Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d'emploi
nl Gebruiksaanwijzing
Internet:
http://www.
bosch–hausgeraete.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SRS3012/11

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung en Instructions for Use fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing Internet: http://www. bosch–hausgeraete.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Gerät kennen lernen ..Geschirrspülen ... . Enthärtungsanlage .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muß der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden.(Verletzungsgefahr) Die Abdeckungen erhalten sie als sondern nehmen Sie Rücksprache mit...
  • Seite 4: Gerät Kennen Lernen

    Kindersicherung * Gerät kennen lernen * bei einigen Modellen Die Abbildungen der Bedienblende und Beachten Sie hierzu die Zeichnungen im des Geräteinnenraumes befinden sich in Umschlag. der letzten Ausklappseite des Einbandes. Kindersicherung einschalten Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese Seite auf.
  • Seite 5: Enthärtungsanlage

    Enthärtungsanlage Wasserhärtetabelle Für gute Spülergebnisse benötigt der Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Wasser, ansonsten lagern sich weiße Kalkrückstände auf Geschirr und Innenbehälter ab. Leitungswasser oberhalb eines bestimmten Wasserhärtegrades muss für den Betrieb im Geschirrspüler enthärtet, d.h. entkalkt werden. Dies geschieht mit Hilfe von Spezialsalz in der Enthärtungsanlage des Geschirrspülers.
  • Seite 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Klarspülerdeckel und heben Sie...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Sie Reinigers. laugen aus und werden unansehnlich; Wassertemperatur und auch sind die verwendeten Kleber nicht für Programmdauer der die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg gestellt werden, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10 Backblechsprühkopf * Die Etagere * * bei einigen Modellen * bei einigen Modellen Beachten Sie hierzu die Zeichnungen im Langstielige und hohe Gläser am Rand Umschlag. Große Bleche oder Gitter der Etagere ( nicht gegen Geschirr ) können Sie mit Hilfe des anlehnen.
  • Seite 11: Korbhöhe Verstellen

    Korbhöhe verstellen * Reiniger * bei einigen Modellen Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw. TABS verwenden (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1. Phosphathaltig und chlorhaltig 2.
  • Seite 12: Reinigerkammer Mit Dosierhilfe

    Reinigerkammer mit Dosierhilfe Spartipp Die Dosiereinteilung in der Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Wenn Ihr Geschirr nur wenig richtige Menge einzufüllen. verschmutzt ist, genügt Die Kammer fasst bis zur unteren Linie üblicherweise eine etwas 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml geringere als die angegebene Reiniger.
  • Seite 13 ACHTUNG ! – WICHTIGER HINWEIS ZUR VERWENDUNG KOMBINIERTER REINIGERPRODUKTE SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE Bitte beachten Sie bei der Verwendung von sogenannten kombinierten Reinigerprodukten, welche die Verwendung von z.B. Klarspülmittel oder Salz überflüssig machen sollen, folgende wichtige Hinweise: Einige Produkte mit integriertem Klarspüler entfalten nur bei bestimmten Programmen ihre optimale Wirkung.
  • Seite 14: Programmübersicht

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Gemischt Töpfe, Bestecke, Gläser etc. Art der Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Speisereste Soßen, Kartoffeln, Teigwaren, Reis, z.B. von Teigwaren, Reis, Abduschen, wenn Eiern, gebratenen...
  • Seite 15: Geschirrspülen

