Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
User Manual
Bedienungsanleitung
- EQUIPMEN T -
Heizlüfter
Ceramic Fan Heater
Model No. 304023
Modellnummer: 304023
This product is only suitable for well insulated rooms
or for occasional use.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brandson 304023

  • Seite 1 User Manual Bedienungsanleitung - EQUIPMEN T - Heizlüfter Ceramic Fan Heater Model No. 304023 Modellnummer: 304023 This product is only suitable for well insulated rooms or for occasional use. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 20 3. Italiano ......................36 4. Français ......................53 5. Español ......................70 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
  • Seite 3: Deutsch

    Nutzungs- und Sicherheitshinweise • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie dieses Produkt ver- wenden! Behalten Sie diese Bedie- nungsanleitung auf. • Bevor Sie die Heizung benutzen, prü- fen Sie, ob die Spannung, die auf dem Typenschild gekennzeichnet ist, mit Ih- rem Stromnetz übereinstimmt! •...
  • Seite 4 Stromquelle, wenn das Gerät nicht ver- wendet wird! Lassen Sie den Heizlüfter nie unbeaufsichtigt! • Dieses Gerät gibt in Betrieb starke Wär- me ab. Berühren Sie es deshalb nur an den Bedienelementen. Benutzen Sie im Zweifelsfall wärm eresistente Hand- schuhe. •...
  • Seite 5 • Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und...
  • Seite 6: Trennen Sie Das Gerät Bei Nichtge

    • Stellen Sie das Gerät mindestens in ei- nem Abstand von 1 m von anderen Ge- genständen auf. • Verwenden Sie das Produkt nur auf ei- ner geraden Oberfläche. • Trennen Sie das Gerät bei Nichtge- brauch oder der Reinigung vom Strom- netz.
  • Seite 7 • Bewegen Sie das Gerät in keinem Fall während des Betriebs. • Das Gerät darf nur von qualifizierten Fachpersonal geöffnet oder repariert werden! • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und prüfen Sie vor der Benutzung, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet.
  • Seite 8 beschädigt erscheint. Senden Sie das komplette Produkt zur Inspektion, Re- paratur oder zum Austausch an den Hersteller zurück. • Bevor Sie das Netzkabel ausstecken, stellen Sie sicher, dass das Gerät aus- geschaltet ist. Wenn Sie dieses berüh- ren, achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
  • Seite 9: Eine Häufige Ursache Von Überhitzung

    die Gefahr des Eintauchens oder Sprit- zens besteht. • Eine häufige Ursache von Überhitzung sind Staub- und Fusselablagerungen, die in das Gerät eindringen. Stellen Sie sicher, dass diese Ablagerungen regel- mäßig entfernt werden, indem Sie das Heizgerät aus der Steckdose ziehen, damit es abkühlen und gereinigt wer- den kann (so wie im Abschnitt unter „Reinigung und Pflege“...
  • Seite 10 in diesem Handbuch beschrieben. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verlet- zungen von Personen führen und die Garantie aufheben. • ACHTUNG: Bitte nicht abdecken! • Decken Sie das Produkt niemals während des Betriebs oder kurz nach dem Betrieb ab (z.B.
  • Seite 11 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Heizlüfter • Fernbedienung • Bedienungsanleitung 2. Technische Daten...
  • Seite 12 4. Produkt-Details Bezeichnung Bedienelemente und Display Heizstäbe und Lüfterauslass Ein/Aus-Schalter Deutsch...
  • Seite 13 Display Bezeichnung Funktion Zieltemperatur Zeigt die eingestellte Zieltemperatur an Umgebungstemperatur Zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur an Oszillation-LED Leuchtet, wenn die Oszillation eingeschaltet ist Oszillation-Taste Oszillation ein-/ausschalten Timer-Taste Timer-Funktion (1 Std - 24 Std) “UP”-Taste Temperatur erhöhen “Down”-Taste Temperatur verringern “ON/OFF/MODE”-Taste Gerät ein-/ausschalten Modus-LEDs Zeigt den aktuellen Modus an Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät...
