Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRACKER3+:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Instruction Disclaimer 
Dennis Kirk provides instructions to help our customers better understand how to install the
products we sell. The instructions are exact copies of what the manufacturer includes with the
product being sold.
That means the quality and accuracy of the instructions is solely dependent on what the
manufacturer produces. We do our best to make the text legible and the pictures viewable.
However, the end result depends largely on the quality of instructions the manufacturer
provides.
Therefore, you will find that some instructions are not of the highest quality. Sometimes text is
hard to read and pictures are not easy to see. At times you will find the overall look of the
instructions to be less than professional. However, we feel it is better to provide what we have
rather than provide nothing at all.
To the best of our knowledge the instructions and application information contained in the
instructions is accurate. However, Dennis Kirk assumes no liability related to any errors that
may be contained in the copy of the manufacturer's instructions we provide. Buyers are solely
responsible to insure that product use is consistent with their application.
If you have any questions please contact us at
customerservice@denniskirk.com
or
800-969-7501 so we can further assist you regarding additional product information or any other
business related questions.
Thank you for doing business with Dennis Kirk.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bca TRACKER3+

  • Seite 1 Instruction Disclaimer  Dennis Kirk provides instructions to help our customers better understand how to install the products we sell. The instructions are exact copies of what the manufacturer includes with the product being sold. That means the quality and accuracy of the instructions is solely dependent on what the manufacturer produces.
  • Seite 2 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Manual del propietario...
  • Seite 3 Figure A: Tracker4 Direction Lights • Richtungspfeile • Voyants indicateurs de direction • Spie di direzione • Luces de dirección • Distance Indicator • Distanzanzeige • Indicateur de distance • Indicatore di distanza Loudspeaker • • Indicador de distancia Lautsprecher •...
  • Seite 4 Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità • Ruleta de modos • Sliding Lock • Schiebeverriegelung • Verrou coulissant • Arresto scorrevole • Pestaña de bloqueo • Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità •...
  • Seite 5 Figure A: Tracker3+ Direction Lights • Richtungspfeile • Voyants indicateurs de direction • Spie di direzione • Luces de dirección • Distance Indicator • Distanzanzeige • Indicateur de distance • Indicatore di distanza • Indicador de distancia • Loudspeaker • Lautsprecher •...
  • Seite 6 Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità • Ruleta de modos • Sliding Lock • Schiebeverriegelung • Verrou coulissant • Arresto scorrevole • Pestaña de bloqueo • Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità •...
  • Seite 7 Figure A: Tracker S Direction Lights • Richtungspfeile • Voyants indicateurs de direction • Spie di direzione • Luces de dirección • Distance Indicator • Distanzanzeige • Indicateur de distance • Indicatore di distanza Loudspeaker • • Indicador de distancia Lautsprecher •...
  • Seite 8 Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità • Ruleta de modos • Sliding Lock • Schiebeverriegelung • Verrou coulissant • Arresto scorrevole • Pestaña de bloqueo • Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità •...
  • Seite 9 All BCA avalanche transceivers have a recommenced service life of 5 years. After 3 seasons of service, it is recommended that your transceiver is returned to an authorized BCA service center for service. During this service, the beacon will be updated and calibrated as necessary to guarantee peak operating performance.
  • Seite 10 Avalanche Awareness This is a basic introduction to avalanche safety and awareness. We encourage you to read this manual thoroughly. We strongly suggest taking an avalanche course in your area before venturing into the backcountry. Before leaving, call your local avalanche forecast center and determine the danger level in the area you intend to visit.
  • Seite 11 Avalanche Awareness Travel with considerate partners: • Cross potentially dangerous terrain one at a time. • Identify and practice stopping in safe zones. • Have an escape route in mind if the slope does avalanche. • Communicate with your partners before moving on to the slope. When traveling in a group, be aware of the errors groups typically make: •...
  • Seite 12 Trailhead Test To ensure proper transmit and search functions, always perform a trailhead test before starting your tour (Figure C). One person should walk 20 meters away and make sure his or her signal is detected by the others. Then the rest of the group switches to transmit mode and walks toward the leader, who should confirm their signals can each be detected from 20 meters away.
  • Seite 13 Operating Instructions Thank you for choosing Tracker, featuring its legendary speed and ease-of-use. Remember, transceiver searches are only part of the avalanche rescue process. It is equally important to practice the probing and shoveling techniques found later in this section. For training videos on transceiver searching, probing, and strategic shoveling techniques, please visit www.backcountryaccess.com/videos.
