeno quanto l’apertura delle proprie braccia.
  • Seite 70 Istruzioni per l’uso Isolamento di più vittime. I seppellimenti multipli complessi durante la pratica di attività sportive sono rari e in genere è possibile gestirli come una serie di seppellimenti singoli, da eseguire con la modalità di ricerca normale. L’unica situazione in cui i seppellimenti multipli possono diventare veramente complessi è...
  • Seite 71 Istruzioni per l’uso È importante tenere presente che la soppressione del segnale, la marcatura e altre forme di isolamento del segnale non sono completamente affidabili, soprattutto quando si stanno cercando trasmettitori analogici di vecchia concezione. Ciò è dovuto alla possibilità che i segnali si sovrappongano, in particolare quando nel raggio di ricezione sono presenti più...
  • Seite 72: Exención De Responsabilidad

    Todos los transceptores de avalanchas tienen una vida útil recomendada de 5 años. Después de 3 temporadas se recomienda enviar el transceptor a un punto de servicio técnico de BCA. Allí se efectuará un mantenimiento, se actualizará y calibrará si es necesario, para garantizar que funcione a pleno rendimiento.
  • Seite 73 Conocer las avalanchas A continuación se expone una introducción básica a la seguridad y al conocimiento en materia de avalanchas o aludes. Le aconsejamos que lea atentamente este manual. Le recomendamos encarecidamente que reciba un curso de avalanchas en su zona antes de iniciar una aventura fuera de pista.
  • Seite 74 Conocer las avalanchas Viaje con compañeros atentos: • Atraviesen las áreas de riesgo de uno en uno. • Identifiquen las zonas seguras y hagan paradas. • Tengan siempre en mente una vía de escape en caso de avalancha. • Avise a sus compañeros antes de acometer la ladera. Cuando viaje en grupo, evite los errores que suelen cometer los grupos: •...
  • Seite 75 Prueba al inicio de la ruta Para asegurarse de que las funciones de transmisión y búsqueda funcionan correctamente, siempre lleven a cabo una prueba al inicio de la ruta antes de comenzar (Figura C). Una persona debe alejarse 20 metros y verificar que su señal es detectada por el resto. Después el resto del grupo cambiará...
  • Seite 76: Instrucciones De Funcionamiento

    En el Tracker3 y el Tracker S, la carga restante aparecerá en el indicador de carga/distancia en la Figura A. En el Tracker4, además, se encenderá el símbolo de la pila en la esquina superior derecha y un símbolo de porcentaje junto a la cifra.
  • Seite 77 • El Tracker3 y el Tracker4 se sirven de un acelerómetro para la inversión automática. Si pasa un minuto sin detectar movimiento, el detector de víctimas de avalanchas volverá automáticamente al modo de transmisión.
  • Seite 78 3. Instale el programa. 4. Una vez instalado, conecte el Tracker a su ordenador con un cable USB estándar (mini USB para el Tracker3 y USB C para el Tracker4); 5. Abra la utilidad del Tracker y siga las instrucciones de la pantalla.
  • Seite 79 Instrucciones de funcionamiento normal. Esto también se puede hacer de manera manual, pulsando el botón Opciones hasta que la pantalla muestre «SE». Cuando vuelva al modo de búsqueda, el icono de múltiples víctimas dejará de parpadear y el Tracker aislará la señal más intensa. NOTA: la eliminación de señales puede ser poco fiable cuando se intenta eliminar la señal de receptores analógicos antiguos.
  • Seite 80: Alimentación De Energía