    Geschirrspülen Gerät ausschalten Einige Minuten nach Programmende: Programmauswahl Hauptschalter ausschalten. Anhand der Geschirrart und der Menge Kontrolllampe erlischt. bzw. des Zustandes der Speisereste Wasserhahn zudrehen können Sie aus der Programmübersicht (entfällt bei Aqua–Stop). eine genaue Zuordnung des notwendigen Der Programmwähler muss nicht Programmes finden.
  • Seite 16: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Siebe Die Siebe halten grobe Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Verunreinigungen im Spülwasser von der Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor Pumpe fern. Diese Verunreinigungen sie auftreten. Dies spart Zeit und Ärger. können die Siebe gelegentlich verstopfen. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Nach jedem Spülen die Siebe auf...
  • Seite 17 Sprüharme Abwasserpumpe Kalk und Verunreinigungen aus dem Grobe Speisereste aus dem Spülwasser, Spülwasser können Düsen und die von den Sieben nicht zurückgehalten Lagerungen der Sprüharme wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser wird dann blockieren. nicht abgepumpt und steht über dem Sieb. Darum: Austrittsdüsen der Sprüharme auf ggf.
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche ... am Gerät Unterer Sprüharm dreht sich Kleine Fehler selbst beheben schwer. Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Sprüharm durch Kleinteile oder Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, Speisereste blockiert. von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie Reinigerdeckel lässt sich nicht den Kundendienst rufen müssen.
  • Seite 19 Klapperndes Geräusch beim Es bleiben teilweise weiße Flecken Spülen am Geschirr, die Gläser bleiben milchig. Geschirrteile nicht richtig eingeordnet. Zu wenig Reiniger eingefüllt. Klarspülermenge zu gering Schlagendes Geräusch der eingestellt. Füllventile Trotz hoher Wasserhärte kein Ist durch die Verlegung der Spezialsalz eingefüllt.
  • Seite 20: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen Gläser werden blind und verfärben sich, die Beläge sind nicht abzuwischen. Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler zu beheben, wenden Sie sich bitte an Ungeeigneten Reiniger eingefüllt. Ihren Kundendienst. Den nächsten Gläser nicht Kundendienst entnehmen Sie dem spülmaschinenbeständig.
  • Seite 21: Hinweise

    Hinweise Installation Hinweis zur Entsorgung Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Geschirrspüler fachgerecht Altgeräte sind kein wertloser Abfall! angeschlossen werden. Die Daten von Durch umweltgerechte Entsorgung Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen können wertvolle Rohstoffe Anschlusswerte müssen den geforderten wiedergewonnen werden. Kriterien entsprechen, wie sie in den Bei ausgedienten Geräten Netzstecker folgenden Absätzen bzw.
  • Seite 22: Demontage

    Frischwasseranschluss Demontage Frischwasseranschluss entsprechend der Auch hier ist die Reihenfolge der Montageanweisung mit Hilfe der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie beiliegenden Teile an den Wasserhahn grundsätzlich das Gerät als Erstes vom anschließen. Strom–Netz. Netzstecker ziehen. Wasserdruck: Wasserzulauf abdrehen. mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Abwasser–...
  • Seite 23: During Installation

    Safety information Warning: At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
  • Seite 24: Control Panel

    Child lock * Getting to know your dishwasher * on applicable models Please refer to the drawings enclosed in Illustrations of the control panel and the the envelope interior of the dishwasher are shown on Engaging the child lock the rear fold-out cover of this manual. Fold ( Door handle this page out before you read the manual.
  • Seite 25: Setting Up The Water Softener

    Water softener In order to rinse dishes and glasses satisfactorily, the dishwasher requires soft water, i.e. containing little or no lime, otherwise water stains will be left behind on crockery and glasses, etc. If the tap water exceeds a certain level of hardness, it must be softened, i.e.
  • Seite 26: Filling The Special Salt Container

    Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
  • Seite 27: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Seite 28: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Seite 29: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, Pots and pans glasses, etc. in the Lower basket dishwasher Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Seite 30 Spray head for baking sheets * Shelf * * on applicable models * not on all models Please refer to the drawings enclosed in Lean tall glasses and those with long the envelope stems against the shelf – not against other Large baking sheets or grids can be items to be washed.
  • Seite 31: Detergents

    Adjusting position of basket * Detergents * not on all models Information about detergents You can use any brand of liquid or powder detergent, as well as tablets, that have been specifically designed for use in domestic dishwashers. (Do not use normal washing-up liquid!) Nowadays there are three types of dishwasher detergent available:...
  • Seite 32: Adding Detergent

