Herunterladen Diese Seite drucken

Installation / Set-Up And Installation / Installation; Betrieb / Operation / Fonctionnement - Clemco Clem-Cool Bedienungs Anweisung

Werbung

between a breathing air filter and the air respirator. A Vortex is arranged inside the Clem Cool Air
Conditioner, which separates the incoming pressurized air into warm and could air. The warm air will be
discharged to atmosphere while the cold air will be transmitted to the blaster. To adjust air temperature rotate
the temperature control valve located on the lower part of the air conditioner.
Le climatiseur est installé entre le filtre respiratoire et le casque de sablage et alimente le sableur en air
respirable frais. Le climatiseur est équipé d'un tube Vortex qui sépare l'air comprimé d'entrée en air chaud et
air froid. L'air chaud est soufflé alors que l'air froid est acheminé vers le casque de sablage. La température
de l'air peut être réglée avec le bouton de réglage de température.

5 Installation / Set-up and installation / Installation

(1) Atemluftschlauch.
(2)
Luftversorgungsschlauc
h.
(3) Gurt.
(1) Breathing hose.
(2) Air supply hose.
(3) Belt.
(1) Tuyau d'air
respirable.
(2) Tuyau d'alimentation
en air
(3) Ceinture

6 Betrieb / Operation / Fonctionnement

(1) Sicherheitsausrüstun
g anlegen.
(2) Atemluftversorgung.
(3) Atemlufttemperatur
einstellen.
(1) Put on the protective
equipment
(2) Air supply
Revision: 3
Atemluftschlauch des Strahlhelms an den Ausgang des Kühlgerätes
schrauben (siehe Bild 1).
Der vom Luftfilter (z.B. CPF-20 oder 80) kommende Luftversorgungs-
schlauch mit Schnelltrennkupplung an den Eingang des Luftkühlgerätes
kuppeln.
Den Gurt auf Körperumfang des Strahlers einstellen.
Screw the breathing hose of the air respirator to the outlet of the Clem-Cool
air conditioner (see fig.1)
Couple the air supply hose with quick coupling coming from the breathing
air filter (ex. CPF-20 or 80) to the input of the Clem-Cool air conditioner.
Position the belt to the girt of the blaster.
Visser le tuyau d'air respirable à la sortie du climatiseur (voir ill. 1).
Raccorder le tuyau d'alimentation d'air en provenance du filtre à air (par ex.
CPF-20 ou 80) avec un raccord rapide à l'entrée du climatiseur.
Régler la longueur de la ceinture selon le tour du corps du sableur.
− Schutzanzug.
− Lederhandschuhe und Arbeitsschutzschuhe.
− Strahlhelm.
− Gehörschutz
− Gurt mit installiertem Luftkühlgerät (Anschluss an Atemluftfilter und
Helm) anlegen.
Druck am CPF- Atemluftfilter einstellen.
Mit dem Temperatureinstellknopf an der Unterseite des Luftkühlgerätes.
⇒ Nach rechts drehen = kältere Atemluft.
⇒ Etwa 1 Minute warten, bis die Temperaturänderung eintritt.
⇒ Ggf. nachstellen, bis gewünschte Temperatur erreicht ist.
− Abrasive-resistant clothing.
− Leather gloves and safety shoes.
− Ear protection.
− Put on the belt with installed Clem Cool Air Conditioner (connected on
breathing air filter and air respirator).
Adjust pressure on CPF-breathing air respirator.

Werbung

loading