  • Seite 14 Downloading Tracker software updates: Using BCA software, you can update the Tracker’s firmware and run a self-test. Currently this is only possible with a PC (not Mac). Tracker S does not have this capability.
  • Seite 15 Operating Instructions Low battery warning: When the battery power becomes too low to operate, the transceiver will display the “Lb” sign. When you see this, replace the batteries before further use. When batteries are too low to do startup routines, a simple “Lb” will blink on the display. Mismatched batteries can act unpredictably at various temperatures and low batteries can die unexpectedly fast.
  • Seite 16 Operating Instructions Big Picture mode is activated by holding down the Options button until “BP” flashes in the display. You must continue to hold down the Options button to stay in BP mode. Once the mode button is released, the Tracker will automatically return to search mode and isolate the strongest signal.
  • Seite 17 Familiarization Adjustment/Fitting Tracker can be worn with or without its harness. When used with a harness, the Tracker should be worn underneath your outer garments, as shown in Figure E. Figure E Shoulder Strap Waist Strap Lanyard Waist Attachment Buckle Lanyard Attachment Loop Distance/directional display should be against your body and transmit light should be exposed and visible.
  • Seite 18 Operating Instructions Searching Trackers operate using the 457 kHz international standard frequency. It is fully compatible with all avalanche transceivers adhering to this standard. When searching, keep the Tracker at least 20” (50 cm) away from electrical equipment, including cell phones and video cameras. Turn all non-essential electrical equipment off if possible.
  • Seite 19 Operating Instructions Figure G Signal search path with one searcher (slide wider than 40 meters). 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Signal search path with multiple searchers (slide wider than 40 meters). 20 m 40 m 40 m 20 m If the slide is wider than 40 meters and there is no last seen point, cover...
  • Seite 20 Operating Instructions Figure H Slowly rotate the Tracker horizontally in your hand, but move rapidly during the signal search. Do not abandon your search path until you have captured a strong, steady signal. Ignore irregular signals, which can sometimes be caused by electrical interference.
  • Seite 21 Operating Instructions Fine Search: The fine Figure I search is the final part of Bracketing: Make sure the transceiver search, you go well past the which is performed on low reading to confirm foot with the transceiver it is the lowest. When positioned at or near bracketing, ignore the the snow surface.
  • Seite 22 Operating Instructions Shoveling Shoveling is difficult and consumes the majority of time during an avalanche rescue. For best results, start shoveling at least one step downhill of the probe (Figure K). Make sure your hole is at least one “wingspan” wide. If there is enough manpower, then in burials of one meter or less, both shovelers should be digging near the probe.
  • Seite 23 Operating Instructions Isolating multiple victims: Complex multiple burials are rare in recreational settings and usually can be treated as a series of single burials performed in normal search mode. The only time multiple burials can become truly complex is when it’s not possible to turn off the first victim’s transceiver, when the victims are in close proximity (≤10 m) to each other, or if there are three or more victims.
  • Seite 24 Operating Instructions It is important to note that Signal Suppression, marking, and other forms of signal isolation are not 100 percent reliable, especially when searching for older analog transceivers. This is due to the possibility of overlapping signals, especially when more than two transmit signals are within range.
  • Seite 25 Alle BCA Lawinenverschüttetensuchgeräte haben einen empfohlenes Service- Intervall von 5 Jahren. Bitte bringen Sie nach 3 Jahren in Betrieb ihr LVS-Gerät in einem von BCA autorisierten Servicecenter vorbei. Bei dieser Wartung wird ihr Tracker mit der aktuellsten Software geupdatet und falls nötig, die Antennen innerhalb des Gerätes, neu kalibriert.
  • Seite 26 Lawinenkunde Der folgende Abschnitt vermittelt Basiswissen zur Lawinengefahr und Lawinenkunde. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Wir empfehlen Ihnen dringend, einen Lawinenkurs zu belegen, bevor Sie sich ins freie Skigelände begeben. Rufen Sie den Lawinenlagebericht ab und informieren Sie sich über die regionale Lawinengefahrenstufe, bevor Sie aufbrechen.
  • Seite 27 Lawinenkunde Gehen Sie mit aufmerksamen Partnern auf Tour: • Durchqueren Sie potenziell gefährliches Gelände einzeln. • Erkennen und üben Sie das Anhalten in sicheren Zonen. • Merken Sie sich im Voraus einen Fluchtweg für den Fall, dass eine Lawine abgeht. •...