    Detergent compartment with measuring marks Reduce costs! The side of the detergent compartment is If your dishes are only marked with lines to help you determine moderately dirty, you may be how much powder to add. able to use less detergent than The capacity of the detergent container is recommended.
  • Seite 33 CAUTION – IMPORTANT NOTE ON THE USE OF COMBINED CLEANING PRODUCTS DEAR CUSTOMER Please note the following when using ”combined cleaning products” which eliminate the need for a rinsing agent or salt, for example: Some products with a built-in rinsing agent are only used to their full effect in certain programmes.
  • Seite 34: Programme Overview

    Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, Mixed pots/pans, cutlery, glasses, etc. Type of food Soups, casseroles, Soups, potatoes, Soak with water if remains sauces, potatoes, pasta, rice,...
  • Seite 35: Washing Dishes

    Washing dishes Switching the dishwasher ON Set the programme selector to the Programme selection required programme (turn clockwise The most appropriate programme can be only) identified by comparing the type of Press the main switch crockery, cutlery, etc., as well as the The indicator light illuminates.
  • Seite 36: Care And Maintenance

    Care and maintenance Filters The filters prevent large particles of Regular inspection and maintenance of food in the water from reaching the pump. your appliance helps to prevent problems These particles may occasionally block from occurring. This saves time and the filters.
  • Seite 37: Spray Arms

    Spray arms Pump Lime and remnants of food in the washing Larger remnants of food that have not water can block the nozzles in the spray been trapped by the filters and have been arms and the arm left in the water can cause a blockage in the pump.
  • Seite 38: Fault Finding

    Fault finding ... with the appliance itself Lower spray arm rotates with Resolving minor problems difficulty yourself Spray arm is blocked by small items or food remains. Experience has shown that you can resolve most problems that arise during Lid in detergent compartment normal daily usage yourself, without cannot be closed having to call out a service engineer.
  • Seite 39 Knocking sound can be heard White stains are left on crockery, while washing is taking place glasses have a milky appearance A spray arm is knocking against Not enough detergent was added the dishes inside the appliance. to input compartment. Amount of rinse-aid was set too low.
  • Seite 40: Customer Service

    Customer Service Important information Please call your local service agent, if you Notes on waste disposal are not able to resolve any problem Old appliances still have some residual yourself. The name of your nearest service value. An environment-friendly method of agent is shown in the Customer Service disposal will ensure that valuable raw address list.
  • Seite 41: General Information

    General information Installation Measures must be taken to ensure that In order to function correctly the built-under and built-in units that are dishwasher must be properly installed. subsequently re-sited as free-standing Specifications for the water intake and appliances cannot topple over. This can waste-water drainage, as well as electrical be achieved by bolting the dishwasher connections, must fulfil the criteria that are...
  • Seite 42 Fresh-water connection Disconnecting the dishwasher Connect the inlet hose to a water tap using Here too, it is important that tasks are the enclosed parts and in accordance with carried out in the correct sequence: the installation instructions. always unplug the appliance from the mains electricity first of all.
  • Seite 43: Lors De L'installation

    Consignes de sécurité Avertissement: A la livraison Si l’appareil n’est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc Vérifiez immédiatement l’emballage et accessible, il est nécessaire d’habiller le lave-vaisselle pour voir s’ils latéralement la zone des charnières de présentent des dégâts dus au transport.
  • Seite 44: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants* Présentation de l’appareil * selon le modèle Les figures représentant le bandeau de Examinez les croquis imprimés au revers l’appareil et l’intérieur de l’appareil se de la couverture. trouvent sur la dernière page-volet de la notice. Dépliez s.v.p. ce volet avant de Enclencher la sécurité-enfants poursuivre la lecture.
  • Seite 45: Installation D'adoucissage

