Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d'emploi
nl Gebruiksaanwijzing
Internet:
http://www.
bosch–hausgeraete.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SRS4312

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung en Instructions for Use fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing Internet: http://www. bosch–hausgeraete.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Gerät kennen lernen ..Geschirrspülen ... . Enthärtungsanlage .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muss der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden (Verletzungsgefahr).
  • Seite 4: Gerät Kennen Lernen

    Kindersicherung * Gerät kennen lernen * bei einigen Modellen Die Abbildungen der Bedienblende und Beachten Sie hierzu die Zeichnungen des Geräteinnenraumes befinden sich hinten im Umschlag. hinten im Umschlag. Kindersicherung einschalten Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese Seite auf. ( Türöffner Tür öffnen mit eingeschalteter Bedienblende...
  • Seite 5: Enthärtungsanlage

    Enthärtungsanlage Um die Einstellung zu verändern: Programmtaste B drücken. Für gute Spülergebnisse benötigt der Mit jedem Drücken erhöht sich der Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Einstellwert um eine Stufe (0–3). Wasser, ansonsten lagern sich weiße Wenn die Tasten A , B und C Kalkrückstände auf Geschirr und leuchten, ist der maximale Innenbehälter ab.
  • Seite 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Deckel und heben Sie den Deckel...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. Sie laugen aus und werden Wassertemperatur des Spülprogramms. unansehnlich; auch sind die Empfehlung: verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10 Backblechsprühkopf * Etagere * * bei einigen Modellen * bei einigen Modellen Beachten Sie hierzu die Zeichnungen im Langstielige und hohe Gläser am Rand Umschlag. Große Bleche oder Gitter der Etagere (nicht gegen Geschirr) können Sie mit Hilfe des anlehnen. Backblechsprühkopfes reinigen.
  • Seite 11: Korbhöhe Verstellen

    Korbhöhe verstellen * Reiniger * bei einigen Modellen Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw. TABS verwenden (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1. Phosphathaltig und chlorhaltig 2.
  • Seite 12: Reinigerkammer Mit Dosierhilfe

    Reinigerkammer mit Dosierhilfe Achtung ! Die Dosiereinteilung in der Wichtiger Hinweis zur Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Verwendung kombinierter richtige Menge einzufüllen. Reinigerprodukte Die Kammer fasst bis zur unteren Linie 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml Bitte beachten Sie bei der Verwendung Reiniger.
  • Seite 13 Spartipp Wenn Ihr Geschirr nur wenig verschmutzt ist, genügt üblicherweise eine etwas geringere als die angegebene Reinigermenge. Deckel der Reinigerkammer schließen. Hierzu (1) den Deckel der Kammer zuschieben und (2) am Ende leicht darauf drücken, so dass der Verschluss hörbar einrastet. Bei der Verwendung von TABS entnehmen Sie bitte der Herstellerpackung, wo Sie die TABS...
  • Seite 14: Programmübersicht

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Unemp– Gemischt Töpfe, findlich Bestecke, Gläser etc. Art der Abduschen, Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Kaffee, Kuchen, Speisereste wenn das Soßen, Kartoffeln, Teigwaren, Reis,...
  • Seite 15: Geschirrspülen

    Geschirrspülen Gerät einschalten Hauptschalter einschalten. Programmauswahl Die Anzeigen des zuletzt gewählten Anhand der Geschirrart und der Menge Programmes leuchten auf. bzw. des Zustandes der Speisereste Dieses Programm läuft ab, wenn nicht können Sie aus der Programmübersicht eine andere Programmtaste eine genaue Zuordnung des notwendigen gedrückt wird.
  • Seite 16: Wartung Und Pflege

    Programm abbrechen (Reset) Wartung und Pflege Nur bei eingeschaltetem Hauptschalter: Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Programmtasten A und C Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies gleichzeitig ca. 3 Sek. drücken. spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie Der Programmablauf dauert ca. 1 Min. von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick Die Programmende–Anzeige und die in Ihren Geschirrspüler werfen.
  • Seite 17 Siebe Sprüharme Die Siebe halten grobe Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Verunreinigungen im Spülwasser von der Lagerungen der Sprüharme Pumpe fern. Diese Verunreinigungen können die Siebe gelegentlich verstopfen. blockieren. Nach jedem Spülen die Siebe auf Austrittsdüsen der Sprüharme auf Rückstände kontrollieren und Verstopfungen durch Speisereste gegebenenfalls reinigen.
  • Seite 18: Beim Einschalten