    Familiarización Colocación y ajuste El Tracker se puede llevar con o sin arnés de sujeción. Cuando se lleva con el arnés, el Tracker debe colocarse por debajo de su capa de ropa más externa, como se muestra en la Figura E. Figura E Cinta de hombro...
  • Seite 81 Instrucciones de funcionamiento Búsqueda El Tracker funciona usando la frecuencia estándar internacional de 457 kHz. Es totalmente compatible con todos los detectores de víctimas de avalanchas que se adhieren a esta norma. Cuando realice una búsqueda, mantenga el Tracker alejado al menos 50 cm (20 pulgadas) de cualquier aparato eléctrico como, por ejemplo, teléfonos móviles y videocámaras.
  • Seite 82 Instrucciones de funcionamiento Figura G Ruta de búsqueda de la señal con un rescatador (ladera de más de 40 metros). 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Ruta de búsqueda de la señal con varios rescatadores (ladera de más de 40 metros). 20 m 40 m 40 m...
  • Seite 83 Instrucciones de funcionamiento Figura H Gire lentamente el Tracker sobre la mano en el plano horizontal, pero muévase rápidamente durante la búsqueda de la señal. No abandone la ruta de búsqueda hasta que haya encontrado una señal intensa y constante. Ignore las señales irregulares: a veces pueden ser causadas por interferencias eléctricas.
  • Seite 84 Instrucciones de funcionamiento Búsqueda fina Figura I (terciaria): La búsqueda Confirmación en cruz: fina es la última parte Asegúrese de caminar de la búsqueda con el más allá de la lectura transceptor, y se realiza baja para confirmar que a pie con el aparato es la más baja.
  • Seite 85 Instrucciones de funcionamiento Paleo Palear es difícil y consume la mayor parte del tiempo del rescate. Para obtener mejores resultados, comience a palear al menos un paso ladera abajo de donde clavó la sonda (Figura K). Asegúrese de que cava un agujero de cierta envergadura.
  • Seite 86 Instrucciones de funcionamiento Aislamiento de múltiples víctimas: Los sepultamientos múltiples complejos son raros en lugares de recreación y, generalmente, se tratan como una serie de sepultamientos individuales en el modo de búsqueda normal. La única situación en la que un sepultamiento múltiple puede resultar realmente complejo es cuando no es posible apagar el receptor de la primera víctima, si las víctimas están muy juntas (≤10 m entre ellas), o si hay tres o más víctimas.
  • Seite 87 Instrucciones de funcionamiento Es importante tener en cuenta que la eliminación de señales, el marcado y otras formas de aislamiento de señales no tienen una fiabilidad del 100 %, especialmente con la búsqueda de detectores analógicos antiguos. Esto se debe a la posibilidad de que las señales se solapen, sobre todo cuando hay más de dos señales transmitidas dentro del rango.
  • Seite 88 Appendix Anhang Annexe Appendice Apéndice...
  • Seite 89 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301 Date: 02.03.2020 Declares that the product: Tracker3, Tracker4 and Tracker S, 457 kHz Avalanche Rescue Transceiver meets or exceeds all essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC, including Articles 3.1a, 3.1b, 3.2, and 3.3e and the harmonized standards.
  • Seite 90 Boulder, CO 80301 Data: 03.02.2020 Dichiara che il prodotto: Tracker3, Tracker4 e Tracker S, apparecchio di ricerca a 457 kHz dei travolti in valanga, soddisfa o supera tutti i requisiti essenziali e altre disposizioni pertinenti della direttiva R&TTE 1999/5/CE, inclusi gli articoli 3.1a, 3.1b, 3.2, e 3.3e e le norme armonizzate.
  • Seite 91: Technical Specifications

    • Search strip width: 50 meters • Tracker4 weight: 6.3 ounces (179 grams) without strap and batteries • Tracker4 size: 4.7” x 3.0” x 1.0” (12 cm x 7.5 cm x 2.6 cm) • Tracker3 weight: 7.6 ounces (215 grams) without strap and batteries •...
  • Seite 92: Technische Daten