    Installation d’adoucissage Pour donner de bons résultat, votre lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de quoi du tartre se déposera sur la vaisselle et sur les parois du compartiment de lavage. Si l’eau dépasse un certain degré de dureté, elle ne pourra être amenée au selon le modèle lave-vaisselle qu’après avoir été...
  • Seite 46 Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
  • Seite 47 Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinçage rinçage Vous pouvez régler en continu le dosage L’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage. A la fabrication, le du liquide de rinçage pour que les verres doseur a été réglé sur 4. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle.
  • Seite 48: Remplissage Du Sel Spécial . 46 Remplissage Du Liquide De Rinçage 47 Vaisselle Inadéquate

    Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
  • Seite 49: Classement De La Vaisselle

    Classement de la vaisselle Casseroles Panier à vaisselle inférieur Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
  • Seite 50 Tête pulvérisatrice pour plaque L’étagère * à pâtisserie * * sur certains modèles seulement Appuyez les verres hauts et les verres à * selon le modèle pied contre le bord de l’étagère, pas Examinez les croquis imprimés au revers contre la vaisselle. de la couverture.
  • Seite 51: Détergent

    Modifier la hauteur des paniers* Détergent * sur certains modèles seulement Remarques concernant le détergent Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les détergents de marque en vente dans le commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES. N’utilisez jamais de liquide pour la vaisselle à la main.
  • Seite 52 Compartiment à détergent avec graduation Conseil-économie La graduation visible dans le Si votre vaisselle est peu sale, compartiment à détergent vous aide à vous pouvez diminuer la verser la bonne quantité de détergent. quantité de détergent indiquée. Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a Refermez le couvercle du compartiment une contenance de 15 ml, et de 25 ml à...
  • Seite 53 ATTENTION ! – INDICATION IMPORTANTE POUR L’UTILISATION DE PRODUITS DE LAVAGE COMBINES CHER CLIENTE, CHER CLIENT Si vous utilisez des produits de lavage combinés qui suppriment l’emploi p.ex. de liquides de rinçage ou de sel, veuillez respecter les indications importantes suivantes: Certains produits avec produit de rinçage intégré...
  • Seite 54: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. Mixte porcelaine, casseroles, couverts, verres, etc. Type de Soupes, soufflés, Soupes, pommes de...
  • Seite 55: Laver La Vaisselle

    Laver la vaisselle Appuyez sur l’interrupteur principal Le voyant de contrôle s’allume. Sélection du programme Le programme se déroule. Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, Eteindre l’appareil en consultant le tableau des programmes, Quelques minutes après la fin du de déterminer celui dont vous avez programme:...
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Filtres Les filtres empêchent les souillures Un contrôle et un entretien régulier de grossières contenues dans l’eau de votre machine aideront à anticiper les rinçage de s’approcher de la pompe. pannes. Vous économiserez de l’argent et Ces souillures peuvent parfois boucher de l’énervement.
  • Seite 57 Bras pivotants Pompe de vidange Le tartre et les impuretés en suspension Les résidus alimentaires grossiers en dans l’eau de vaisselle peuvent boucher suspension dans l’eau de vaisselle et qui les buses; les dépôts risquent, eux, de n’ont pas été retenus par les cribles bloquer les bras pivotants peuvent bloquer la pompe de vidange.
  • Seite 58: Détection Des Pannes

    Détection des pannes ... sur l’appareil Le bras pivotant inférieur tourne Remédier soi-même aux petites difficilement pannes Bras bloqué par des couverts ou par des résidus alimentaires. L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage Le couvercle du compartiment à quotidien peuvent être supprimés sans détergent refuse de se fermer avoir à...
  • Seite 59 Bruits de percussion pendant le Des taches en partie blanches lavage demeurent sur la vaisselle. Les verres ont un voile laiteux Le bras pivotant percute des pièces de la vaisselle. Vous n’avez pas versé assez de détergent. Cliquetis pendant le lavage Quantité...
  • Seite 60: Appeler Le Service Après-Vente

