Seite 1
Gebrauchsanweisung Küchenwaage Instructions for use Kitchen scales Mode d'emploi Balance de cuisine Gebruiksaanwijzing Keuken weegschaal Instrucciones de uso Balanza de cocina Manuale d’uso Bilancia da cucina Køkkenvægt Brugsanvisning Bruksanvisning Köksvåg Käyttöohje Keittiövaaka Instrukcja obsługi Waga kuchenna Οδηγ ες χρ σεως Ζυγαρι...
Seite 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Seite 4
Küchenwaage Inbetriebnahme - Stellen Sie die Waage auf eine harte und ebene Oberfläche. - Setzen Sie zum Auswiegen der Zutaten Liebe Kundin, lieber Kunde, eines Rezeptes ein geeignetes Gefäß auf jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die die Wiegefläche. Feste Zutaten können Gebrauchsanweisung aufmerksam auch direkt aufgelegt werden.
Seite 5
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
- To weigh recipe ingredients, place a Kitchen scales suitable bowl or container on the platform. Solid ingredients may be put directly onto the scales. Dear Customer, - To switch the unit on, press the ‘On’ key. Before using the appliance, the user should The ‘0’...
Seite 7
● Do not use any abrasives, harsh cleaning solutions or aggressive solvents for cleaning. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Fonctionnement Balance de cuisine - Posez la balance sur une surface dure et plane. - Pour peser les ingrédients d'une recette, Chère Cliente, Cher Client, placez un récipient adapté sur le plateau. Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur est Les ingrédients solides peuvent être prié...
Seite 9
Entretien et nettoyage ● Le boîtier et le plateau peuvent être nettoyés avec un chiffon doux non- pelucheux sec ou légèrement humidifié. Le plateau en verre peut également être nettoyé avec un produit spécial nettoyage verre. ● N’utiliser ni solution abrasive ni produit d’entretien concentré...
Keuken weegschaal schroevendraaier, de kleine grub schroef aan de zijkant van de bout aandraaien. Gebruik Beste klant - Plaats de weegschaal op een stevige en Voordat het apparaat wordt gebruikt moet gelijke ondergrond. de gebruiker eerst de volgende instructies - Om ingrediënten voor recepten te zorgvuldig lezen.
Seite 11
men altijd de batterij verwijderen van de batterijruimte. - Denk aan het milieu. Gooi nooit oude batterijen in de vuilnisbak maar breng oude batterijen naar het plaatselijke collectiepunt. Algemeen onderhoud en schoonmaken ● De huizing en de glazen plaat mogen schoon geveegt worden met een zachte droge of vochtige pluisvrije doek.
ajuste el pequeño tornillo de cabeza hendida Balanza de cocina situado en el lateral del perno. Funcionamiento Estimado Cliente, - Coloque la balaza en una superificie Antes de utilizar el aparato, el usuario debe firme y llana. leer detenidamente siguientes - Para pesar los ingredientes de una receta, instrucciones.
Seite 13
especiales para este tipo de basura en su municipio. Mantenimiento y limpieza ● La carcasa y la placa de cristal se pueden limpiar utilizando un paño suave, sin pelusa, seco o ligeramente humedecido. También puede utiliza cualquier limpiador comercializado para la limpieza de cristales.
Bilancia da cucina Funzionamento - Ponete la bilancia sopra ad una superficie salda e piana. - Per pesare gli ingredienti di una ricetta, Gentile Cliente, mettete sul piano di pesatura una terrina Vi preghiamo di leggere attentamente le o un contenitore. Gli ingredienti solidi istruzioni d’uso, prima di utilizzare possono esser posti direttamente sui l’apparecchio.
Seite 15
raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona. Manutenzione generale e pulizia ● L’alloggiamento e il piatto in vetro possono essere puliti con un panno non lanuginoso asciutto o leggermente umido. Per pulire il piatto in vetro è possibile utilizzare i prodotti specifici per il vetro disponibili in commercio.
Seite 16
underlag. Køkkenvægt - Når man skal veje ingredienser af, placeres en passende skål eller beholder ovenpå vægtplatformen. Faste Kære kunde! ingredienser kan dog placeres direkte på Inden apparatet tages i brug bør denne vægten. brugsanvisning læses omhyggeligt. - Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for vægten.
Seite 17
Specialprodukter til rengøring af glas kan også benyttes til aftørring af glaspladen. ● Brug aldrig slibende, skrappe rengøringsmidler eller stærke opløsningsmidler til rengøringen. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation.
Seite 18
Fasta ingredienser kan placeras direkt på Köksvåg vågen. - Koppla på vågen genom att trycka på ”On” knappen. Symbolen ”0” syns i Bästa kund, displayen. Placera alltid behållaren (skål Innan du använder apparaten bör du läsa etc) på plattformen innan du kopplar på bruksanvisningen noga.
Seite 19
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Seite 20
Keittiövaaka - Kun punnitset reseptin aineosia, aseta punnitustasolle sopiva kulho tai astia. Kiinteät ainekset voidaan punnita vaa’alla ilman astiaa. Hyvä asiakas, - Virta kytketään vaakaan painamalla Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen “On”-painiketta. Näyttöön ilmaantuu laitteen käyttämistä. “0”-merkki. Lisätyn painon laskemiseksi aseta aina lisävarusteet (kulho, jne.) Osat alustalle ennen virran kytkemistä.
Seite 21
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Instrukcja obsługi Waga kuchenna - Waga kuchenna powinna być umieszczona na stabilnym i równym podłożu. Szanowny Kliencie - W celu zwarzenia wybranego składnika Przed przystąpieniem do eksploatacji umieścić na płycie odpowiednią miskę urządzenia należy dokładnie zapoznać się z lub pojemnik. Składniki twarde można niniejszą...
Seite 23
Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
Seite 24
Ζυγαρι κουζ νας μπαταρι ν. Τοποθετ στε το γυ λινο δ σκο στον κεντρικ ξονα με τον κεντρικ κοχλ α. Για να ασφαλ σετε το δ σκο, χρησιμοποι στε Αγαπητο πελ τες, να κατ λληλο κατσαβ δι για να σφ ξετε τη Πριν...
Seite 25
μπαταρ α, ανο ξτε τη θ κη μπαταρ ας δεν χει καταστραφε εξαιτ ας κακ ς που βρ σκεται στο κ τω μ ρος της χρ σης. ζυγαρι ς. ταν τοποθετε τε την Η εγγ ηση αυτ δεν καλ πτει φυσικ ς μπαταρ...
Кухонные весы Установите стеклянную плиту на центрующую ось при помощи центрующего винта. Для надежной фиксации плиты затяните подходящей отверткой маленький установочный Перед использованием этого изделия винт на боковой стороне центрующего внимательно прочитайте руководство винта. по эксплуатации. - Поставьте весы на твердую и Кнопка...
Seite 27
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Seite 28
Tel.: 0164 / 61 22 95 e-mail: lady@ladyassistance.com Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 Service-centrales France Centrale serviceafdelinger Croatia SEVERIN France Sarl Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. 4, rue de Thal Keskushuollot Trg. Republike 6 B.P. 38 Servisné stredisko...
Seite 29
Tel: 021 881 60 45 Mr. Janis Pivovarenoks 5081 Anif / Salzburg Fax: 021 881 60 46 Tel: + 371 7279892 Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 eMail: severin@helt.ch servo@apollo.lv Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Serbia Lebanon Polska SMIL doo The Right Angle S.A.L.