Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C330/03:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE FR
BEDIENUNGS-ANLEITUNGEN
MANUEL D'INSTRUCTIONS /
mod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50
istruzioni originali
TranslaTion of The original insTrucTions / ÜberseTzung der originalanleiTung
TraducTion des insTrucTions originales / Traducción de las insTrucciones originales
overseTTelse av de originale insTruksjonene / käännös alkuperäisesTä ohjeeT
oversæTTelser af den originale vejledning / översäTTning av originalinsTrukTionerna
Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40
Mail: info@prematic.ch
www.prematic.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GENTILIN C330/03

  • Seite 1 DE FR BEDIENUNGS-ANLEITUNGEN MANUEL D’INSTRUCTIONS / mod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50 istruzioni originali TranslaTion of The original insTrucTions / ÜberseTzung der originalanleiTung TraducTion des insTrucTions originales / Traducción de las insTrucciones originales overseTTelse av de originale insTruksjonene / käännös alkuperäisesTä ohjeeT oversæTTelser af den originale vejledning / översäTTning av originalinsTrukTionerna Tel.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE D E U T S C H INHALT 1 BEZEICHNUNG DER BESTANDTEILE ...................... 4 2 TECHNISCHE DATEN ..........................5 3 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ......................5 4 CE-MARKIERUNG ............................ 6 5 BEDEUTUNG DES HANDBUCHS ......................6 6 ZIELGRUPPEN ............................6 7 ZUSTAND „MASCHINE AUSGESCHALTET“...
  • Seite 3: Bezeichnung Der Bestandteile

    Anschlussrohre Pumpeneinheit/Behälter Stützfuß Fixes Schutzgitter des Lüfterrades Zweizylinder-Pumpeneinheit Drehknopf zur Blockierung des verstellbaren Griffes (nur Mod. C330/03) Griff (verstellbar bei Mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Seite 4: Technische Daten

    Motordrehrichtung Der Kompressor kann in beiden Drehrichtungen verwendet werden 3. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italien - USt-IdNr.: 01262520248 erklärt, dass die folgenden Maschinen: KOMPRESSOREN C330/03 - C330/24 - C330/50 MASChINE: Luftkompressor (Supercharger) SERIENNUMMER: ________________________________ mit den Vorschriften der folgenden Richtlinien übereinstimmen:...
  • Seite 5: Ce-Markierung

    MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 4. CE-MARKIERUNG Das CE-Markenzeichen bestätigt die Konformität der Maschine mit den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvo- raussetzungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Die Markierung besteht aus einem Polyester-Klebeschild, mit schwarzem Thermotransferdruck, das auf der Motorschalttafel angebracht ist. Rückseite Rechte Seite 5.
  • Seite 6: Zustand „Maschine Ausgeschaltet

    1) Die Stromzufuhr abgetrennt werden. Versichern Sie sich, dass der „ON-OFF“-Schalter auf „OFF“ (0) steht (10). 2) Das Stromkabel von der Steckdose neben der Maschine abgetrennt werden. 3) Der Behälter entleert werden (9) (kein Druck vorhanden). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch...
  • Seite 7: Garantie

    MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 8. GARANTIE 1) GARANTIEERKLÄRUNG: der hersteller verpflichtet sich dem Endbenutzer gegenüber, die Maschine zu ersetzen, zu reparieren, oder andernfalls an der Maschine einzugreifen, sofern diese Mängel aufweist, die einen ordnungsgemäßen Gebrauch und Betrieb beeinträchtigen, jedoch nur, falls diese Mängel auf die tatsächliche Verantwortung des herstel- lers zurückzuführen sind.
  • Seite 8: Rationell Vorhersehbarer, Nicht Korrekter Gebrauch

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE AUFSTELLUNGSORT Geschlossene und ausreichend beleuchtete und belüftete Räumlichkeiten, mit Temperatur- und Feuchtigkeitswerten der Umgebungsluft gemäß Abs. 2. Die Räume müssen den im Verwendungsland geltenden Vorschriften bezüglich Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz gerecht werden. Die Maschine muss auf einer waagrechten Fläche aufgestellt werden, auf welcher die Stabilität im Verhältnis zu den Abmessungen und dem Gewicht (s.
  • Seite 9: Transport Und Fortbewegen Der Maschine

    MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT UND FORTBEWEGEN DER MASCHINE Die Maschine muss manuell von zwei zuständigen Bedienern transportiert werden. Diese müssen sie am Stützfuß (A) und am Griff (B) anfassen. Sie kann manuell von einem zuständigen Bediener verschoben werden. In diesem Fall muss sie am Griff (C) angefasst und mit den Rädern (D), mit welchen sie versehen ist, fortbewegt werden.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    DIE VON DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLERN VORGESEHENEN MERKMALE AUFWEISEN (SIEHE HANDBÜCHER). AUF KEINEN FALL DÜRFEN NICHT GEEIGNETE BZW. NICHT DEN EINSCHLÄGIGEN BESTIMMUNGEN ENTSPRECHEN- DE LUFTROHRE (VERLÄNGERUNGEN), ANSCHLÜSSE UND WERKZEUGE VERWENDET WERDEN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch...
  • Seite 11: Vorhandene Sicherheitsvorrichtungen

    Ausgang an, welcher mittels dem entsprechenden Druckregler eingestellt werden kann (0÷10 bar) (13). DER EINWANDFREIE BETRIEB ALLER AUF DER MASCHINE Rückseite INSTALLIERTEN SCHUTZVORRICHTUNGEN MUSS REGEL- MOD. C330/03 MÄSSIG ÜBERPRÜFT WERDEN. MOD. C330/24 - C330/50 EVENTUELLE BESCHÄDIGTE ODER NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERENDE SICHER- HEITSVORRICHTUNGEN MÜS-...
  • Seite 12: Sicherheitsschilder

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE 20. SICHERHEITSSCHILDER Die verwendete Sicherheitsbeschriftung besteht aus einem Klebeschild, welches an der Maschinenaußenseite aufgeklebt ist. Bedeutung der Signale: Gefahr: elektrischer Strom Gefahr: automatisches Anlaufen Gefahr: hohe Temperaturen Die Anleitungen durchlesen! Die Spannung ausschalten! hörschutz verwenden! Garantierter Schallleistungspegel. DIE SICHERHEITSSCHILDER MÜSSEN IMMER SAUBER UND GUT LESERLICH SEIN, UM EINWANDFREI VER- STANDEN WERDEN ZU KÖNNEN.
  • Seite 13: Restrisiken

    MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 22. RESTRISIKEN Der hersteller weist die autorisierten Bediener darauf hin, dass trotz Einhaltung aller technisch-konstruktiven Maßnahmen, um die Maschine so sicher wie möglich zu gestalten, ein potentielles Restrisiko verbleibt. RESTRISIKO Gefahr von Verbrennungen durch die zufällige Berührung der Zweizylinder- Pumpeneinheit und des Elektromotors.
  • Seite 14: Kontrollen Vor Dem Einschalten

    • Sicherstellen, dass das Kondenswasserablassventil geschlossen ist (5). • Die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA) verwenden (s. Abs. 21). • Sicherstellen, die vorliegenden „Bedienungsanleitungen“ vollständig gelesen und verstanden zu haben. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. EINSCHALTEN DER MASCHINE GEFAHR VON VERBRENNUNGEN DURCH DIE ZUFÄLLIGE BERÜHRUNG DER ZWEIZYLINDER-PUMPE- NEINHEIT UND DES ELEKTROMOTORS.
  • Seite 15: Ausschalten Der Maschine

    4) Das Luftrohr (Verlängerung) vom Luftschnellablasshahn (5) der Maschine abtrennen. 5) Das Kondenswasser muss nur dann aus dem Behälter abgelassen werden, wenn der Arbeitszyklus beendet ist (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch...
  • Seite 16: Reset Des Rückstellbaren Thermoschutzschalters

