Herunterladen Diese Seite drucken
cinetto PS48 Montageanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PS48:

Werbung

PS48
Sistema per armadi con ante scorrevoli sovrapposte
System for wardrobes with overlapping sliding doors
Système pour armoires avec portes coulissantes superposées
System für Schränke mit übereinander liegenden Schiebetüren
Sistema para armarios con puertas corredizas sobrepuestas
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Instructions de montage
Montageanleitungen
Instrucciones des ensamblaje
M ADE I N I TALY
Cinetto F.lli S.r.l.
Via Rossi, 5/A
35030 Rubano (PD) Italy
Tel. +39 049 8977211
Fax +39 049 635822
www.cinetto.it
info@cinetto.it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cinetto PS48

  • Seite 1 System for wardrobes with overlapping sliding doors Système pour armoires avec portes coulissantes superposées System für Schränke mit übereinander liegenden Schiebetüren Sistema para armarios con puertas corredizas sobrepuestas Istruzioni di montaggio Cinetto F.lli S.r.l. Via Rossi, 5/A Assembly instructions 35030 Rubano (PD) Italy Instructions de montage Tel.
  • Seite 2 Italiano English Français Tutte le misure espresse in questo opuscolo All dimensions in this leaflet are stated in Toutes les mesures indiquées dans cette bro- millimeters. chure sont en millimètres. sono in millimetri. ATTENZIONE WARNING AVERTISSEMENT Non utilizzare spray ed oli anti frizione o Do not use any anti-friction oil or grease or Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti frot- sblocca filetti sui cuscinetti o sulle ruote con...
  • Seite 3 Lavorazioni richieste per le ante Working requests for the doors Usinage nécessaire pour les portes Verarbeitungsanforderungen für die Türen Laboreo necesario para las puertas Ø7,5x11 (-0 +0,5) option H 25 H 35 Ø7,5x11 (-0 +0,5) option H 17...
  • Seite 4: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones de ensamblaje Scegliere il tipo di Choose the type of Choisissez le type de Wählen Sie den Typ Elija el tipo de guía binario superiore. upper rail. rail supérieur. der oberen Schiene. superior.
  • Seite 5 MIN 42 10,5 33,5 Ø4 MIN 67 MIN 67 33,5 MIN 42 Click L = R...
  • Seite 6 L = R No Softspace Sistema di fissaggio 4 mm dall’alto. Locking system from the top. Unlock Lock Système de fixation par le haut. 90° Befestigungssystem von der Spitze. Sistema de fijación desde la parte superior.
  • Seite 7 No Softspace 4 mm 4 mm...
  • Seite 8 Schemi posizionamento fermi superiori Positioning of the upper locks Positionnement des butées supérieurs No Softspace Positionierung der obere Aufschläge Posicionamiento de los topes superiores 400 mm MIN...
  • Seite 9 4 mm Sistema di fissaggio dall’alto. Locking system from Unlock Lock the top. 90° Système de fixation par le haut. Befestigungssystem von der Spitze. Sistema de fijación desde la parte superior. 4 mm...
  • Seite 10 4 mm...
  • Seite 11 Schemi posizionamento ammortizzatori e attivatori. Positioning of soft-closing device and activators. Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren. Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores. 400 mm MIN 400 mm MIN 400 mm MIN...
  • Seite 12 Schemi posizionamento ammortizzatori e attivatori. Positioning of soft-closing device and activators. Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren. Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores. 760 mm MIN 760 mm MIN 400 mm MIN...
  • Seite 13 4 mm Unlock Lock 90° Sistema di fissaggio dall’alto. Locking system from the top. Système de fixation Befestigungssystem Sistema de fijación par le haut. von der Spitze. desde la parte superior. 4 mm...
  • Seite 14 4 mm...
  • Seite 15 Schemi posizionamento sistema SOFTSPACE, attivatori e fermi di sicu- rezza. Positioning of SOFTSPACE device, activators and safety locks. Schémas de positionnement système SOFTSPACE, activateurs et fermeture de sécurité. Schemen zur Positionierung des SOFTSPACE Systems, der Aktivatoren und Sicherhei- tsanschlag. Esquemas de colocación del sistema SOFTSPACE, activadores y retén de seguridad. 765 mm MIN 765 mm MIN 765 mm MIN...
  • Seite 16 option 5 mm 43 mm DISTANZIATORE PER ANTE DOORS SPACER 22 mm ENTRETOISE POUR PORTES 22 - 43 SPACER FÜR TÜREN ESPACIADOR PARA PUERTAS PARACOLPI PER SOLA ANTA INTERNA SX - UTILIZZO CON ARMADIO A 3 ANTE BUMPERS ONLY FOR LEFT INTERNAL DOOR - USABLE WITH 3 DOORS WARDROBE BUTOIR POUR UNE PORTE INTÉRIEUR GAUCHE - À...
  • Seite 17 Anta regolata troppo in alto. Door adjusted too high. Porte réglé trop haut. Tür zu hoch eingestellt. Puerta demasiado alto. Anta regolata troppo in basso. Door adjusted too low. Porte réglé trop bas. Tür zu niedrig eingestellt. Puerta demasiado bajo.
  • Seite 18 SISTEMA ANTISCARRUCOLAMENTO Ruotare l’antiscarrucolamento prima di togliere l’anta. ANTIDERAILING DEVICE Rotate the antiderailing device before remove the door. SYSTÈME ANTI-DÉRAILLEMENT Tourner l’anti-déraillement avant d’enlever la porte. ENTGLEISUNGSSCHUTZ- SYSTEM Vor dem Entfernen der Tür das Entgleisungsschutzsystem drehen. SISTEMA ANTIDESCARRILAMIENTO Gire el antidescarrilamiento antes de sacar la puerta. ±3 mm +3 mm 4 mm...
  • Seite 19 8 mm Chiudere l’anta e posizio- Aprire l’anta e fissare Close the door and positioning Open the door and fix the nare il fermo inferiore. il fermo inferiore. the lower lock. lower lock. Fermer la porte et placer l’arrêt Die Tür schließen und den unte- Ouvrier la porte et placer Die Tür aufmachen und den inférieur.
  • Seite 20 4 mm Chiudere l’anta, posiziona- Fissare il fermo di si- Close the door, positioning the Fix the safety lock and the re il fermo di sicurezza e gli curezza e gli attivatori safety lock and the activator for activators for SOFTSPACE attivatori per sistema di am- SOFTSPACE device.