    Fehlersuche Achtung Kleine Fehler selbst beheben Denken Sie daran: Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Reparaturen dürfen nur durch Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, den Fachmann durchgeführt von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie werden. Durch unsachgemäße den Kundendienst rufen müssen. Dies Reparaturen können erspart natürlich Kosten und stellt sicher, erhebliche Schäden und...
  • Seite 19: Beim Spülen

    ... beim Spülen ... am Geschirr Ungewöhnliche Schaumbildung Es bleiben teilweise Speisereste am Geschirr kleben. Handspülmittel in der Klarspülerzugabe. Das Geschirr war falsch eingeordnet, Wasserstrahlen verschütteter Klarspüler kann beim konnten die Oberfläche nicht nächsten Spülgang zu treffen. übermäßiger Schaumbildung führen, deshalb Der Geschirrkorb war überfüllt.
  • Seite 20: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen Geschirr wird nicht trocken. Programm ohne Trocknung Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler gewählt. zu beheben, wenden Sie sich bitte an Klarspülermenge zu niedrig Ihren Kundendienst. Den nächsten eingestellt. Kundendienst entnehmen Sie dem Geschirr zu früh ausgeräumt. Kundendienst–Verzeichnis.
  • Seite 21: Hinweise

    Hinweise Installation Hinweis zur Entsorgung Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Geschirrspüler fachgerecht Altgeräte sind kein wertloser Abfall! angeschlossen werden. Die Daten von Durch umweltgerechte Entsorgung Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen können wertvolle Rohstoffe Anschlusswerte müssen den geforderten wiedergewonnen werden. Kriterien entsprechen, wie sie in den Bei ausgedienten Geräten Netzstecker folgenden Absätzen bzw.
  • Seite 22: Demontage

    Frischwasseranschluss Demontage Frischwasseranschluss entsprechend der Auch hier ist die Reihenfolge der Montageanweisung mit Hilfe der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie beiliegenden Teile an den Wasserhahn grundsätzlich das Gerät als Erstes vom anschließen. Strom–Netz. Netzstecker ziehen. Wasserdruck: Wasserzulauf abdrehen. mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Abwasser–...
  • Seite 23: Safety Information

    Safety information Warning At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
  • Seite 24: Getting To Know Your Dishwasher

    Child lock * Getting to know your dishwasher * on applicable models Please refer to the drawings enclosed in Illustrations of the control panel and the the envelope interior of the dishwasher are shown on Engaging the child lock the rear fold-out cover of this manual. Fold ( Door handle this page out before you read the manual.
  • Seite 25: Setting Up The Water Softener

    Water softener To change the setting: Press programme button B . In order to rinse dishes and glasses Each depression of the button satisfactorily, the dishwasher requires soft increases the set value by one (0–3). water, i.e. containing little or no lime, If buttons A , B and C illuminate, otherwise water stains will be left behind the maximum hardness value has been...
  • Seite 26: Filling The Special Salt Container

    Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
  • Seite 27: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Seite 28: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Seite 29: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, Pots and pans etc. in the dishwasher Lower basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Seite 30 Spray head for baking sheets * Shelf * * on applicable models * not on all models Please refer to the drawings enclosed in Lean tall glasses and those with long the envelope stems against the shelf – not against other Large baking sheets or grids can be items to be washed.
  • Seite 31: Detergents

    Adjusting position of basket * Detergents * not on all models Information about detergents You can use any brand of liquid or powder detergent, as well as tablets, that have been specifically designed for use in domestic dishwashers. (Do not use normal washing-up liquid!) Nowadays there are three types of dishwasher detergent available:...
  • Seite 32: Adding Detergent