  • Seite 28 Test vor Tourbeginn Um sicher zu gehen, dass Sende- und Suchfunktionen richtig funktionieren, sollten Sie jeweils vor Tourbeginn einen Test am Ausgangspunkt durchführen (Abbildung C). Hierfür geht eine Person 20 Meter voraus und prüft, ob ihr Signal vom Rest der Gruppe empfangen werden kann.
  • Seite 29 Bedienungsanleitung Wir freuen uns, dass Sie sich für den Tracker mit seiner legendären Geschwindigkeit und einfachen Bedienung entschieden haben. Bitte beachten Sie, dass die Suche mit dem LVS-Gerät nur ein Teil der Kameradenrettung ist. Es ist genauso wichtig, die Sondierungs- und Schaufeltechniken zu üben, die weiter hinten in diesem Kapitel beschrieben werden.
  • Seite 30 Bedienungsanleitung Sendeposition. Im Tracker-Display blinkt „Tr/tr“ und es ertönt ein Warnton, bevor das Gerät erneut sendet. Wenn sich der Tracker länger als 30 Minuten im Suchmodus befindet, ertönt alle zwei Minuten ein Warnton. Ist er länger als 12 Stunden im Suchmodus, ertönt ebenfalls alle zwei Minuten ein Warnton.
  • Seite 31 Bedienungsanleitung Herunterladen der Tracker-Software-Updates: Mit der BCA-Software können Sie die Firmware des Tracker aktualisieren und einen Selbsttest durchführen. Dies ist derzeit nur mit einem PC (nicht Mac) möglich. Tracker S verfügt nicht über diese Möglichkeit. So aktualisieren Sie die Software: 1.
  • Seite 32 Bedienungsanleitung Das stärkste Signal wird für etwa eine Minute unterdrückt, damit sich der Suchende von diesem Signal entfernen und nach dem nächsten LVS- Gerät suchen kann. Der Tracker wechselt nach einer Minute automatisch vom Signalunterdrückungsmodus wieder in den Standardsuchmodus. Der Wechsel kann auch manuell erfolgen, indem die Optionstaste solange gedrückt wird, bis „SE“...
  • Seite 33 Einführung Anlegen des Tragesystems Der Tracker kann mit oder ohne Tragesystem verwendet werden. Bei Verwendung eines Tragesystems sollte der Tracker unter der äußersten Kleidungsschicht getragen werden (Abbildung E). Abbildung E Schultergurt Bauchgurt Sicherheitsschnur Schnalle für den Bauchgurt Sicherheitsschnur- Befestigungsschlaufe Beim Tragen des Geräts darauf achten, dass die Distanz-/ Richtungsanzeige auf den Körper gerichtet und die Sende-LED nicht verdeckt und sichtbar ist.
  • Seite 34 Bedienungsanleitung Suchen Der Tracker sendet auf der internationalen 457-kHz-Standardfrequenz. Er ist mit allen Verschüttetensuchgeräten vollständig kompatibel, die diesem Standard entsprechen. Während der Suche muss der Tracker einen Mindestabstand von 50 cm zu elektronischen Geräten, darunter Mobiltelefone und Videokameras, einhalten. Wenn möglich, sollten alle nicht benötigten elektronischen Geräte ausgeschaltet werden.
  • Seite 35 Bedienungsanleitung Abbildung G Signalsuchpfad mit einem Helfer (Lawinenbreite mehr als 40 Meter) 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Signalsuchpfad mit mehreren Helfern (Lawinenbreite mehr als 40 Meter) 20 m 40 m 40 m 20 m Ist die Lawine breiter als 40 Meter und ist der Verschwindepunkt des Verschütteten nicht bekannt, gehen Sie die gesamte Lawine in Serpentinen ab (Abbildung.
  • Seite 36 Bedienungsanleitung Abbildung H Bewegen Sie sich schnell während der Signalsuche und schwenken Sie dabei den Tracker horizontal in Ihrer Hand mit langsamer Bewegung. Weichen Sie nicht vom Suchpfad ab, bevor Sie ein starkes und regelmäßiges Signal empfangen. Ignorieren Sie unregelmäßige Signale, die gelegentlich durch elektromagnetische Störungen erzeugt werden.
  • Seite 37 Bedienungsanleitung Feinsuche: Die Feinsuche Abbildung I ist die letzte Etappe der Einkreuzen: Stellen Sie Suche mit dem LVS- sicher, dass Sie über den Gerät, die zu Fuß erfolgt, Punkt mit der geringsten wobei das LVS-Gerät Entfernungsanzeige an der oder in Nähe der ein gutes Stück Schneeoberfläche geführt hinausgehen.
