Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
You won't believe your eyes.
Automatically better welding
Automatically better welding
swiss made
swiss made

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für optrel crystal 2.0

  • Seite 1 You won't believe your eyes. Automatically better welding Automatically better welding swiss made swiss made...
  • Seite 2 Notes:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    QUICK START GUIDE FUNCTIONS...... 6 SPARE PARTS....8 ENGLISH ......11 FRANÇAIS ......12 DEUTSCH ......13 SVENSKA ......14 ITALIANO ......15 ESPAÑOL ......16 PORTUGUÊS ...... 17 NEDERLANDS ....18 SUOMI ........ 19 DANSK ........ 20 NORSK ......... 21 POLSKI ........ 22 ČEŠTINA ......
  • Seite 5: Quick Start Guide

    Quick Start Guide...
  • Seite 6: Functions

    AUTO MODE Choose Auto Mode Pe +/- 2 Shade No. MODE AUTO MODE functions AUTO Shade MANUAL MODE Choose Manual Mode Manual Range 4-8/8-12 2 / 4-12 MODE AUTO MAN RANGE MAN RANGE 4 - 8 8 - 12 GRIND MODE GRIND ON / OFF 2 / 4-8 / 8-12 OS 1/1/1/2 EN379 2 / 4<12M OS 1/1/1/2 EN379...
  • Seite 7 Sensitivity Choose Delay Sensitivity Delay switch with Twilight function 2 / 4-8 / 8-12 OS 1/1/1/2 EN379 2 / 4<12M OS 1/1/1/2 EN379 W2 / W4-8 / W8-12 W2 / W4<12 MAN RANGE 4 - 8 9 - 13 Sensitivity Lorem ipsum Choose Shade Number Sensitivity...
  • Seite 8: Spare Parts

    2.5/ 5-12 1/1/1/2 EN 379 inside cover lens AS/NZS 1338.1 front cover lens ANSI Z87 W2.5/8-12 complies with CSA Z94.3 SP05 2.5/ 5-12 1/1/1/2 EN 379 AS/NZS 1338.1 ANSI Z87 W2.5/8-12 complies with CSA Z94.3 SP03 spare parts cartridge adjust headband SP08 SP02 III.
  • Seite 9 battery change SP01 spare parts list SP01 SP09 SP02 SP03 SP07 SP04 SP04 SP05 SP06 SP07 SP08 SP09...
  • Seite 10 Schutzstufentabelle EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Shade level chart EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Ampere Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 10 11 protezione per saldatore contiene i angebrachte Kennzeichnung bedeutet: indicates: seguenti dati:...
  • Seite 11: English

    Storage English The welding helmet must be stored at room temperature and low humidity. To extend the life of the batteries, store the helmet in its original packaging. Introduction Replacing the finisher (p. 4-5) A welding helmet is an item of headgear used to protect the eyes, face and neck from burns, UV light, sparks, A side clip is pressed in, thus loosening the finisher and allowing it to be removed.
  • Seite 12: Français

    Français Nettoyage et désinfection Il faut nettoyer régulièrement la cassette de protection anti-éblouissement et l’écran de garde avec un chiffon Introduction doux. Il ne faut pas utiliser de détergents puissants, de solvants ou de détergents contenant des abrasifs. Les Un masque de soudeur est un couvre-chef qui sert à protéger les yeux, le visage et le cou contre les brûlures, oculaires rayés ou endommagés sont à...
  • Seite 13: Deutsch

    Deutsch Reinigung und Desinfektion Die Vorsatzscheibe muss regelmässig mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Es dürfen keine starken Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder Reinigungsmittel mit Schleifmittelanteil verwendet werden. Einführung Zerkratzte oder beschädigte Scheiben sollten ersetzt werden. Die Blendschutzkassette ist nur bei Verschmutzung Ein Schweißhelm ist eine Kopfbedeckung, die bei bestimmten Schweißarbeiten dazu dient, Augen, Gesicht und mit einem für Optik geeignetes Tuch (z.B.
  • Seite 14: Svenska

    Svenska Byta försättsglas (s. 4–5) En sidoklämma trycks in så att försättsglaset lossas och kan tas av. Häng i det nya försättsglaset i en sidoklämma. Spänn runt försättsglaset till den andra sidoklämman och haka i den. Detta handgrepp kräver Inledning lite tryck så...
  • Seite 15: Italiano

    Italiano la puntatura, impostare il ritardo al minimo. Pulizia e disinfezione La cassetta di protezione anti-abbagliante e il disco devono essere puliti regolarmente con un panno Introduzione morbido. Non possono essere utilizzati detergenti forti, solventi, alcol o detergenti abrasivi. Sostituire Un casco di saldatura è...
  • Seite 16: Español