  • Seite 14 befindet, nicht direkt unter einer Steckdose. Eine Steckdose für die Stromversor- gung der Geräte sollte zur Verfügung stehen. Achtung! Stellen Sie sicher, dass der Heizlüfter nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder Flüssigkeiten aufgestellt wird, oder der Luftauslass in diese Rich- tung zeigt.
  • Seite 15 Modus-Auswahl Wählen Sie einen Heizmodus mit der “ON/OFF/MODE”-Taste aus. Sie können FAN ONLY „ “ (Lüftermodus), Heizstufe 1 „ “, Heizstufe 2 „ “ sowie den „AUTO“-Modus auswählen. Der aktuell aktive Modus wird im Display des Lüfters angezeigt. Wählen Sie die Heizstufe, je nachdem, wie schnell der Heizlüfter auf die entsprechende Temperatur heizen soll.
  • Seite 16 „AUTO“-Modus Die Auto-Funktion regelt die Heizleistung entsprechend der gewünschten Tem- peratur: Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, regelt der Heizlüfter die Leistung und hält eine konstante Temperatur im Raum aufrecht. Diese Funktion verbessert Ihren Komfort und senkt den Energieverbrauch. Drücken Sie die ”UP”- und “DOWN”-Tasten, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
  • Seite 17 9. Überhitzung In der Regel tritt eine Überhitzung nur ein, wenn eine der Öffnungen des Heizlüfters blockiert oder verstopft ist. Dieses Gerät besitzt eine sich selbst zurücksetzende thermische Sicherung. Sobald die Überhitzungstemperatur erreicht ist, schaltet sich die Heizung automatisch ab. Der Betrieb des Heizlüfters kann erst wieder auf- genommen werden, wenn die Sicherung sich zurückgesetzt hat.
  • Seite 18 rät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Tempe- raturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädi- gen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde.
  • Seite 19 WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304023 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, oder unter folgender Internetadresse: downloads.ganzeinfach.de...
  • Seite 20: English

    Usage and safety instructions • Read the manual completely before using the product! Keep this user manual for future reference. • Before using the heater, check wheth- er the voltage indicated on the rating plate matches that of your mains sup- ply! •...
  • Seite 21 • This appliance emits a lot of heat during operation. Therefore, touch only the operating controls. In case of doubt, use heat-resistant gloves. • Keep flammable materials such as pillows, paper, clothing, curtains or other highly flammable objects away from the fan heater! •...
  • Seite 22 duced physical, sensory or mental capacities or who lack knowledge or experience, if they have been super- vised or instructed regarding safe use of the appliance, and they understand the resultant dangers. • CAUTION! Some parts of the prod- uct may become very hot and cause burns.
  • Seite 23 furniture, curtains, bedding, clothing or paper. • Ensure that the cable does not come into contact with any hot or moist sur- faces. • Do not turn on the appliance if you find a defect in the power cord. Con- tact the manufacturer of the product in such cases.
  • Seite 24 • This product is not a toy! • Close supervision is required if the product is used by or near children or frail persons. • Do not use the appliance after a mal- function, if it has been dropped, or appears to be damaged in any way.
  • Seite 25 or stored. • This product should not be used near water, such as a bathtub, washbasin, swimming pool, etc., where there is a risk of immersion or splashing. • Dust and lint deposits which get into the appliance are a common cause of overheating.
  • Seite 26 cause fire, electric shock or physical injury and void the guarantee. • CAUTION: Please do not cover! • Do not cover the product during use or shortly after use (e.g., using a cloth, a blanket, a curtain, etc.) to prevent overheating of the product.
  • Seite 27 Protection class 3. Function You can heat the desired area with the Brandson heater. Thanks to the oscillation function and the 2 heat settings, you can customise the heating as desired. Note: To ensure that the heater functions and heats properly, the desired temper- ature has to be set on the heater so that it is a couple of degrees higher than the room temperature.
  • Seite 28 4. Product details Discription Operating elements and display Heating elements and fan exhaust ON/OFF switch English...
  • Seite 29 Display Discription Function Target temperature Shows the configured target temperature Ambient temperature Displays the current ambient temperature Oscillation LED Glows if the oscillation is switched on Oscillation button Switches oscillation On/Off Timer button Timer function (1 hr - 24 hrs) "UP”...
