Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 3VF9621-Serie Betriebsanleitung Seite 4

Hilfs- und alarmschalter für leistungsschalter

Werbung

Deutsch
Weiter: Einbau von Alarmschaltern, 1 Alarmschalter + 1
Hilfsschalter und Hilfsschaltern
Zuleitungen (nicht bei Ausführung mit Klemmenblock) durch
bm
die dafür vorgesehenen Kanäle
nach unten durchziehen.
Die 3 Leitungen des inneren Hilfs- bzw. Alarmschalters wer-
den durch den mittleren Kanal geführt. Die 3 Leitungen des
auf der Schalteraußenseite gelegenen Hilfs- bzw. Alarm-
schalters werden durch den zum Auslösebaustein gerichte-
ten Kanal geführt. Auf Wunsch können die Leitungen auch
bn
seitlich aus den Schlitzen
herausgeführt werden und (bei
br
Bedarf) durch einen Kanal
(siehe Bild
unterseite zur anderen Schalterseite durchgeführt werden (bis
zu 3 Leitungen).
Hinweis:
Die Leitungen dürfen keinen Kontakt zu bewegli-
chen Teilen haben und nicht vom aufgesetzten
Deckel beschädigt werden!
8
Alarmschalter sind die vom Hebel
, Hilfsschalter die vom
7
Hebel
betätigten Schalter.
Klemmenblöcke, wenn vorhanden, bis zum Anschlag in die
bn
Schlitze
schieben und die Zuleitungen danach tief in die
Schlitze drücken (nicht überkreuzen!).
bq
Die Klemmenblöcke
sitzen wie in Bild
Anzugsmoment für die Klemmenschrauben beträgt 0,8 Nm.
Vorsicht: Beim Aufsetzen des Deckels die Leitungen nicht
beschädigen.
Den Deckel aufsetzen und mit 8 Schrauben
Anzugsdrehmoment von 2,8 ± 0,2 Nm festschrauben.
Der Leistungsschalter kann jetzt über die Stellung Off/0 (AUS)
hinaus nach Reset betätigt, damit verklinkt und einschaltbereit
gemacht werden.
Bei werkseitiger Montage werden nach Einbau des Hilfs-
und Alarmschalters aufwendige Endprüfungen vorge-
nommen. Es ist daher unerläßlich, daß auch nach ihrem
Einbau die Funktion der Hilfs- und Alarmschalter über-
prüft wird.
Die Stellung der jeweiligen Schalter ist Bild
bt
Stellung des Leistungsschalters
bu
Stellung der Hilfsschalter
cl
Stellung der Alarmschalter
Die Bestell-Nr. des Schalters in die offenen Stellen des bei-
liegenden Bestell-Nr.-Aufklebers übertragen. Diesen dann
über den alten Streifen kleben.
Auf dem Leistungsschild die eingebauten Hilfs- und Alarm-
cm
schalter in den Kästchen Bild
kennzeichnen.
Beiliegende Siegelmarke mit Dienststelle, Datum und Na-
men beschriften und über die Trennfuge des Schalters
kleben. Dadurch bestätigen Sie, daß der Einbau in Ihrer
Verantwortung erfolgt ist sowie die Funktionskontrollen
ordnungsgemäß vorgenommen wurden.
bp
bq
4
English
Further procedure: Installation of alarm switches, 1 alarm
switch + 1 auxiliary switch and auxiliary switches
Pull leads (not on versions with terminal block) downwards
through the ducts
auxiliary or alarm switch are guided through the middle duct.
The three leads of the auxiliary or alarm switch up against
the circuit-breaker outer side are guided through the duct lo-
cated in the direction of the tripping device. If required, the
leads can also be guided out of the slots
necessary) passed through a duct
bp
) auf der Schalter-
breaker lower side to the other side (up to 3 leads).
Note: The leads must not come into contact with moving
parts and must not be damaged by the cover when it
is in place.
Alarm switches are those operated by lever
switches those operated by lever
Push terminal blocks (if present) into the slots
the stop and then press the leads right into the slots (do not
cross them over).
The terminal blocks
tightening torque for the terminal screws is 0.8 Nm.
bp
gezeigt. Das
Caution:
When replacing the cover do not damage the
leads.
Replace the cover and fasten it by means of 8 screws
with a tightening torque of 2.8 ± 0.2 Nm.
1
mit einem
The circuit-breaker can now be moved beyond the Off/0 po-