    Detergent compartment with CAUTION measuring marks IMPORTANT NOTE The side of the detergent compartment is ON THE USE OF marked with lines to help you determine COMBINED CLEANING how much powder to add. PRODUCTS The capacity of the detergent container is 15 ml up to the bottom line and 25 ml up to Please note the following when using the middle line.
  • Seite 33 Reduce costs! If your dishes are only moderately dirty, you may be able to use less detergent than recommended. Close the lid on the detergent compartment. Press down the lid (1) until it clicks shut (2). If you are using detergent in tablet form, read the manufacturer’s recommendations on the packaging in order to...
  • Seite 34: Programme Overview

    Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, Non- pots/pans, Mixed delicate cutlery, glasses, etc. Type of food Rinse off if Soups, casseroles, Soups, potatoes, Coffee, cakes, remains...
  • Seite 35: Washing Dishes

    Washing dishes Switching the dishwasher ON Set main switch to ON. Programme selection Indicators light up according to the last The most appropriate programme can be programme that was selected. identified by comparing the type of This same programme will run again if crockery, cutlery, etc., as well as the no other programme button amount and condition of food remains,...
  • Seite 36: Changing The Programme

    Cancel programme (Reset) Care and maintenance Only when the master switch is ON. Regular inspection and maintenance of Press the A and C programme your appliance helps to prevent problems buttons simultaneously and hold them from occurring. This saves time and pressed for approx.
  • Seite 37: Spray Arms

    Filters Spray arms The filters prevent large particles of Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray food in the water from reaching the pump. arms and the arm These particles may occasionally block the filters.
  • Seite 38: Fault Finding

    Fault finding Caution Resolving minor problems Do not forget that repairs yourself should only be carried out by a qualified specialist. Improper Experience has shown that you can repairs can lead to resolve most problems that arise during considerable equipment normal daily usage yourself, without damage as well as danger to having to call out a service engineer.
  • Seite 39 ... during washing ... with the dishes, cutlery, etc. Unusual amount of foam is created Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery, etc. Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid Dishwasher was not loaded container. properly.
  • Seite 40: Customer Service

    Customer Service Dishes, cutlery, etc. have not been dried Please call your local service agent, if you Selected programme did not are not able to resolve any problem include drying function. yourself. The name of your nearest service Amount of rinse-aid was set too agent is shown in the Customer Service low.
  • Seite 41: General Information

    Important information General information Measures must be taken to ensure that Notes on waste disposal built-under and built-in units that are Old appliances still have some residual subsequently re-sited as free-standing value. An environment-friendly method of appliances cannot topple over. This can disposal will ensure that valuable raw be achieved by bolting the dishwasher materials can be recovered and used...
  • Seite 42 Installation Water temperature: We recommend that you use cold water. In order to function correctly the If you do use hot water, the temperature dishwasher must be properly installed. should not exceed 60 °C. Specifications for the water intake and waste-water drainage, as well as electrical Electrical connection connections, must fulfil the criteria that are...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement A la livraison Si l’appareil n’est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc Vérifiez immédiatement l’emballage et accessible, il est nécessaire d’habiller le lave-vaisselle pour voir s’ils latéralement la zone des charnières de présentent des dégâts dus au transport.
  • Seite 44: Présentation De L'appareil

    Sécurité-enfants* Présentation de l’appareil * selon le modèle Les figures représentant le bandeau de Examinez les croquis imprimés au revers l’appareil et l’intérieur de l’appareil se de la couverture. trouvent sur la dernière page-volet de la Enclencher la sécurité-enfants notice. Dépliez s.v.p. ce volet avant de poursuivre la lecture.
  • Seite 45: Installation D'adoucissage

    Installation d’adoucissage Maintenez la touche de programmation B enfoncée puis enclenchez Pour donner de bons résultat, votre l’appareil. Relâchez ensuite les touches lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de Le voyant clignote et les touches quoi du tartre se déposera sur la vaisselle A et B s’allument.
  • Seite 46: Remplissage Du Sel Spécial

    Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
  • Seite 47: Remplissage Du Liquide De Rinçage

    Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinçage rinçage Vous pouvez régler en continu le dosage L’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage. A la fabrication, le du liquide de rinçage pour que les verres doseur a été réglé sur 4. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle.
  • Seite 48: Vaisselle Inadéquate

    Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
  • Seite 49: Classement De La Vaisselle