  • Seite 30 and not directly below a socket. A socket should be available for supplying power to the appliance. Caution! Ensure that the fan heater is not placed near any flammable materials or fluids, or with the air discharge pointing in this direction. 6.
  • Seite 31 Mode selection Select a heating mode using the "ON / OFF / MODE" button. You can select FAN ONLY " "(Fan mode), heat setting 1 " ", heat setting 2 " " and the"AU- TO" mode. The currently active mode is shown in the fan display. Select the heat setting depending on how fast you want the fan heater in order to reach the corresponding temperature.
  • Seite 32 "AUTO" Mode The auto function controls the heat output according to the desired tempera- ture: Once the set temperature is reached, the fan heater controls the power and maintains a constant temperature in the room. This function enhances your comfort and reduces the energy consumption. Press the "UP"...
  • Seite 33 9. Overheating Overheating generally occurs only if one of the openings of the fan heater is blocked. This appliance comes with a self-resetting thermal fuse. The heater switches off automatically once the overheating temperature is reached. The fan heater can be operated again once the fuse is reset. 10.
  • Seite 34 Protect it from high humidity, water and snow. Keep the appliance away from high temperatures. Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibrations, as this could damage the electronic components. Check the appliance for any damage before using it. The appliance should not be used if it was subject to impact or has been damaged in some other manner.
  • Seite 35 WEEE directive: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 304023 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, or from the following Internet address: downloads.ganzeinfach.de...
  • Seite 36: Italiano

    Istruzioni per l'uso e indicazioni di sicurezza • Leggere l'intero manuale prima di usare questo prodotto. Conservare le presenti istruzioni per l'uso. • Prima di utilizzare il riscaldatore, ve- rificare che la tensione contrassegna- ta sulla targhetta tipo corrisponda a quella della propria rete elettrica.
  • Seite 37 • Quando l’apparecchio non viene uti- lizzato, togliere sempre la spina dalla presa. Non lasciare mai il termoventi- latore incustodito. • Questo apparecchio rilascia forte ca- lore durante il funzionamento. Per- tanto toccarlo solo sugli elementi di comando. In caso di dubbio indossare guanti resistenti al calore.
  • Seite 38 • La pulizia e manutenzione non devo- no essere eseguite da bambini. • Questo apparecchio può essere uti- lizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o cognitive o prive di esperienza e conoscenza, premesso che ricevano precise istru- zioni sull'utilizzo dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne derivano.
  • Seite 39 • Utilizzare il prodotto solo su una su- perficie diritta. • Togliere l'apparecchio dalla corrente in caso di non utilizzo o per la pulizia. • Tenere lontano l'apparecchio di alme- no 1 m da materiali infiammabili come mobili, tende, biancheria da letto, ve- stiti o carta, ad esempio.
  • Seite 40 qualificato. • Rimuovere il materiale d'imballaggio e prima dell'uso accertarsi che l'appa- recchio si trovi in stato perfetto. • Accertarsi che i bambini non giochi- no con l'apparecchio o con i materiali d'imballaggio. • Questo prodotto non è un giocattolo! •...
  • Seite 41 cando l'apparecchio, accertarsi che le mani siano asciutte per evitare una scossa elettrica. • Afferrare il riscaldatore esclusivamen- te sull'impugnatura sul retro. • Non utilizzare il riscaldatore in zone come garage in cui si utilizzano o si conservano benzina, vernici o altre sostanze infiammabili.
  • Seite 42 possa raffreddarsi ed essere pulito (come descritto nella sezione "Pulizia e cura"). • Non collegare l'apparecchio a un cavo di prolunga o una ciabatta. • Non utilizzare l'apparecchio all’aper- • Utilizzare questo riscaldatore come descritto nel presente manuale. Qual- siasi uso diverso non consigliato dal produttore può...
  • Seite 43 una tenda ecc.) per evitare il surriscal- damento del prodotto. Sussiste inol- tre pericolo d'incendio! Italiano...