  • Seite 38 Bedienungsanleitung Schaufeln Das Schaufeln ist nicht einfach und nimmt bei einer Verschüttetensuche die meiste Zeit in Anspruch. Um schnellstmöglich ans Ziel zu kommen, schaufeln Sie hangabwärts und beginnen Sie knapp unterhalb der Sonde (Abbildung K). Legen Sie Ihr Loch mindestens 1,5 Meter breit an. Wenn genügend Helfer vorhanden sind, sollten bei Verschüttungen von einem Meter oder weniger zwei Helfer in der Nähe der Sonde graben.
  • Seite 39 Bedienungsanleitung Suche nach mehreren Verschütteten: Mehrfachverschüttungen kommen im Freizeitbereich selten vor, und die Rettung erfolgt gewöhnlich als eine Serie von individuellen Verschüttungen mithilfe des normalen Suchmodus. Probleme bei Mehrfachverschüttungen treten nur dann auf, wenn es nicht möglich ist, das LVS-Gerät der ersten verschütteten Person auszuschalten, wenn die Entfernung zwischen den Verschütteten zu gering ist (≤10 m) oder wenn drei oder mehr Personen verschüttet wurden.
  • Seite 40 Bedienungsanleitung der Suche mit älteren LVS-Geräten. Grund hierfür sind mögliche Singalüberschneidungen, insbesondere dann, wenn mehr als zwei Signale innerhalb derselben Reichweite gesendet werden. Aufgrund der ungenauen Signalübertragung können analoge LVS-Geräte gelegentlich Mehrfachverschüttungen anzeigen. Daher ist es wichtig, sich mit einigen Backup-Methoden auf www.backcountryaccess.com/tracker- resources vertraut zu machen.
  • Seite 41 à l’adresse : www.backcountryaccess.com/ warranty. Tous les Détecteurs de victimes en avalanches BCA ont une durée de garantie et de vie recommandée de 5 années. Après 3 saisons d’utilisation, il est recommander de retourner votre DVA à un revendeur autorisé BCA pour révision.
  • Seite 42 Sensibilisation aux avalanches Voici une brève présentation qui vous sensibilisera aux avalanches et aux techniques de sauvetage en cas d’avalanche. Nous vous invitons à lire attentivement ce manuel. Nous vous conseillons vivement de suivre une formation sur les avalanches dans votre région avant de vous aventurer hors piste.
  • Seite 43 Sensibilisation aux avalanches Déplacez-vous avec des coéquipiers responsables : • Traversez les zones dangereuses un à la fois. • Entraînez-vous pour reconnaître les zones sûres et vous y arrêter. • Prévoyez une échappatoire éventuelle en cas d’avalanche. • Communiquez avec vos coéquipiers avant d’aborder la pente. Lorsque vous vous déplacez en groupe, gardez à...
  • Seite 44 Test au départ de la randonnée Pour s’assurer de la bonne marche des fonctions d’émission et de recherche, effectuez toujours un test au point de départ de la randonnée (Figure C). Pour cela, une personne doit s’écarter de 20 mètres du groupe et s’assurer que son signal est bien détecté...
  • Seite 45 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi Tracker, bien connu pour sa vitesse et sa convivialité légendaires. Rappelez-vous que les recherches au moyen d’émetteurs-récepteurs ne constituent que l’un des aspects du processus de sauvetage en cas d’avalanche. Il est également important de s’exercer aux techniques de sondage et de pelletage présentées plus loin dans cette section.
  • Seite 46 émission au mode recherche. « LO » s’affichera, et tous les sons assistant la fonction recherche seront désactivés. Téléchargement des mises à jour du logiciel du Tracker : Avec le logiciel BCA, vous pouvez mettre à jour le micrologiciel du Tracker et...
  • Seite 47 Mode d’emploi effectuer un auto-test. Actuellement cela n’est possible que sur un PC (pas sur un Mac). Le Tracker S ne possède pas cette capacité. Pour effectuer une mise à jour : 1. Rendez-vous sur www.backcountryaccess.com/downloads ; 2. Téléchargez l’utilitaire Tracker ; 3.