    Classement de la vaisselle Casseroles Panier à vaisselle inférieur Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
  • Seite 50 Tête pulvérisatrice pour plaque L’étagère * à pâtisserie * * sur certains modèles seulement Appuyez les verres hauts et les verres à * selon le modèle pied contre le bord de l’étagère, pas Examinez les croquis imprimés au revers contre la vaisselle. de la couverture.
  • Seite 51: Détergent

    Modifier la hauteur des paniers* Détergent * sur certains modèles seulement Remarques concernant le détergent Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les détergents de marque en vente dans le commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES. N’utilisez jamais de liquide pour la vaisselle à la main.
  • Seite 52 Compartiment à détergent avec ATTENTION ! graduation INDICATION IMPORTANTE La graduation visible dans le POUR L’UTILISATION DE compartiment à détergent vous aide à PRODUITS DE LAVAGE verser la bonne quantité de détergent. COMBINES Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a une contenance de 15 ml, et de 25 ml Si vous utilisez des produits de lavage jusqu’au train médian.
  • Seite 53 Remplir de détergent Verser le détergent dans le compartiment Pour doser correctement le détergent, veuillez respecter les consignes du fabricant imprimées sur le paquet. Conseil-économie Si votre vaisselle est peu sale, vous pouvez diminuer la quantité de détergent indiquée. Refermez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 54: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. Résistante Mixte porcelaine, casseroles, couverts, verres, etc. Type de Passer la Soupes, soufflés,...
  • Seite 55: Laver La Vaisselle

    Laver la vaisselle Enclenchement de l’appareil Enclenchez l’appareil Sélection du programme Les voyants du dernier programme Le type de vaisselle, la quantité et l’état sélectionné s’allument. des résidus alimentaires vous permettent, Le programme se déroule sauf si vous en consultant le tableau des programmes, appuyez sur une autre touche de de déterminer celui dont vous avez programmation...
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    Abandonner le programme Nettoyage et entretien (Reset) Un contrôle et un entretien régulier de Seulement appareil enclenché: votre machine aideront à anticiper les Appuyez simultanément sur les pannes. Vous économiserez de l’argent et touches A et C pendant 3 de l’énervement. Pour cette raison, secondes environ.
  • Seite 57 Filtres Bras pivotants Les filtres empêchent les souillures Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher grossières contenues dans l’eau de les buses; les dépôts risquent, eux, de rinçage de s’approcher de la pompe. bloquer les bras pivotants Ces souillures peuvent parfois boucher les filtres.
  • Seite 58: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Attention Remédier soi-même aux petites Souvenez-vous en: les pannes réparations ne doivent être effectuées que par un L’expérience montre que la plupart des spécialiste. Des réparations dérangements survenant à l’usage inexpertes s’assortissent d’un quotidien peuvent être supprimés sans risque de dégâts considérables avoir à...
  • Seite 59 ... lors du lavage ... vaisselle mal lavée Production inhabituelle de mousse Des résidus alimentaires adhèrent contre la vaisselle Présence de liquide pour la vaisselle dans le dispositif de Vaisselle mal rangée, les jets dosage du liquide de rinçage. d’eau n’ont pas pu atteindre ses surfaces.
  • Seite 60: Appeler Le Service Après-Vente

    Appeler le service La vaisselle ne sèche pas Vous avez choisi un programme après-vente sans séchage. Si vous ne parvenez pas à supprimer la Vous avez réglé le liquide de rinçage sur une trop faible panne, veuillez vous adresser au service après-vente.
  • Seite 61: Remarques

    Remarques Généralités Les appareils intégrés installés sous un Remarque concernant la mise plan de travail doivent être protégés du au rebut renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous Les appareils usagés ne sont pas des un plan de travail continu vissé...
  • Seite 62: Installation

    Installation Raccordement à l’eau potable Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Pour que le lave-vaisselle fonctionne l’aide des pièces fournies avec l’appareil correctement, il faut qu’il soit installé dans et conformément à la notice de montage. les règles de l’art. Les paramètres des Pression de l’eau: réseaux d’alimentation et d’évacuation de l’eau ainsi que ceux du secteur électrique...
  • Seite 63: Transport