    Español Limpieza y desinfección La casete antideslumbramiento y el cubrefiltro frontal se deben limpiar regularmente con un paño suave. Introducción No se pueden utilizar detergentes, disolventes, alcohol ni productos con abrasivos. Los visores rayados Una pantalla de soldadura es una forma de recubrimiento para la cabeza que, para algunas tareas, sirven o dañados se deben cambiar por otros.
  • Seite 17: Português

    Ao realizar trabalhos de pingagem, defina o atraso para o valor mínimo. Limpeza e desinfeção Português A cassete de proteção antiencandeamento e a viseira exterior devem ser limpas regularmente com um pano macio. Não é permitido usar produtos de limpeza fortes, solventes, álcool ou produtos de limpeza que contenham partículas abrasivas.
  • Seite 18: Nederlands

    Nederlands Reiniging en desinfectie De antiverblindingscassette en de voorzetruit moeten regelmatig met een zachte doek worden schoongemaakt. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of reinigingsmiddelen met een schurende werking. Vervang de ruit als deze bekrast of beschadigd is. Inleiding Opslag Een lashelm is een hoofddeksel, dat bij bepaalde laswerkzaamheden de ogen, het gezicht en de hals beschermt Bewaar de lashelm bij kamertemperatuur en een lage luchtvochtigheid.
  • Seite 19: Suomi

    Paristojen vaihto (s. 9) Suomi Häikäisysuojakasetissa on vaihdettavat litium-nappiparistot (tyyppi CR2032).Jos käytät hitsauskypärää, jossa on raitisilmaliitäntä, sinun on poistettava kasvotiiviste ennen paristojen vaihtamista. Paristot on vaihdettava, kun kasetin LED vilkkuu vihreänä. Johdanto 1. Irrota paristokotelon kansi varoen. Hitsauskypärä on päähine, jota käytetään tietyissä hitsaustöissä suojaamaan silmiä, kasvoja ja kaulaa 2.
  • Seite 20: Dansk

    DANSK Udskiftning af forsatsglas (S. 4-5) Forsatsglasset løsnes og kan tages af ved at trykke en sideklips ind. Sæt det nye forsatsglas i en sideklips. Spænd forsatsglasset over til den anden sideklips og klik det fast. Dette behøver et vist tryk for at pakningen på Introduktion forsatsglasset har den ønskede virkning.
  • Seite 21: Norsk

    Norsk Bytte av frontdeksel (s. 4-5) Trykk inn klipsen på siden for å løsne og ta av frontdekslet. Fest et nytt frontdeksel på sideklipsen. Fest frontdekslet på samme måte på sideklipsen på den andre siden, og klikk det på plass. Dette håndgrepet krever noe trykk for Innledning at tetningen på...
  • Seite 22: Polski

    Polski Czyszczenie i dezynfekcja Kasetę z filtrem ochronnym oraz szybkę ochronną należy regularnie czyścić przy pomocy miękkiej ściereczki. Nie wolno stosować silnych środków czyszczących, rozpuszczalników, alkoholu ani środków czyszczących z dodatkiem materiałów ściernych. Zarysowaną lub uszkodzoną szybkę ochronną należy wymienić. Wprowadzenie Przechowywanie Przyłbica spawalnicza to nakrycie głowy, które służy do ochrony oczu, twarzy oraz szyi osób wykonujących...
  • Seite 23: Čeština

    Čeština Skladování Svářecí kukla musí být skladována při pokojové teplotě a při hluboké vlhkosti vzduchu. Abyste prodloužili životnost baterií, skladujte kuklu v originálním balení. Úvod Výměna předního krycího skla (s. 4-5) Svářecí kukla je pokrývka hlavy, která během svařování slouží k ochraně očí, tváře a krku před popáleninami, Zamáčkněte jednu z bočních svorek, aby se přední...
  • Seite 24 中文 洗剤、 溶剤、 アルコール、 研磨剤を含む洗浄剤は、 使用しないでください。 傷がはいったレン ズ、 損傷したレンズは、 交換してください。 保管 溶接ヘルメットは、 室温で湿度の低い場所で、 保管してください。 ヘルメットを純正パッケ はじめに ージで保管することにより、 バッテリーの耐用年数を最適な状態で保つことができます。 溶接作業員保護ヘルメットは、 溶接作業の際、 眼、 顔、 首を、 閃光火傷、 紫外線、 火花、 赤外 アタッチメント ガラスの交換 (P4-5) 線、 熱から保護するための、 ヘッドギアです。 ヘルメットは、 複数のパーツにより構成されてい サイドクリップを押し込むと、 アタッチメント ガラスが緩み、 取外すことができます。 新しいア ます...
  • Seite 25: Magyar