  • Seite 48 Mode d’emploi l’icône multivictime cessera de clignoter et le Tracker isolera le signal le plus puissant. REMARQUE : La suppression de signal peut s’avérer peu fiable lorsque vous tentez de supprimer des émetteurs-récepteurs analogiques plus anciens. Big Picture : Le mode « Big Picture » (vue d’ensemble) est l’équivalent le plus proche d’un émetteur-récepteur analogique dans l’univers numérique.
  • Seite 49 Familiarisation Ajustement/réglage Le Tracker peut être porté avec ou sans son harnais. Si vous utilisez le harnais, le Tracker doit être porté sous vos vêtements d’extérieur, tel qu’illustré à la Figure E. Figure E Sangle d’épaule Ceinture Cordon Boucle de fixation à...
  • Seite 50 Mode d’emploi Recherche Pour leur fonctionnement, les Trackers utilisent la fréquence internationale standard de 457 kHz. Elle est totalement compatible avec tous les émetteurs-récepteurs conformes à cette norme. Lors de recherches, maintenez le Tracker à une distance d’au moins 50 cm de tout appareil électrique, notamment des téléphones portables et des caméras.
  • Seite 51 Mode d’emploi Figure G Couloir de recherche de signal pour un sauveteur (avalanche dépassant 40 m de largeur). 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Couloir de recherche de signal pour plusieurs sauveteurs (avalanche dépassant 40 m de largeur). 20 m 40 m 40 m...
  • Seite 52 Mode d’emploi Figure H Faites lentement tourner le Tracker horizontalement dans votre main mais déplacez-vous rapidement pendant la recherche de signal. N’abandonnez pas le couloir de recherche avant d’avoir capté un signal puissant et régulier. Ne prêtez pas attention aux signaux irréguliers qui peuvent parfois être causés par des interférences électriques.
  • Seite 53 Mode d’emploi Recherche affinée : Figure I La recherche affinée Encadrement : Veillez est la dernière phase à aller bien au-delà des recherches à l’aide du relevé le plus bas, d’un émetteur-récepteur. pour confirmer qu’il est Elle s’effectue à pied, bien le plus bas.
  • Seite 54 Mode d’emploi Pelletage Le pelletage est difficile et est la phase la plus chronophage d’un sauvetage d’avalanche. Pour des résultats optimaux, commencez le dégagement juste en contrebas de la sonde (Figure K). Veillez à excaver au minimum un trou de la largeur d’une personne ayant les bras étendus. S’il y a assez de sauveteurs, pour les ensevelissements d’un mètre ou moins, ces derniers devraient creuser près de la sonde.
  • Seite 55 Mode d’emploi Isolation de victimes multiples : Les ensevelissements complexes multivictimes sont rares et peuvent généralement être traités comme une série d’ensevelissements individuels en mode recherche normal. Les seuls cas où les ensevelissements multivictimes peuvent devenir vraiment complexes sont les suivants : lorsqu’il n’est pas possible d’éteindre l’émetteur-récepteur de la première victime, lorsque les victimes sont très proches les unes des autres (≤...
  • Seite 56 Mode d’emploi Il est important de noter que la fonction de suppression du signal et les autres formes d’isolation du signal ne sont pas fiables à 100 %, surtout lorsque l’on recherche des émetteurs-récepteurs analogiques plus anciens. Ceci est dû au risque de chevauchement des signaux, surtout lorsque plus de deux signaux de transmission sont émis dans le rayon d’action.
  • Seite 57 Per essere sicuri di non rimanere senza il ricetrasmettitore, si consiglia di inviarlo per assistenza durante l’estate. Si prega di contattare il servizio clienti BCA per trovare il centro di assistenza più vicino.
  • Seite 58 Sensibilizzazione sulle valanghe Quella che segue è una breve introduzione ai principi di sicurezza e consapevolezza in caso di valanga. Raccomandiamo a tutti di leggere attentamente questo manuale e suggeriamo vivamente di seguire un corso nella propria zona prima di fare delle escursioni. Prima di partire, consultare i bollettini del centro antivalanghe di zona e determinare il livello di pericolo dell’area che si intende visitare: Stati Uniti: www.avalanche.org...
  • Seite 59 Sensibilizzazione sulle valanghe Scegliere compagni di escursione dotati di buon senso: • Attraversare i terreni potenzialmente pericolosi uno alla volta. • Individuare delle zone sicure e verificarle prima di fare delle soste. • Pianificare una via di fuga nel caso in cui si formasse una valanga. •...
