Herunterladen Diese Seite drucken

IKEA GÅRÖ 606592 Montageanleitung Seite 3

Werbung

ČESKY
UPOZORNĚNÍ! Stojan na houpací síť nepo-
užívejte, pokud nebyl kompletně instalo-
ván. Umístěte ho do bezpečné vzdálenosti
od ostatních předmětů nebo překážek.
Ujistěte se, že jste stojan nainstalovali
podle pokynů přiložených v balení hou-
pací sítě. Pozor na pády na tvrdý povrch,
mohlo by dojít k vážným zraněním. Abyste
se vyhli vážným zraněním, houpací síť by
měla vždy používat pouze jedna osoba.
Houpací síť nehoupejte příliš vysoko, sto-
jan by se mohl převrátit. Kromě toho by se
neměl v blízkosti používané houpací sítě
nikdo zdržovat, ani si hrát. K houpací síti
nepřipevňujte žádní lana ani kabely, mohly
by zapříčinit zranění. Pravidelně kontro-
lujte, zda jsou šroubky pevně dotažené, v
případě potřeby šroubky upevněte. Také
zkontrolujte, zda nejsou lana, houpací síť
nebo šroubky poškozené nebo zničené.
Max. nosnost: 120 kg.
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! No utilices la estructura para
hamaca antes de finalizar la instalación.
Colócala a una distancia segura de otros
objetos u obstáculos. Comprueba que
montas la hamaca según las instrucciones
que se incluyen. Ten presente que la caída
sobre una superficie dura, puede cau-
sar daños graves. Para reducir el riesgo
de incidentes serios, la hamaca se debe
utilizar solo por una persona cada vez. Es
importante no balancear la hamaca muy
alto, porque existe el riesgo de vuelco.
Además, nunca te acerques o juegues
muy cerca de una hamaca en movimiento.
No fijes a la hamaca objetos como cuer-
das, cables, etc., porque podrían repre-
sentar un peligro mortal. Comprueba con
regularidad que los accesorios de fijación
están perfectamente apretados. Si fuera
necesario apriétalos de nuevo. Controla
también que la hamaca, las cuerdas y los
accesorios de fijación no estén deteriora-
dos o dañados.
Peso máx: 120 kg.
ITALIANO
AVVERTENZA! Non utilizzare la struttura
per amaca prima di aver terminato l'instal-
lazione. Posizionala a distanza di sicurezza
da altri oggetti o ostacoli. Assicurati di
montare l'amaca seguendo le istruzioni
fornite con il prodotto. Tieni presente che
una caduta su una superficie dura può
causare danni seri. Per ridurre il rischio di
incidenti seri, l'amaca deve essere usata
da una sola persona alla volta. Non far
oscillare l'amaca troppo in alto, perché
c'è il rischio che questa possa ribaltarsi.
È importante non avvicinarsi a un'amaca
in movimento ed evitare di giocare nei
suoi pressi. Non fissare all'amaca oggetti
come corde, cavi o simili, perché potreb-
bero rappresentare un pericolo mortale.
Controlla regolarmente che tutte le parti
e gli accessori di fissaggio siano stretti
bene. Se necessario stringili nuovamente.
Controlla anche che l'amaca, la corda e gli
accessori di fissaggio non siano deteriorati
o danneggiati.
Carico massimo: kg 120.
MAGYAR
FIGYELEM! Ne használd a függőágy áll-
ványt, amíg nincs teljesen összeszerelve.
Egyéb tárgyaktól biztonságos távolságra
helyezd el. Pontosan az útmutató szerint
szereld össze a függőágyat. Kemény felü-
letre esés esetén súlyos sérülés veszélye
áll fenn. A komoly baleset elkerülése ér-
dekében a függőágyat egyszerre csak egy
személy használhatja. Fontos továbbá,
hogy ne lengesd túl magasra a függő-
ágyat, mert az állvány esetleg felborulhat.
Továbbá ne menj közel a mozgásban lévő
függőágyhoz. Ne köss a függőágyhoz
köteleket, vezetékeket, stb, mert ez élet-
veszélyes lehet. Rendszeresen ellenőrizd,
hogy minden alkatrész elég szoros-e, és
szükség esetén húzd meg a csavarokat.
Ellenőrizd azt is, hogy a függőágy, a köte-
lek és a szerkezet nem sérült-e, vagy nem
ment-e tönkre.
Maximális teherbírás: 120 kg.
POLSKI
OSTRZEŻENIE! Nie używaj stelaża hama-
ka, dopóki nie jest on całkowicie zmonto-
wany. Ustaw stelaż w bezpiecznej odle-
głości od innych obiektów lub przeszkód.
Upewnij się, czy hamak jest zamontowany
zgodnie z instrukcją dołączoną do hamaka.