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE 28. RESET DES RÜCKSTELLBAREN THERMOSCHUTZSCHALTERS Bei einer Überlast bzw. einem Kurzschluss der Elektroanlage der Maschine greift automatisch der Thermoschutzschalter ein und hält den Elektromotor an. Zum entsprechenden Rückstellen ist wie folgt vorzugehen: 1) Den „ON-OFF“-Schalter (3) auf „OFF“ (0) stellen. 2) Die Taste des rückstellbaren Thermoschalters drücken (B).
  • Seite 17 Den Deckel abnehmen (2). Den Filter herausnehmen (3) und mit Druckluft reinigen. Den Deckel wieder korrekt montieren. Anm.: BEI OFFENSICHTLICHEM VERSCHLEISS AUSTAU- SCHEN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Rückseite Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch...
  • Seite 18: Ausserordentliche Wartung

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE 32. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Es handelt sich hierbei um die Gesamtheit von Tätigkeiten, welche durch verschiedene Eingriffe (Einstellungen, Ersetzen von Teilen, usw.) die Betriebstüchtigkeit der Maschine gewährleisten. Sie müssen von den Technikern des herstellers zu vorgegebenen Fälligkeiten oder bei Schadensfällen ausgeführt werden. FÜR JEGLICHEN AUSSERORDENTLICHEN WARTUNGSEINGRIFF MUSS ZWINGEND DER KUNDENDIENST DES HERSTELLERS ODER DES AUTORISIERTEN HÄNDLERS ANGEFORDERT WERDEN.
  • Seite 19 • Wenden Sie sich an einen autorisierten händler. bzw. arbeitet sehr laut. Häufiges Anlassen und Luftfilter verschmutzt. • Die Filter reinigen (s. Abs. 31). geringe Leistung. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Seite 20 FRANçAIS Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Seite 21 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Seite 22 Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR F R A N ç A I S INDEx 1 NOM DES COMPOSANTS ........................4 2 DONNEES TECHNIQUES .......................... 5 3 DECLARATION “CE” DE CONFORMITé ....................5 4 MARQUAGE CE ............................6 5 IMPORTANCE DU MANUEL ........................6 6 DESTINATAIRES ............................
  • Seite 23: Nom Des Composants

    Tuyaux de connexion groupe pompant/réservoir Pied d’appui Grille de protection fixe du ventilateur de refroidissement Groupe pompant bicylindrique Manette blocage poignée réglable (seulement mod. C330/03) Poignée (réglable sur mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch...
  • Seite 24: Donnees Techniques

    Le compresseur peut être utilisé dans les deux sens de rotation 3. DECLARATION «CE» DE CONFORMITé Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - Nº de TVA/Code Fiscal: 01262520248 Déclare queles machines suivantes: COMPRESSEURS C330/03 - C330/24 - C330/50 MAChINE: Compresseur volumétrique d’air...
  • Seite 25: Marquage Ce

    MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 4. MARQUAGE CE Le marquage CE certifie la conformité de la machine aux conditions essentielles de sécurité et santé prévues par la Directive Machines 2006/42/CE. Il se compose d’une plaquette adhésive en polyester, avec impression par transfert thermique de couleur noire, et est appliquée sur le panneau du moteur.
  • Seite 26: Etat "Machine Éteinte

    2) Débrancher le câble d’alimentation électrique de la prise du réseau et positionné près de la machine. 3) Décharger le réservoir (9) (absence de pression). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch...
  • Seite 27: Garantie

    MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 8. GARANTIE 1) DéCLARATION DE GARANTIE : le fabricant s’engage vis-à-vis de l’Utilisateur final à remplacer, réparer ou intervenir de toute autre manière sur la machine, si des défauts de conformité compromettent son utilisation et son fonctionnement corrects, uniquement si ces défauts sont dus à...
  • Seite 28: Emploi Incorrect Raisonnablement À Prevoir

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR LIEU D’EMPLOI Lieux fermés suffisamment illuminés, ventilés, avec valeurs de température et humidité de l’air ambiant indiqués au par. 2 appropriés pour les dispositions de la loi en vigueur dans le pays d’emploi en matière de sécurité et santé dans les lieux de travail.
  • Seite 29: Transport Et Manutention De La Machine

    MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT ET MANUTENTION DE LA MACHINE La machine peut être transportée manuellement par deux opérateurs préposés en la prenant par le pied (A) et par la poi- gnée (B) ou la manipuler manuellement par un opérateur préposé par la poignée (C) et les roues (D) dont elle est équipée. LE TRANSPORT DE LA MACHINE DOIT ETRE OBLIGATOIREMENT REALISE PAR DEUX OPERATEURS PREPOSES DANS LE RESPECT DES NORMES SUR LA “MANIPULATION MANUELLE DES CHARGES»...
  • Seite 30: Connexion Electrique

    AVEC CE QUI EST PREVU PAR LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LES RELATIFS PRODUCTEURS. ON INTERDIT ABSOLUMENT L’EMPLOI DE TUYAUX D’AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS NON APPROPRIÉS ET NON CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch...
  • Seite 31: Dispositifs De Securite' Adoptes

    à travers le régulateur de pression approprié (0 à 10 bar) (13). IL EST OBLIGATOIRE DE CONTROLER CONSTAMMENT LE BON FONCTIONNEMENT DE TOUS LES DISPOSITIFS Côté postérieur MOD. C330/03 DE SECURITE’ INSTALLES DANS LA MACHINE. IL EST OBLIGATOIRE DE REM- MOD. C330/24 - C330/50...
  • Seite 32: Signalisations De Sécurité

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR 20. SIGNALISATIONS DE SéCURITé Les signaux de sécurité utilisés se composent de une étiquette adhésive, appliquée à l‘extérieur de la machine. Signifié des signaux: Danger courant électrique. Danger démarrage automatique. Danger haute température. Obligation de lire les instructions. Obligation de débrancher la tension.
  • Seite 33: Risques Residuels

    MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 22. RISQUES RESIDUELS On informe les opérateurs préposés que même si le producteur a utilisé toutes les précautions techniques constructives possibles pour rendre la machine sure, il y a encore un potentiel risque résiduel. DANGER RESIDUEL Danger de brûlures par contact accidentel avec le groupe pompant bicylin- drique et moteur électrique.
  • Seite 34: Contrôles Avant Le Démarrage

    • S’assurer que la vanne de déchargement condense soit fermée (5). • Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) obligatoire (v. par. 21). • S’assurer d’avoir lu et compris dans toutes ses parties le «Manuel d’instructions». MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. ALLUMAGE DE LA MACHINE DANGER DE BRÛLURES PAR CONTACT ACCIDENTEL AVEC LE GROUPE POMPANT BICYLINDRIQUE ET MO-...
  • Seite 35: Éteindre La Machine

    4) Déconnecter le tuyau de l’air (rallonge) du robinet rapide de sortie de l’air (5) de la machine: 5) Réaliser le déchargement de condense du réservoir uniquement en cas de fin de cycle de travail (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Tel.
  • Seite 36: Reset Intervention Thermique Rétablissable

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR 28. RESET INTERVENTION THERMIQUE RéTABLISSABLE S’il y a une surcharge de courant et/ou un court circuit dans l’installation électrique de la machine, le thermique retablis- sable intervient en arrêtant le moteur électrique. Pour réaliser le rétablissement, procéder comme suit: 1) Porter l’Interrupteur “ON-OFF”...
  • Seite 37 Extraire le filtre (3) et nettoyez-le avec de l’air comprimé. Remontez correctement le couvercle. N.B.: REMPLACEZ AU CASO DE EVIDENT ETAT D’USURE. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Côté postérieur Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch...
  • Seite 38: Entretien Extraordinaire

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR 32. ENTRETIEN ExTRAORDINAIRE C’est l’ensemble des activités développées pour maintenir les conditions d’emploi et fonctionnement de la machine, à travers plusieurs types d’intervention (réglages, remplacements, etc.) réalisés exclusivement par les techniciens du pro- ducteur en cas de panne ou bien usure. POUR TOUTE INTERVENTION D’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE IL FAUT DEMANDER OBLIGATOIREMENT L’ASSISTANCE TECHNIQUE AU PRODUCTEUR OU BIEN AU VENDEUR AUTORISE’...
  • Seite 39 émet beaucoup de bruit. Démarrages fréquents Filtres air sales. • Réaliser le nettoyage des filtres (v. par. 31). et bas rendement. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Tel. 071 918 60 60, Fax 071 918 60 40 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...

Diese Anleitung auch für:

C330/24C330/50

Inhaltsverzeichnis