  • Seite 44 Grazie per aver scelto un prodotto di Brandson. Per utilizzare con soddisfazione e a lungo l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Termoventilatore • Telecomando • Istruzioni per l'uso 2. Dati tecnici...
  • Seite 45 4. Dettagli del prodotto Descrizione Elementi di comando e display Elementi riscaldanti e uscita aria Interruttore On/Off Italiano...
  • Seite 46 Display Descrizione Funzione Temperatura nominale Indica la temperatura nominale impostata Temperatura ambiente Indica la temperatura ambiente corrente LED Oscillazione È acceso quando l'oscillazione è attivata Tasto Oscillazione Accensione/Spegnimento Oscillazione Tasto Timer Funzione Timer (1 ora - 24 ore) Tasto "SU" Aumenta la temperatura Tasto "Giù"...
  • Seite 47 non direttamente al di sotto di una presa. Deve essere disponibile una presa per l'alimentazione di corrente degli apparecchi. Attenzione! Accertarsi che il termoventilatore non venga posizionato in prossimità di materiali infiammabili o liquidi, o che l'uscita dell'aria non sia rivolta verso tali direzioni.
  • Seite 48 Selezione della modalità Selezionare una modalità di riscaldamento con il tasto “ON/OFF/MODE”. È possi- bile selezionare tra FAN ONLY “ ” (modalità ventilatore), Livello di riscalda- mento 1 “ ”, Livello di riscaldamento 2 “ ” e modalità “AUTO”. La modalità attualmente attiva viene visualizzata sul display del ventilatore.
  • Seite 49 Modalità AUTO La funzione Auto regola la potenza di riscaldamento in funzione della temperatu- ra desiderata: non appena viene raggiunta la temperatura impostata, il termoven- tilatore regola la potenza e mantiene una temperatura costante nell'ambiente. Questa funzione migliora il comfort e riduce il consumo energetico. Premere i tasti "SU"...
  • Seite 50 7. Oscillazione L'oscillazione può essere attivata e disattivata tramite il tasto Oscillazione (“ ”). 9. Surriscaldamento Di norma il surriscaldamento si verifica unicamente se una delle aperture del ter- moventilatore è bloccata o intasata. Questo apparecchio è dotato di un fusibile ter- mico ripristinabile automaticamente.
  • Seite 51 chio non può essere usato all'aperto, utilizzarlo solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'appa- recchio lontano da elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o forti vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le parti elettro- niche.
  • Seite 52 Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304023 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, o sul nostro sito web: ganzeinfach.de...
  • Seite 53: Français

    Consignes d'utilisation et de sécu- rité • Lisez entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser ce produit ! Conservez le présent mode d’emploi. • Avant d'utiliser le chauffage, véri- fiez si la tension qui est marquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre réseau électrique ! •...
  • Seite 54 fage d'intérieur ! • Débranchez toujours la fiche de la source électrique lorsque l'appareil n'est pas en service ! Ne laissez jamais le ventilateur de chauffage sans sur- veillance ! • Cet appareil émet une forte chaleur lorsqu'il est en service. Pour cette rai- son, vous devez le toucher unique- ment au niveau des éléments de com- mande.
  • Seite 55 de chauffage n'est pas indiqué dans les espaces réduits s'ils sont occupés par des personnes qui ne sont pas en mesure de quitter la chambre, le local ou le véhicule de façon autonome. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent en aucun cas être réalisés par des en- fants ! •...
  • Seite 56 extrêmement attention en cas de pré- sence d'enfants ou de personnes du troisième âge. • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour le nettoyer. Essuyez le boî- tier avec un chiffon sec. • Installez l'appareil à une distance d'1 m au moins des autres objets. •...
  • Seite 57 contact avec des surfaces chaudes ou humides. • Si vous constatez un défaut sur le câble d'alimentation, ne mettez pas l'appareil en marche. Adressez-vous dans ce cas au fabricant du produit. • Ne bougez jamais l'appareil lorsqu'il est en service. •...