  • Seite 60 Prova incrociata di funzionamento Prima di partire per l’escursione, eseguire sempre una prova incrociata delle funzioni di trasmissione e di ricerca di ciascun dispositivo (figura C). Una persona deve allontanarsi di circa 20 metri e accertarsi che il suo segnale sia rilevato dagli altri membri del gruppo. Quindi il resto del gruppo passa in modalità...
  • Seite 61 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto Tracker, rinomato per la velocità e la facilità di impiego. Ricordiamo che la ricerca con un sistema ARTVA è solo una parte del processo di salvataggio da valanga. È altrettanto importante fare pratica sulle tecniche di sondaggio e di scavo, illustrate successivamente in questa sezione.
  • Seite 62 Istruzioni per l’uso modalità di ricerca, per tornare alla modalità di trasmissione non è necessario spostare l’arresto scorrevole, ma è sufficiente ruotare il selettore e riportarlo alla posizione Trasmissione. Il Tracker emette un segnale acustico e la scritta “TR/tr” lampeggia prima di iniziare la trasmissione.
  • Seite 63 Istruzioni per l’uso Download degli aggiornamenti del software Tracker. Il software BCA consente di aggiornare il firmware del Tracker ed eseguire un autotest. Al momento questa operazione è possibile solo tramite PC (non Mac) e non è disponibile per il modello Tracker S.
  • Seite 64 Istruzioni per l’uso ricerca standard. L’operazione può essere eseguita anche manualmente, premendo il pulsante Opzioni finché non compare la scritta “SE”. Quando si ritorna in modalità di ricerca, l’icona seppellimenti multipli smette di lampeggiare e il Tracker isola il segnale più forte. NOTA.
  • Seite 65 Funzioni principali Come indossare e regolare l’apparecchio Il Tracker si può portare con o senza cinghie. Quando si indossa con tracolla e cintura, è consigliabile fissarlo sotto gli indumenti esterni, come illustrato nella figura E. Figura E Tracolla Cintura Cordino Fibbia Asola di aggancio del cordino...
  • Seite 66 Istruzioni per l’uso Ricerca I Tracker utilizzano la frequenza internazionale standard di 457 kHz e sono perfettamente compatibili con tutti i ricetrasmettitori antivalanga conformi a questo standard. Durante la ricerca, tenere il Tracker ad almeno 50 cm da apparecchiature elettriche, inclusi telefoni cellulari e telecamere. Se possibile, spegnere tutte le apparecchiature elettriche non essenziali.
  • Seite 67 Istruzioni per l’uso Figura G Traiettoria di ricerca del segnale con un solo soccorritore (campo della slavina maggiore di 40 metri). 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Traiettoria di ricerca del segnale con più soccorritori (campo della slavina maggiore di 40 metri). 20 m 40 m 40 m...
  • Seite 68 Istruzioni per l’uso Figura H Ruotare lentamente il Tracker orizzontalmente in mano, ma spostarsi rapidamente durante la ricerca del primo segnale. Non abbandonare la traiettoria di ricerca finché non si è catturato un segnale forte e stabile. Ignorare i segnali irregolari, che potrebbero talvolta essere generati da interferenze elettriche.
  • Seite 69 Istruzioni per l’uso Ricerca di precisione: Figura I questa è la parte finale Ricerca a croce: della ricerca del segnale accertarsi di del trasmettitore, e oltrepassare deve essere eseguita a ampiamente la piedi, con l’apparecchio lettura più bassa, per posizionato in prossimità confermare che sia della superficie nevosa.
  • Seite 70 Istruzioni per l’uso Scavo La fase di scavo è impegnativa e assorbe buona parte della durata totale di un salvataggio. Per ottenere i risultati migliori, iniziare a spalare la neve almeno un passo a valle rispetto alla sonda (figura K). Creare un foro largo almeno quanto l’apertura delle proprie braccia.
  • Seite 71 Istruzioni per l’uso Isolamento di più vittime. I seppellimenti multipli complessi durante la pratica di attività sportive sono rari e in genere è possibile gestirli come una serie di seppellimenti singoli, da eseguire con la modalità di ricerca normale. L’unica situazione in cui i seppellimenti multipli possono diventare veramente complessi è...
  • Seite 72 Istruzioni per l’uso È importante tenere presente che la soppressione del segnale, la marcatura e altre forme di isolamento del segnale non sono completamente affidabili, soprattutto quando si stanno cercando trasmettitori analogici di vecchia concezione. Ciò è dovuto alla possibilità che i segnali si sovrappongano, in particolare quando nel raggio di ricezione sono presenti più...