    Appeler le service Les verres prennent un voile opaque et se décolorent. après-vente Les revêtements indésirables refusent de partir Si vous ne parvenez pas à supprimer la Vous avez versé un détergent panne, veuillez vous adresser au service inapproprié. après-vente. Vous trouverez l’adresse et le Ces verres ne sont pas lavables numéro de téléphone du service au lave-vaisselle.
  • Seite 61: Remarques

    Remarques Installation Remarque concernant la mise Pour que le lave-vaisselle fonctionne correctement, il faut qu’il soit installé dans au rebut les règles de l’art. Les paramètres des Les appareils usagés ne sont pas des réseaux d’alimentation et d’évacuation de déchets dénués de valeur. Une mise au l’eau ainsi que ceux du secteur électrique rebut respectueuse de l’environnement doivent concorder avec les critères exigés...
  • Seite 62: Raccordement Électrique

    Raccordement à l’égout Démontage La notice de montage spécifie les étapes Respecter impérativement l’ordre de de raccordement nécessaires. Monter le démontage suivant: tout d’abord, cas échéant un siphon avec manchon débranchez complètement l’appareil du d’écoulement. A l’aide des pièces accom- secteur.
  • Seite 63: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in voor verwondingen).
  • Seite 64 Kinderbeveiliging * Kennismaking met het apparaat * niet bij alle modellen Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. De afbeeldingen van het Kinderbeveiliging inschakelen bedieningspaneel en van de binnenkant ( Handgreep voor het openen van de van het apparaat zijn op de laatste deur uitklapbare bladzijde van deze brochure Deur met ingeschakelde...
  • Seite 65 Wateronthardingsinstallatie Voor een goed afwasresultaat heeft de afwasautomaat zacht water, d.w.z. water met weinig kalk nodig. Anders zetten zich witte kalkresten op het serviesgoed en de binnenkant van de spoelruimte af. Leidingwater met een te hoge hardheidsgraad moet voor gebruik in de afwasautomaat onthard, d.w.z.
  • Seite 66: Kennismaking Met Het Apparaat 64 Wateronthardingsinstallatie . 65 Zout Bijvullen

    Zout bijvullen Werking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld waar de kalk wordt opgelost. De kalkhoudende oplossing wordt uit de afwasautomaat gepompt. Daarna functioneert het onthardingssysteem weer. Het regenereren functioneert alleen als het zout in het water is opgelost.
  • Seite 67: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
  • Seite 68: Ongeschikt Servies In Uw Afwasautomaat Mag U Het Volgende Niet Afwassen

    Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
  • Seite 69: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
  • Seite 70 Bakplaat-sproeikop * De etagère * * niet bij alle modellen * niet bij alle modellen Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. Hoge glazen en glazen op een hoge voet Grote bakplaten of roosters kunt u met niet tegen het servies maar tegen de rand behulp van de bakplaat sproeikop van de etagère laten leunen.
  • Seite 71: Afwasmiddelen

    Verstellen van de korfhoogte * Afwasmiddelen * niet bij alle modellen Attentie U kunt in uw afwasautomaat de in de handel verkrijgbare vloeibare of poedervormige afwasmiddelen, resp. tabletten gebruiken (geen hand- afwasmiddel!). Er zijn momenteel drie soorten afwasmiddel verkrijgbaar: 1. met fosfaat en chloor 2.
  • Seite 72 Afwasmiddelbakje met doseerhulp Besparingstip De indeling in het afwasmiddelbakje biedt Als het serviesgoed niet erg hulp bij de juiste dosering van het vuil is, kunt u normalerwijze afwasmiddel. volstaan met minder Het afwasmiddelbakje bevat bij de afwasmiddel dan is onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de aangegeven.
  • Seite 73 ATTENTIE ! – BELANGRIJKE AANWIJZING VOOR HET GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE REINIGINGSPRODUCTEN GEACHTE KLANT Neem bij het gebruik van zogenaamde gecombineerde reinigingsproducten die het gebruik van b.v. spoelmiddel of zout overbodig moeten maken, de volgende belangrijke aanwijzingen in acht: Sommige producten met geïntegreerd spoelmiddel werken slechts bij bepaalde programma’s optimaal.
  • Seite 74: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, Gemengd pannen, bestek, glazen, etc. Soort Soep, soufflé, saus, Soep, aardappelen, etensresten Afspoelen als het aardappelen, deegwaren, rijst, eieren, bijv.
  • Seite 75: Afwassen