  • Seite 58 des personnes fragiles. • N'utilisez pas l'appareil après un dys- fonctionnement, s'il est tombé ou semble endommagé d'une certaine manière. Renvoyez le produit dans son intégralité au fabricant à des fins d'inspection, de réparation ou de remplacement. • Avant de débrancher la câble d'ali- mentation, assurez-vous que l'appa- reil est éteint.
  • Seite 59 sées ou entreposées. • Ce produit ne doit pas être utilisé à proximité immédiate de l'eau comme par exemple la baignoire, le lavabo, la piscine, etc. qui présentent un risque d'immersion ou de projection. • Les dépôts de poussière et peluches qui pénètrent à...
  • Seite 60 présent mode d'emploi. Toute autre utilisation qui n'est pas recommandée par le fabricant, peut entrainer un in- cendie, des chocs électriques ou des blessures physiques et annuler la ga- rantie. • ATTENTION : ne pas couvrir ! • Ne couvrez jamais l'appareil pendant qu'il est en service ou peu après son utilisation (par exemple avec des vête- ments, une couverture, un rideau,...
  • Seite 61 • Bouton de protection contre le basculement Classe de protection 3. Fonction Le ventilateur de chauffage Brandson vous permet de réchauffer le local de votre choix. Grâce à la fonction d'oscillation pouvant être activée et aux 2 niveaux de chauffage, vous pouvez personnaliser le chauffage.
  • Seite 62 4. Particularités du produit N° Désignation Éléments de commande et affichage Corps de chauffe et sortie du ventilateur Interrupteur Marche/Arrêt Français...
  • Seite 63 Écran d’af- fichage N° Désignation Fonction Température cible Indique la température cible réglée Température ambiante Indique la température ambiante actuelle LED d'oscillation S'allume lorsque l'oscillation est activée Touche Oscillation Mise en marche/arrêt de l'oscillation Touche Minuterie Fonction Minuterie (1-24 heures) Touche «...
  • Seite 64 Attention ! Assurez-vous que le ventilateur de chauffage n'est pas installé à proxi- mité des substances inflammables ou des liquides, ou que la sortie d'air n'est pas orientée dans cette direction. 6. Mise en service Branchez l’appareil sur une prise de courant appropriée. Pour le démarrer, mettez l'interrupteur ON/OFF à...
  • Seite 65 Sélection du mode Sélectionnez un mode de chauffage à l'aide de la touche « MODE/ON/OFF ». Vous avez le choix entre FAN ONLY « « (mode ventilateur), niveau de chauffage 1 « « , niveau de chauffage 2 « » tout comme le mode « AUTO ». Le mode actif actuel s’affiche à...
  • Seite 66 Mode « AUTO » La fonction auto règle la puissance de chauffage selon la température souhaitée : Une fois que la température réglée est attente, le ventilateur de chauffage règle la puissance et maintient une température constante dans la pièce. Cette fonction améliore votre confort et fait baisser la consommation d’énergie.
  • Seite 67 9. Surchauffe En règle générale, une surchauffe se manifeste seulement si l'une des ouvertures du ventilateur de chauffage est bloquée ou obstruée. Cet appareil est équipé d’une protection thermique qui se réinitialise toute seule. Une fois que la température de surchauffe a été atteinte, le chauffage s'arrête automatiquement. L’utilisation du ventilateur de chauffage ne peut être reprise qu’une fois que la protection s’est réinitialisée.
  • Seite 68 Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 69 Directive DEEE : 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304023 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre ou sur le site Internet suivant : downloads.ganzeinfach.de...
  • Seite 70: Español

    Instrucciones de uso y seguridad • ¡Lea este manual en su totalidad an- tes de poner en funcionamiento este aparato! Conserve estas instrucciones de uso. • Antes de utilizar la calefacción, com- pruebe que la tensión indicada en la placa de características coincide con la de su red.
  • Seite 71 a utilizar el aparato. ¡No deje el cale- factor sin supervisión! • El aparato emite mucho calor duran- te el funcionamiento. Toque solo los elementos de mando. Si es necesario, utilice manoplas de cocina resistentes al calor. • ¡Mantenga materiales inflamables como cojines, papel, ropa, cortinas y otros lejos del calefactor! •...
  • Seite 72 niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de ex- periencia y conocimientos cuando se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo.