  • Seite 73 Todos los transceptores de avalanchas tienen una vida útil recomendada de 5 años. Después de 3 temporadas se recomienda enviar el transceptor a un punto de servicio técnico de BCA. Allí se efectuará un mantenimiento, se actualizará y calibrará si es necesario, para garantizar que funcione a pleno rendimiento.
  • Seite 74 Conocer las avalanchas A continuación se expone una introducción básica a la seguridad y al conocimiento en materia de avalanchas o aludes. Le aconsejamos que lea atentamente este manual. Le recomendamos encarecidamente que reciba un curso de avalanchas en su zona antes de iniciar una aventura fuera de pista.
  • Seite 75 Conocer las avalanchas Viaje con compañeros atentos: • Atraviesen las áreas de riesgo de uno en uno. • Identifiquen las zonas seguras y hagan paradas. • Tengan siempre en mente una vía de escape en caso de avalancha. • Avise a sus compañeros antes de acometer la ladera. Cuando viaje en grupo, evite los errores que suelen cometer los grupos: •...
  • Seite 76 Prueba al inicio de la ruta Para asegurarse de que las funciones de transmisión y búsqueda funcionan correctamente, siempre lleven a cabo una prueba al inicio de la ruta antes de comenzar (Figura C). Una persona debe alejarse 20 metros y verificar que su señal es detectada por el resto. Después el resto del grupo cambiará...
  • Seite 77 Instrucciones de funcionamiento Gracias por elegir este Tracker, famoso por su velocidad y su facilidad de uso. Recuerde que el transceptor es solo una parte del procedimiento de rescate tras una avalancha. Es igual de importante practicar las técnicas de sondeo y paleo que describiremos después en esta sección. Para ver vídeos de técnicas de búsqueda de víctimas con el transceptor, sondeo y estrategias de paleo, visite www.backcountryaccess.com/videos.
  • Seite 78 Instrucciones de funcionamiento de transmisión. Simplemente vuelva a girar la ruleta hasta la posición de transmisión. El Tracker emitirá un pitido y las letras «TR/tr» parpadearán antes de empezar a transmitir. Después de 30 minutos en el modo de búsqueda, el Tracker emitirá un pitido cada dos minutos.
  • Seite 79 Instrucciones de funcionamiento Descargar actualizaciones de software del Tracker: Mediante el software de BCA puede actualizar el firmware del Tracker y ejecutar una autocomprobación. En la actualidad solo es posible hacerlo desde un PC (no un Mac). El Tracker S no ofrece esta función.
  • Seite 80 Instrucciones de funcionamiento normal. Esto también se puede hacer de manera manual, pulsando el botón Opciones hasta que la pantalla muestre «SE». Cuando vuelva al modo de búsqueda, el icono de múltiples víctimas dejará de parpadear y el Tracker aislará la señal más intensa. NOTA: la eliminación de señales puede ser poco fiable cuando se intenta eliminar la señal de receptores analógicos antiguos.
  • Seite 81 Familiarización Colocación y ajuste El Tracker se puede llevar con o sin arnés de sujeción. Cuando se lleva con el arnés, el Tracker debe colocarse por debajo de su capa de ropa más externa, como se muestra en la Figura E. Figura E Cinta de hombro...
  • Seite 82 Instrucciones de funcionamiento Búsqueda El Tracker funciona usando la frecuencia estándar internacional de 457 kHz. Es totalmente compatible con todos los detectores de víctimas de avalanchas que se adhieren a esta norma. Cuando realice una búsqueda, mantenga el Tracker alejado al menos 50 cm (20 pulgadas) de cualquier aparato eléctrico como, por ejemplo, teléfonos móviles y videocámaras.
  • Seite 83 Instrucciones de funcionamiento Figura G Ruta de búsqueda de la señal con un rescatador (ladera de más de 40 metros). 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Ruta de búsqueda de la señal con varios rescatadores (ladera de más de 40 metros). 20 m 40 m 40 m...
  • Seite 84 Instrucciones de funcionamiento Figura H Gire lentamente el Tracker sobre la mano en el plano horizontal, pero muévase rápidamente durante la búsqueda de la señal. No abandone la ruta de búsqueda hasta que haya encontrado una señal intensa y constante. Ignore las señales irregulares: a veces pueden ser causadas por interferencias eléctricas.
  • Seite 85 Instrucciones de funcionamiento Búsqueda fina Figura I (terciaria): La búsqueda Confirmación en cruz: fina es la última parte Asegúrese de caminar de la búsqueda con el más allá de la lectura transceptor, y se realiza baja para confirmar que a pie con el aparato es la más baja.