    Magyar Tárolás A hegesztősisakot szobahőmérsékleten, alacsony páratartalom mellett kell tárolni. Az elemek élettartamának meghosszabbítására a sisakot az eredeti csomagolásában tárolja. Bevezetés Előtétüveg cseréje (S. 4-5) A hegesztősisak olyan fejfedő eszköz, amely bizonyos hegesztési munkáknál a szemek, az arc és a nyak égési Az oldalkapocs benyomásával az előtétüveg kioldódik és levehető.
  • Seite 26: Türkçe

    Türkçe Ön koruyucu lensin değiştirilmesi (sf. 4-5) Yan klipslerden birine basılarak ön koruyucu lens gevşetilir ve çıkarılması sağlanır. Yeni ön koruyucu lensi yan klipslerden birine geçirin. Ön koruyucu lensi çekerek ikinci yan klipse geçirin ve yerine sabitleyin. Elle yapılan bu Giriş...
  • Seite 27 本語 更换电池(第9页) 防眩盒使用可更换的纽扣型锂电池,型号为CR2032。 当使用带有新鲜空气接口的焊接面罩时, 更换电池前必须卸下面部密封件。 当防眩盒上的LED灯闪烁绿光时,必须更换电池。 1. 小心地卸下电池盖。 简介 2. 取出电池,并根据国家特殊废弃物规定进行处置。 焊接保护面罩是一种头部护具,用于在某些焊接过程中保护眼睛、 面部和颈部免受灼伤以及 3. 按图示装入CR2032型电池。 紫外线、 火花、 红外线和高温影响。 本面罩由数个部件组成(参见备件清单)。 自动式焊接镜 4. 小心地装上电池盖。 片结合了一片被动式紫外线反射保护片和一片被动式红外线反射保护片以及一片光谱可见光范 如果在引燃焊弧时,防眩盒未变暗,请检查电池极性是否正确。 要检查电池是否有足够的电 围内透明度可随焊接电弧光度变化的主动式反射保护片。 自动焊接镜片的透明度初始值较高 量,请将防眩盒贴近发亮的灯泡。 如果绿色LED灯闪烁,则表示电池电量用尽,必须立即进行 (亮状态) 接通焊接电弧后,在一段设定的响应时间内,镜片的透明度将变化为一个较低值( 更换。 如果正确更换电池后,防眩盒仍无法正常工作,便须判定其不可再使用,必须进行更换。 暗状态)。 根据型号,面罩可能可以与安全帽和/或PAPR(Powered Air Purifying Respirator , 拆除/安装防眩盒(第8页) 动力送风过滤式呼吸器)系统组合。...
  • Seite 28: Ελληνικα

    Καθαρισμός και απολύμανση ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η κασέτα αντιθαμβωτικής προστασίας και το εμπρόσθιο κάλυμμα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά με ένα μαλακό πανί. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ισχυρά μέσα καθαρισμού, διαλύτες, οινόπνευμα ή μέσα καθαρισμού με αναλογία λειαντικών μέσων. Οι διαφανείς καλύψεις με γρατσουνιές ή ζημιές πρέπει να αντικαθίστανται. Εισαγωγή...
  • Seite 29: Български

    БЪЛГАРСКИ Почистване и дезинфекция Самозатъмняващият се филтър и предпазното стъкло трябва да се почистват редовно с мека кърпа. Не трябва да се използват силни почистващи средства, разтворители, алкохол или почистващи средства Въведение със съдържание на шлифовъчно средство. Надрасканите или повредени стъкла трябва да се сменят. Съхранение...
  • Seite 30: Slovensky

    SLOVENSKY Skladovanie Zváračskú kuklu skladujte pri izbovej teplote a nízkej vlhkosti vzduchu. Aby ste predĺžili životnosť batérií, skladujte kuklu v originálnom obale. Úvod Výmena vonkajšej ochrannej fólie (S. 4-5) Zváračská kukla je pokrývka hlavy, ktorá pri určitých zváračských prácach slúži na ochranu očí, tváre a krku Bočnú...
  • Seite 31: Slovensko

    SLOVENSKO Menjava predstekla (S. 4-5) Pritisnite stranski klip, da se predsteklo odpne in ga lahko snamete. Novo predsteklo vstavite v stranski klip. Predsteklo napnite do drugega stranskega klipa da se zaskoči. To delo potrebuje nekaj pritiska, da tesnilo na Uvod predsteklu pokaže želen učinek.
  • Seite 32: Română

    ROMÂNĂ Curățarea și dezinfectarea Caseta anti-orbire și elementul de capăt trebuie curățate periodic cu o cârpă moale. Nu folosiți agenți de curățare agresivi, solvenți, alcool sau agenți de curățare abrazivi. Geamurile exterioare zgâriate sau Introducere deteriorate trebuie înlocuite. Depozitarea Casca pentru sudură reprezintă un tip de echipament folosit la efectuarea lucrărilor de sudură și servește la protecția ochilor, feței și gâtului împotriva arsurilor, luminii ultraviolete, scânteilor, luminii infraroșii și Casca de sudură...
  • Seite 33: Eesti