    • Suchstreifenbreite: 50 Meter • Gewicht Tracker4: 179 Gramm (ohne Tragegurt und Batterien) • Abmessungen Tracker4: 12 cm x 7,5 cm x 2,6 cm • Gewicht Tracker3: 215 Gramm (ohne Tragegurt und Batterien) • Abmessungen Tracker3: 11,6 cm x 7,1 cm x 2,3 cm •...
  • Seite 93: Spécifications Techniques

    • Bande de recherche : 50 mètres • Poids du Tracker4 : 179 grammes sans sangle et piles • Taille du Tracker4 : 12 cm X 7,5 cm X 2,6 cm • Poids du Tracker3 : 215 grammes sans sangle et piles •...
  • Seite 94: Specifiche Tecniche

    • Larghezza della fascia di ricerca: 50 metri • Peso dell’apparecchio Tracker4: 179 g, escluse cinghie e batterie • Dimensioni dell’apparecchio Tracker4: 12 cm x 7,5 cm x 2,6 cm • Peso dell’apparecchio Tracker3: 215 g, escluse cinghie e batterie •...
  • Seite 95: Especificaciones Técnicas

    • Peso del Tracker4: 179 gramos (6,3 onzas) sin correa ni pilas. • Dimensiones del Tracker4: 12 cm × 7,5 cm × 2,6 cm (4,7” × 3,0” × 1,0”) • Peso del Tracker3: 215 gramos (7,6 onzas) sin correa ni pilas.
  • Seite 96 Warranty Information Garantieinformationen Informations sur la garantie Informazioni sulla garanzia Información sobre la garantía...
  • Seite 97: Limited Warranty

    If the original proof of purchase cannot be provided, BCA will use the product’s manufacture date as the start of the warranty period. BCA dealers do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
  • Seite 98: Garantieinformationen

    IHNEN BESTIMMTE RECHTE UND SIE HABEN WOMÖGLICH WEITERE RECHTE, DIE VON STAAT ZU STAAT ODER VON PROVINZ ZU PROVIZ VARIIEREN. Inanspruchnahme von Garantieleistungen Fordern Sie vor Ablauf des Garantiezeitraums von fünf (5) Jahren direkt bei BCA eine Rücksendenummer (RA-Nummer) und Rücksendeanweisungen an. Klicken Sie dazu hier: http://www.backcountryaccess.com/customer-service/warranty-service/ Bei Fragen kontaktieren Sie bitte die BCA-Garantieserviceabteilung unter (800) 670- 8735 oder warranty@backcountryaccess.com.
  • Seite 99: Garantie Limitée

    Les frais d’expédition et de manutention pour le retour au service après-vente de BCA sont à la charge de l’acheteur. BCA renverra le produit réparé ou remplacé à ses frais, mais s’il s’avère que le produit ne présente aucun défaut ou que le défaut du produit résulte de causes dépassant la portée de la garantie, l’entreposage ou le retour du...
  • Seite 100: Informazioni Sulla Garanzia

    BCA riparerà o sostituirà, a propria discrezione, il prodotto o il componente difettoso, senza alcun costo. BCA si impegna a riparare o sostituire il prodotto con un prodotto identico o ragionevolmente equivalente, a propria scelta, oppure - qualora non fosse...
  • Seite 101: Información Sobre La Garantía

    BCA usará la fecha de fabricación del producto como fecha de inicio del periodo de garantía. Los distribuidores de BCA no tienen el derecho de alterar, modificar o modificar bajo ningún concepto los términos y las condiciones de esta garantía.
  • Seite 102 Phone, toll free: +1 866 455-2748 bca@k2canada.com B C A / Madshus AS Norway Madshus AS Industriveien 29 2936 Biri Phone: 61 13 43 00 madshus@madshus.com BCA/K 2 J a p a n TMM Bldg.6F, 1-10-5, Iwamoto-Cho, Chiyoda-Ku, Tokyo Japan 101-0032 Phone: (+81) 3-6858-2311 BCA@k2japan.com...

Diese Anleitung auch für:

Tracker3Tracker s

Inhaltsverzeichnis