  • Seite 73 perficie lisa. • Desenchúfelo cuando no lo vaya a usar o durante la limpieza. • Mantenga una distancia mínima de 1 m entre el aparato y materiales infla- mables como muebles, cortinas, ropa de cama, prendas de vestir o papel. •...
  • Seite 74 en perfecto estado antes de usarlo. • ¡Asegúrese de que los niños no jue- guen con el aparato o los materiales de embalaje! • ¡Este producto no es un juguete! • Es imprescindible supervisar a los ni- ños cuando estos utilicen el aparato o este se utilice en su presencia o la de personas débiles.
  • Seite 75 • Sujete el calefactor solo por el asa en la parte posterior. • No utilice el calefactor en entornos como garajes, donde se utilice o alma- cene bencina, pintura u otras sustan- cias inflamables. • No utilice el aparato en cercanía direc- ta de agua como bañeras, pilas, pisci- nas, etc., donde exista riesgo de que pueda caerse al agua o sufrir salpica-...
  • Seite 76 alargador ni una regleta de enchufes! • ¡No utilice el aparato en exteriores! • Utilice este calefactor únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede dar lugar a in- cendios, cortocircuitos o daños perso- nales, y la anulación de la garantía.
  • Seite 77 • Interruptor de protección en caso de vuelco Clase de protección 3. Función Con el calefactor de Brandson podrá calentar las zonas que desee. Gracias a la función de oscilación opcional y los 2 niveles de calentamiento podrá adaptar el calentamiento de forma individual.
  • Seite 78 4. Detalles del producto N.º Denominación Elementos de mando y pantalla Barras calentadoras y salida de aire Interruptor de encendido/apagado Español...
  • Seite 79 Pantalla N.º Denominación Función Temperatura objetivo Muestra la temperatura configurada Temperatura ambiental Muestra la temperatura ambiental actual LED de oscilación Se ilumina cuando la oscilación está encendida Botón de oscilación Activar/desactivar oscilación Botón del tempo- Función de temporizador (1- 24 horas) rizador Botón «UP»...
  • Seite 80 cia de otros objetos, y nunca debajo de un enchufe. Debe haber un enchufe para el suministro eléctrico de los dispositivos. ¡Atención! Asegúrese de no colocar el calentador cerca de materiales inflamables o líquidos, así como de que la salida de aire no quede orientada en ese sentido. 6.
  • Seite 81 Modo «AUTO» La función Auto regula el calentamiento en función de la temperatura deseada: En cuanto se alcanza la temperatura deseada, el calentador regula la potencia y mantiene una temperatura constante en la estancia. Esta función mejora su confort y reduce el consumo energético. FAN ONLY (modo de ventilador) Nivel de calentami-...
  • Seite 82 Pulse los botones «UP» y «DOWN» para configurar la temperatura deseada. Puede configurarla entre 5°C (útil como protección antiheladas) hasta 40°C. La temperatura estándar configurada es de 30°C . Función de temporizador Indicación: La función de temporizador-OFF permite apagar el aparato tras un tiempo determinado y solo puede configurarse con el aparato encendido.
  • Seite 83 10. Limpieza y cuidado Coloque el interruptor ON/OFF del aparato en la posición «0» y desconéctelo de la red de alimentación antes de empezar con las labores de limpieza. Déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. Para mantener el aparato limpio, puede limpiar la carcasa externa con un paño suave y húmedo.
  • Seite 84 un aviso previo. 12. Indicaciones de eliminación Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do- mésticos según la directiva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y peligrosas puede dañar de forma significativa el medio ambiente.
  • Seite 85 Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304023 satisface los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, o en nuestra dirección de Internet: downloads.ganzeinfach.de...
  • Seite 90 Notes...
  • Seite 91 Notes...
  • Seite 92 +49 511 / 13221 720 (UK) +49 511 / 13221 730 (FRA) +49 511 / 13221 740 (ITA) +49 511 / 13221 750 (ESP) Mon-Fri 9am-18pm (CET) - EQUIPMENT - WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 · 30179 Hannover Germany www.brandson-equipment.com...