    Afwassen Inschakelen van het apparaat Programma met de programmakiezer Programmakeuze instellen (alleen naar rechts draaien). Aan de hand van het soort en de hoeveelheid serviesgoed, resp. van de Hoofdschakelaar indrukken. etensresten kunt u in het programma- Het controlelampje gaat branden. overzicht het juiste door u in te stellen Het programma begint.
  • Seite 76: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en Zeven onderhoud De zeven zorgen ervoor dat grove etensresten in het spoelwater niet in de Regelmatige controle en onderhoud van pomp terechtkomen. Door de etensresten het apparaat dragen ertoe bij defecten te kunnen de zeven verstopt raken. voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis.
  • Seite 77 Sproeiarmen Afvoerpomp Kalk en etensresten in het spoelwater Grove etensresten in het spoelwater die kunnen de sproei-openingen en de lagers niet door de zeven worden tegengehouden, van de sproeiarmen kunnen de afvoerpomp blokkeren. Het spoelwater wordt dan niet afgepompt en blokkeren.
  • Seite 78: Opsporing Van Storingen

    Opsporing van storingen ... aan het apparaat de onderste sproeiarm draait Kleine storingen zelf verhelpen moeilijk De meest voorkomende storingen in het Sproeiarm door kleine deeltjes of dagelijks gebruik van het apparaat kunt u etensresten geblokkeerd. zelf verhelpen zonder de hulp van de Deksel van het afwasmiddelbakje Servicedienst in te roepen.
  • Seite 79 Klappende geluiden tijdens de Er blijven gedeeltelijk witte vlekken afwas op het serviesgoed achter, de glazen blijven melkkleurig Sproeiarm slaat tegen serviesgoed. Te weinig afwasmiddel gebruikt. Hoeveelheid glansspoelmiddel te Kletterende geluiden tijdens de laag ingesteld. afwas Ondanks een hoge Serviesgoed niet goed ingeruimd. hardheidsgraad van het Klappende geluiden van de leidingwater geen zout...
  • Seite 80: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschakelen van de De glazen worden dof en verkleuren, de aanslag kan niet Servicedienst worden afgewreven Een ongeschikt afwasmiddel Als het u niet lukt de fout te verhelpen, gebruikt. schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst De glazen zijn niet geschikt voor een afwasautomaat.
  • Seite 81: Attentie

    Attentie Installatie Richtlijnen bij het afvoeren van Om de afwasautomaat goed te laten functioneren moet hij vakkundig worden uw oude apparaat en van de aangesloten. De gegevens van verpakking watertoevoer en -afvoer en de elektrische Uw oude apparaat is geen waardeloos aansluitwaarden moeten met de vereiste afvalproduct.
  • Seite 82: Elektrische Aansluiting

    Aansluiten op de watertoevoer Demontage Aansluiting volgens montagevoorschrift. De volgorde van de handelingen is ook Toevoerslang met behulp van de hier belangrijk: meegeleverde onderdelen op de kraan allereerst het apparaat loskoppelen van aansluiten. het lichtnet. Stekker uit het stopcontact trekken. Waterdruk: Watertoevoer afsluiten.
  • Seite 85 Garantie AQUA-STOP. (ne s’applique pas aux appareils non munis du système Aqua-Stop) En complément à la garantie légale assurée par le vendeur au titre du contrat de vente et en complément à la garantie que nous offrons sur l’appareil, nous dédommageons l’utilisateur dans les conditions suivantes : 1.
  • Seite 86 You should only turn off the tap if you are absent from home for a prolonged period, e.g. on holiday for several weeks. Bosch Info–Team: DE Tel. 0180 / 5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) AT Tel.

Inhaltsverzeichnis