    EESTI Visiiri vahetamine (lk 4–5) Suruge külgklamber sisse, et saaksite visiiri kiivri küljest eemaldada. Haakige uus visiir ühe külgklambri taha. Tõmmake visiir teise külgklambrini ja lukustage see paika. See käsitoiming eeldab mõninga surve avaldamist, Sissejuhatus et visiiri tihend toimiks ette nähtud viisil. Keevituskiiver on peakate, mida kasutatakse teatud tüüpi keevitustöödel, et kaitsta silmi, nägu ja kaela põletuste, Patareide vahetamine (lk 9) UV-valguse, sädemete, infrapunavalguse ja kuumuse eest.
  • Seite 34: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Sandėliavimas Suvirintojo šalmą reikia laikyti kambario temperatūroje, esant mažam drėgnumui. Siekiant pailginti maitinimo elementų naudojimo trukmę, šalmą rekomenduojama laikyti originalioje pakuotėje. Įvadas Užbaigiklio keitimas (p. 4–5) Suvirintojo šalmas – tai ant galvos maunamas įrenginys, naudojamas siekiant apsaugoti akis, veidą ir Įspaudus šoninį...
  • Seite 35: Latviešu

    LATVIEŠU Glabāšana Metināšanas ķivere ir jāglabā istabas temperatūrā un ar zemu mitruma līmeni. Lai pagarinātu bateriju kalpošanas laiku, glabājiet ķiveri oriģinālajā iepakojumā. Ievads Aizsarguzlikas maiņa (4-5. lpp.) Metināšanas ķivere ir galvassega, kas noteiktu metināšanas darbu veikšanas gaitā kalpo, lai aizsargātu acis, seju Lai tiktu atbrīvota un varētu tikt nomainīta aizsarguzlika, ir jānospiež...
  • Seite 36: Русский

    РУССКИЙ При проведении сварки прихваточным швом промедление должно быть минимальным. Чистка и дезинфекция Светоотражательную кассету и внешнюю защитную линзу необходимо регулярно чистить мягкой Введение тканью. Запрещается пользоваться сильнодействующими очистителями, растворителями, Маска для сварки - головной убор, служащий для проведения сварочных работ и защиты глаз, алкоголем...
  • Seite 37: Hrvatski

    Zamjena staklenog nastavka (S. 4-5) HRVATSKI Kopču sa strane treba utisnuti, na taj način se oslobađa stakleni nastavak i može se skinuti. Zakvačite novi stakleni nastavak u kopču sa strane. Stakleni nastavak sprovedite do druge kopče sa strane i pustite da uskoči. Ovaj zahvat zahtjeva mali pritisak, kako bi brtva na staklenom nastavku mogla djelovati.
  • Seite 38: Gaeilge

    GAEILGE ghlantacháin, tuaslagóirí, alcól ná oibreáin ghlantacháin a bhfuil scrábaigh iontu. Ba chóir lionsaí scríobtha nó damáistithe a athsholáthar. Stóráil Réamhrá Caithfear an clogad táthúcháin a stóráil ag teocht an tseomra i ndálaí bogthaise ísle. Le saolré na gcadhnraí a Ceannbheart is ea clogad táthúcháin a úsáidtear chun na súile, an aghaidh agus an muineál a chosaint in aghaidh shíneadh, stóráil an clogadh ina phacáistíocht bhunaidh.
  • Seite 39: Malti

    MALTI M’għandhomx jintużaw deterġenti qawwija, solventi, alkoħol jew deterġenti li fihom sustanzi abrażivi. Ħġieġa migrufa jew bil-ħsara jkun tajjeb li tinbidel. Introduzzjoni Ħażna Elmu għall-iwweldjar huwa xedd ir-ras li waqt ċerti xogħlijiet ta’ wweldjar iservi biex jipproteġi l-għajnejn, il-wiċċ u L-elmu għall-iwweldjar għandu jinħażen f’temperatura ambjentali u umdità...
  • Seite 40 Notes:...
  • Seite 41 Notes:...
  • Seite 42 Notes:...
  • Seite 43: Spare Parts List

    spare parts list 5001.690 SP01 PAPR: 4261.008 SP02 5012.900 5000.210 SP03 5003.501 SP04 5000.001 SP05 SP06 5003.500 5003.250 SP07 5004.073 SP08 5004.020 SP09...
  • Seite 44: Declaration Of Conformity

    US PAPR version only optrel tec ag industriestrasse 2 complies with CSA Z94.3 1883 ch-9630 wattwil 1883 EU PAPR version only Notified body 1024 phone: +41 (0)71 987 42 00 ECS GmbH Notified body 1024 fax: +41 (0)71 987 42 99...

Inhaltsverzeichnis