Pamiętaj o ryzyku poważnego uszkodzenia
ciała w razie upadku na twardą powierzch-
nię. Aby ograniczyć ryzyko poważnego
uszkodzenia ciała, hamak powinien być
używany jednocześnie tylko przez jedną
osobę. Ważne jest, aby nie kołysać ha-
makiem zbyt wysoko, ponieważ istnieje
ryzyko, że hamak może się przewrócić.
Ponadto nie należy przechodzić lub bawić
się w pobliżu kołyszącego się hamaka. Nie
wolno do hamaka doczepiać przedmiotów,
takich jak liny, kable itp. ponieważ mogą
one spowodować zagrożenie dla życia.
Regularnie sprawdzaj: Czy wszystkie
mocowania są prawidłowo naciągnięte i
naciągnij ponownie, jeżeli trzeba. Czy ha-
mak, linki, mocowania itd nie są uszkodzo-
ne lub zniszczone.
Maks. obciążenie: 120 kg.
LIETUVIŲ KLB.
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite hamako, kol
jis galutinai nepritvirtintas. Kabinkite
saugiu atstumu nuo kitų objektų ir kliūčių.
Hamaką reikia tvirtinti pagal pridedamas
instrukcijas.
Nukritus iš hamako ant kieto paviršiaus
galima susižaloti. Siekiant išvengti ne-
laimingų atsitikimų, hamake gali būti tik
vienas žmogus. Taip pat nereikėtų supti
hamako per aukštai, kad neapsiverstų,
vaikščioti ar žaisti arti hamako, kai šis
juda. Negalima tvirtinti virvių, laidų ir
panašių daiktų prie hamako. Tai pavojin-
ga. Reguliariai tikrinkite visas tvirtinimo
detales, suveržkite jas, jei reikia. Taip pat
tikrinkite hamako virves ir kt. dalis, jos
negali būti sugadintos ar sulaužytos.
Maks. apkrova: 120 kg.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO! Não use o suporte para a cama
de rede até estar montado. Coloque-o a
uma distância segura de outros objec-
tos ou obstáculos. Certifique-se de que
monta a cama de rede de acordo com as
instruções incluídas. Esteja consciente
do risco de danos graves no caso de cair
contra uma superfície dura. Para reduzir
o risco de danos, a cama de rede só deve
ser usada por uma pessoa de cada vez.
Também é importante não baloiçar a cama
de rede demasiado alto, porque existe o
risco da cama de rede virar. Além disso,
não deve nunca andar ou estar perto de
uma cama de rede em movimento. Não
prenda coisas como cordas, cabos, etc. à
cama de rede, já que é perigoso. Verifique
regularmente se todas as ferragens estão
correctamente apertadas e volte a apertar
se necessário. Veja também se a cama
de rede, as cordas, as ferragens, etc. não
estão danificadas.
Peso máx.: 120 kg.
ROMÂNA
ATENŢIE! Nu folosi hamacul decât atunci
când este complet instalat. Aşează hama-
cul la distanţă faţă de alte obiecte sau
obstacole. Montează-l conform instrucţiu-
nilor incluse. în cazul lovirii de o suprafaţă
dură există riscul de rănire gravă. Pentru
a reduce riscul de accidentare, hamacul
trebuie folosit de o singură persoană. Nu
instala hamacul la o înălţime prea mare,
deoarece se poate răsturna. Nu este indi-
cat să mergi sau să te joci lângă un hamac
în mişcare. Nu agăţa frânghii sau cabluri
de hamac. Verifică la intervale regulate
dacă îmbinările sunt strănse corect şi fă
ajustările necesare. Verifică dacă hamacul,
frânghiile sau acesoriile sunt deteriorate.
Greutate maximă: 120 kg.
SLOVENSKY
VAROVANIE! Stojan na závesné ležadlo
nepoužívajte, ak nebol kompletne nain-
štalovaný. Umiestnite ho do bezpečnej
vzdialenosti od ostatných predmetov alebo
prekážok. Ubezpečte sa, že ste stojan
nainštalovali podľa pokynov priložených v
balení závesného ležadla. Pozor na pády
na tvrdom povrchu, mohlo by dôjsť k váž-
nym zraneniam. Aby ste sa vyhli vážnym
zraneniam, závesné ležadlo by v danom
momente mala používať výhradne jedna
osoba. Ležadlo nehojdajte príliš vysoko,
stojan by sa mohol prevrátiť. Okrem toho,
v blízkosti hojdacieho ležadla by ste sa
nemali zdržiavať ani hrať. K ležadlu neu-
pevňujte žiadne laná ani káble, mohli by
zapríčiniť zranenie. Pravidelne kontrolujte,
či sú skrutky pevne dotiahnuté, v prípade
potreby skrutky upevnite. Tiež kontroluj-
te, či nie sú laná, ležadlo alebo skrutky
poškodené alebo zničené.
Max. nosnosť: 120 kg.
3

Werbung

loading