  • Seite 86 Instrucciones de funcionamiento Paleo Palear es difícil y consume la mayor parte del tiempo del rescate. Para obtener mejores resultados, comience a palear al menos un paso ladera abajo de donde clavó la sonda (Figura K). Asegúrese de que cava un agujero de cierta envergadura.
  • Seite 87 Instrucciones de funcionamiento Aislamiento de múltiples víctimas: Los sepultamientos múltiples complejos son raros en lugares de recreación y, generalmente, se tratan como una serie de sepultamientos individuales en el modo de búsqueda normal. La única situación en la que un sepultamiento múltiple puede resultar realmente complejo es cuando no es posible apagar el receptor de la primera víctima, si las víctimas están muy juntas (≤10 m entre ellas), o si hay tres o más víctimas.
  • Seite 88 Instrucciones de funcionamiento Es importante tener en cuenta que la eliminación de señales, el marcado y otras formas de aislamiento de señales no tienen una fiabilidad del 100 %, especialmente con la búsqueda de detectores analógicos antiguos. Esto se debe a la posibilidad de que las señales se solapen, sobre todo cuando hay más de dos señales transmitidas dentro del rango.
  • Seite 89 Appendix Anhang Annexe Appendice Apéndice...
  • Seite 90 Declaration of Conformity according to ISO/IEC Guide 17050-1:2004 Manufacturer: Backcountry Access, Inc. 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301 Date: 02.03.2020 Declares that the product: Tracker3+, Tracker4 and Tracker S, 457 kHz Avalanche Rescue Transceiver meets or exceeds all essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC, including Articles 3.1a, 3.1b, 3.2, and 3.3e and the harmonized standards.
  • Seite 91 Déclaration de conformité selon la norme ISO / IEC ISO/IEC Guide 17050-1:2004 Fabricant : Backcountry Access, Inc. 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301 Date: 03.02.2020 Déclare que les produits : Tracker3+, Tracker4 et Tracker S, des émetteurs-récepteurs de 457 kHz pour sauvetage d’avalanche, respectent ou dépassent toutes les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC, notamment des Articles 3.1, 3.2 et 3.3 et des normes harmonisées.
  • Seite 92 Technical Specifications • Frequency: 457 kHz • Batteries: Three AAA/LR03 alkaline batteries. Do not use rechargeable, lithium, Oxyride, PowerPix or any other non-alkaline battery. • Battery life: minimum 1 hour in search mode after 200 hours in transmit mode (approximately 250 hours in transmit only or 50 hours in search only) •...
  • Seite 93 Technische Daten • Frequenz: 457 kHz • Batterien: Drei AAA/LR03 Alkalibatterien. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren, Lithium-, Oxyride-, PowerPix- oder andere nicht alkalische Batterien. • Batterielebensdauer: mindestens eine Stunde im Suchmodus nach 200 Stunden im Sendemodus (ca. 250 Stunden im reinen Sendemodus oder 50 Stunden im reinen Suchmodus) •...
  • Seite 94 Spécifications techniques • Fréquence : 457 kHz • Piles : Trois piles alcalines AAA/LR03. N’utilisez pas de piles rechargeables, au lithium, Oxyride ou PowerPix, ni aucune autre pile non alcaline. • Autonomie: au moins une heure en mode recherche après 200 heures en mode émission (environ 250 heures en mode émission uniquement ou 50 heures en mode recherche uniquement) •...
  • Seite 95 Specifiche tecniche • Frequenza: 457 kHz • Batterie: 3 pile alcaline AAA LR03. Non utilizzare pile ricaricabili, al litio, Oxyride, PowerPix o qualsiasi altra pila non alcalina. • Durata delle batterie: minimo 1 ora in modalità di ricerca dopo 200 ore in modalità di trasmissione (circa 250 ore solo in modalità...
  • Seite 96 Phone, toll free: +1 866 455-2748 bca@k2canada.com B C A / Madshus AS Norway Madshus AS Industriveien 29 2936 Biri Phone: 61 13 43 00 madshus@madshus.com BCA/K 2 J a p a n TMM Bldg.6F, 1-10-5, Iwamoto-Cho, Chiyoda-Ku, Tokyo Japan 101-0032 Phone: (+81) 3-6858-2311 BCA@k2japan.com...

Diese Anleitung auch für:

Tracker4Tracker sC2012001010