Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ITEM 24205
SUBARU IMPREZA WRC
'98 SAFARI
1/24 SPORTS CAR SERIES NO.205
3
**
TAMIYA
Among the vast number of World Rallies, the Safari Rally in Kenya is
known to be particularly severe. Scorching temperatures, rough terrain as
well as flooded roads recast into dust clouds by the burning sun, all serve
to hinder visibility. Although the distance of the race has become shorter
over the years, the speed of the race has become faster and the terrain
has remained just as unforgiving. The champions in 1 997, the 555 Subaru
Rally Team, using the Impreza WRC, attempt to defy the odds again in the
1998 Safari Rally. Sporting a roof-mounted snorkel for driving in heavy
rain or over flooded terrain, the Impreza can continually supply air to its en-
gine. Also, an "animal guard" was adopted on the front of the car. As the
Unter der gewaltigen Zahl von Welt-Rallyes, ist die Safari-Rallye in Kenia
als besonders hart verschrien. Zwar wurde die Renndistanz uber die
Jahre kiirzer, jedoch die Geschwindigkeit des Rennens hat sich erhoht
und das beim gleichen, nichts verzeihenden Gelande. Die Meister des
Jahres 1997, das Subaru Rallyeteam, welches den Impreza WRC ein-
setzt, wollte seine Chancen auch bei der 1998er Safari Rallye wahren.
Ausgerustet mil einem sehr sportlich wirkenden Schnorchel auf dem
Dach fiir die Fahrt im Regen oder durch iiberflutetes Gelande, kann der
Impreza seinen Motor durchgehend mil Luft versorgen. Ferner wurde an
der Stirnseite des Autos ein "Tierschutzgitter" angebracht. Wie schon der
Name sagt. schutzt es den Kiihler bei einem ungewollten ZusammenstoB
nit einem Tier vor Beschadigung. Hochleistungsscheinwerfer Oder "Flii-
De tous les rallyes du Championnat du Monde, le Safari Rally au Kenya
est repute pour etre le plus dur. Temperatures brulantes, terrain tres
accidente, pistes inondees et assechees en peu de temps par un soleil de
plomb sur lesquelles les voitures soulevent des nuages de poussiere: tout
concourt a reduire la visibilite. Le 555 Subaru Rally Team victorieux de
I'epreuve en 1997 comptait bien remettre ca en 1998. L'lmpreza WRC
participant au Safari Rally 98 etait equipee d'un schnorchel monte sur le
toil assurant I'alimentation en air du moteur sous la pluie torrentielle et sur
piste inondee. Un "pare-buffle" etait installe devant la calandre. II
protegeait le radiateur dans I'eVentualite d'une collision avec un animal.
Des projecteurs additionnels de grande puissance etaient integres aux
name suggests, it protects the radiator from damage in the unlikely event
of hitting an animal. High power projector lamps, or "wing lights" were
built right into the side mirrors. In addition, to improve off-road perfor-
mance, the clearance was substantially raised and the front bumper
mounted rip-spoiler was removed. For rallies at heights between 1600m
and 2800m above sea level, the horizontally mounted 4 cylinder, DOHC
engine was given high altitude settings. Also, an oil-cooler was added un-
der hood mounted air-scoop. Using experience gained in last year's win,
the Subaru Team challenged the Rally again. Unfortunately, on the se-
cond day the Impreza was forced to retire after sustaining heavy damage.
gellichter" wurden direkt in die Seitenspiegel eingebaut. AuBerdem wurde
zur Verbesserung der Gelandegangigkeit die Bodenfreiheit entscheidend
erhoht und der am vorderen StoSfanger montierte Rippenspoiler entfernt.
Fur Rallyes in Hbhen zwischen 1600m und 2800m iiber dem Meeresspie-
gel erhielt der horizontal eingebaute 4-Zylinder DOC-Motor die entspre-
chende Einstellung fiir groBe Hohe. Unter einer auf der Haube montierten
Lutfthutze wurde zusatzlich ein Olkiihler eingebaut. Die Kapazitat des
Kraftstofftanks wurde auf 1501 erhoht und alle Teile der Karosserie ver-
starkt. Unter Einsatz der beim letztjahrigen Sieg gewonnenen Erfahrung
wollte das Subaru Team erneut die Rallye gewinnen. Ungliicklicherweise
wurde der Impreza am zweiten Tag nach einer schweren Beschadigung
zur Aufgabe gezwungen.
retroviseurs exterieurs. De plus, pour augmenter les capacites tout-terrain
de la voiture, sa garde au sol fut accrue et la lame du spoiler avant
supprimee. Pour les sp^ciales courues a des altitudes entre 1.600 et
2.800 metres au dessus du niveau de la mer, des reglages speciaux
furent effectues sur le moteur 4 cylindres double arbre a carries en tete.
Un radiateur d'huile etait installe sous une prise d'air de capot. La
capacite du reservoir de carburant etait accrue a 150 litres et tous les
elements de carrosserie etaient renforc^s. Fort de I'experience de
I'annee precedente, le Subaru Team etait le grand favori.
Malheureusement, le deuxieme jour de I'epreuve, I'lmpreza fut forcee a
I'abandon apres avoir 616 gravement endommagee.
h o O Z $i =? i) - v 4 K * -f -
. t (i<fc *; S-ttAo i)W«K*, 555
=7 'J --f--A(i98^t -f s~7"V - y - t W R CT"-f7 r 'J =7 U —

Werbung

loading