sition towards reset and thus latched and made ready to close.
When the auxiliary and alarm switches are installed at
the factory, meticulous final inspections and test are
carried out afterwards. It is therefore essential that you
likewise carefully test the function of the auxiliary and
alarm switches after installation.
The position of the respective breaker is shown in Fig.
bt
Position of circuit-breaker
bs
zu entnehmen.
bu
Position of auxiliary switches
cl
Position of alarm switches
State the order number of the circuit-breaker on the adhe-
sive-label provided and apply it over the existant order num-
ber strip. On the rating plate enter the installed auxiliary and
alarm switches in the boxes as shown in Fig.
Mark the seal supplied with details of department, date
and name and attach it over the join of the circuit-breaker.
This provides confirmation that you are responsible for
the installation and that the functional tests have been
performed correctly.
bm
provided. The three leads of the inner
bn
at the side and (if
br
bp
(see Fig.
) on the
8
and auxiliary
7
.
bn
as far as
bq
bp
are located as shown in Fig.
. The
bs
cm
.
br
Français
Suite des opérations de montage des contacts d'alarme,
de 1 contact d'alarme + 1 contact auxiliaire ou des con-
tacts auxiliaires
Enfiler les conducteurs du déclencheur dans les canaux laté-
bm
raux
pour les faire ressortir à l'arrière (ceci ne s'applique
pas aux modèles avec bornier). On fera passer par le canal
central les 3 conducteurs du contact auxiliaire ou d'alarme
intérieur. Les 3 conducteurs du contact auxiliaire ou d'alarme
extérieur seront enfilés par le canal côté bloc de déclenche-
ment. Les conducteurs peuvent aussi être sortis par les en-
bn
coches
et être amenés de l'autre côté du disjoncteur en
les faisant passer par la rainure
bp
disjoncteur (voir fig.
).
Nota: Les conducteurs ne doivent pas entrer en contact
avec des pièces mobiles et ne pas être pincés sous
le couvercle.
Les contacts d'alarme sont ceux actionnés par le levier
les contacts auxiliaires sont ceux actionnés par le levier
Pour le modèle avec bornier, engager ce dernier à fond dans
bn
les encoches
et repousser ensuite les conducteurs pro-
fondément dans les encoches (sans le croiser).
bq
Le bornier
est accolé au disjoncteur comme représenté
bp
sur la figure
. Le couple de serrage des bornes à vis est de
0,8 Nm.
1
Attention:
Veiller à ne pas endommager les conducteurs
lors de la mise en place du couvercle.
Mettre en place le couvercle et serrer ses 8 vis de fixation
avec un couple de 2,8 ± 0,2 Nm.
A présent, amener la manette sur la position RESET au-delà
de la position OFF/0 (AUS), ce qui a pour effet de réarmer le
disjoncteur.
Les contacts auxiliaires et d'alarme montés en usine sont
.
ensuite soumis à des contrôles poussés. Lorsque vous
procédez vous-même à leur montage, il est donc indis-
pensable d'effectuer un contrôle fonctionnel approfondi.
La position des contacts auxiliaires et d'alarme est indiquée
bs
à la Fig.
.
bt
Position du disjoncteur
bu
Position des contacts auxiliaires
cl
Position des contacts d'alarme
Indiquer le numéro de référence du disjoncteur sur l'étiquette
jointe et coller cette étiquette sur le numéro de référence déjà
existant.
Sur l'étiquette signalétique de droite (figure
type de contacts d'alarme et/ou auxiliaires mis en place.
Coller la vignette de cachetage au droit de la jointure du
boîtier du disjoncteur après y avoir indiqué votre ser-
vice, la date et votre nom. Vous déclarez par là être res-
ponsable du montage et que les contrôles fonctionnels
ont étés réalisés correctement.
br
pratiquée à l'arrière du
8
,
7
.
1
cm
), cocher le

Werbung

loading