    Démontage Respecter impérativement l’ordre de démontage suivant: tout d’abord, débranchez complètement l’appareil du secteur. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Fermez l’arrivée d’eau. Débranchez les flexibles d’écoulement et d’arrivée d’eau. Retirez les vis de fixation se trouvant sous le plan de travail.
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. voor verwondingen).
  • Seite 66 Bij schade Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. Bij reparaties mag het apparaat niet op het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Alleen aan de stekker trekken, niet aan de aansluitkabel.
  • Seite 67 Kennismaking met het Wateronthardingsinstallatie apparaat Voor een goed afwasresultaat heeft de afwasautomaat zacht water, d.w.z. water De afbeeldingen van het met weinig kalk nodig. Anders zetten zich bedieningspaneel en van de binnenkant witte kalkresten op het serviesgoed en de van het apparaat zijn op de laatste binnenkant van de spoelruimte af.
  • Seite 68: Kennismaking Met Het Apparaat 66 Wateronthardingsinstallatie . 66 Zout Bijvullen

    Om de onthardingsinstallatie te regeneren De juiste instelling vindt u in de tabel is ca. 4 liter water nodig. Hierdoor wordt voor de waterhardheid. het waterverbruik per afwasprogramma – Programmatoets B ingedrukt houden afhankelijk van de instelling voor de en de hoofdschakelaar waterhardheid –...
  • Seite 69 gebruik neemt: ca. 1 l water in het zoutreservoir gieten. Daarna zoveel zout toevoegen tot het Bij instelling op ’0’ moet u geen zoutreservoir vol is (maximaal 1,5 kg). regenereerzout gebruiken Gebruik hiervoor de meegeleverde omdat er tijdens het afwassen maatbeker.
  • Seite 70: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met Verander de instelling van de instelknop glansspoelmiddel voor glansspoelmiddel als er strepen (draaien in richting –) of watervlekken Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de (draaien in richting +) op het serviesgoed glazen helder en het serviesgoed zonder achterblijven. strepen te laten opdrogen. Deksel van het voorraadreservoir voor glansspoelmiddel openklappen.
  • Seite 71: Ongeschikt Servies

    Indicatie glansspoelmiddel niet in de afwasautomaat thuis. bijvullen Tip: koop voortaan alleen serviesgoed waarbij Zolang de indicatie glansspoelmiddel staat aangegeven dat het geschikt is voor bijvullen op het bedieningspaneel een afwasautomaat. resp. bij de doseerinrichting donker is, is er genoeg glansspoelmiddel Attentie aanwezig.
  • Seite 72 Pannen alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening Onderste servieskorf naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen. Het serviesgoed moet stevig staan en mag niet wankelen.
  • Seite 73: Afwasmiddelen

    Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. Verstellen van de korfhoogte * Grote bakplaten of roosters kunt u met * niet bij alle modellen behulp van de bakplaat sproeikop reinigen: bovenste servieskorf eruit halen en de sproeikop erin zetten zoals afgebeeld.
  • Seite 74 afwasmiddel!). ATTENTIE ! BELANGRIJKE Er zijn momenteel drie soorten afwasmiddel verkrijgbaar: AANWIJZINGEN 1. met fosfaat en chloor BIJ HET GEBRUIK VAN 2. met fosfaat en zonder chloor GECOMBINEERDE 3. zonder fosfaat en zonder chloor REINIGINGSPRODUCTEN Bij gebruik van afwasmiddel zonder Neem bij het gebruik van zogenaamde fosfaat kan er bij hard leidingwater eerder gecombineerde reinigingsproducten die...
  • Seite 75 Afwasmiddelbakje met Deksel van het afwasmiddelbakje sluiten: (1) deksel dichtschuiven en tot doseerhulp slot (2) licht erop drukken zodat de De indeling in het afwasmiddelbakje biedt sluiting hoorbaar vastklikt. hulp bij de juiste dosering van het afwasmiddel. Het afwasmiddelbakje bevat bij de onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de middelste lijn 20 ml.
  • Seite 76: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, Onge- Gemengd pannen, voelig bestek, glazen, etc. Soort Afspoelen Soep, soufflé, saus, Soep, aardappelen Koffie, gebak, etensresten als het...
  • Seite 77: Afwassen

    Afwassen Programmagegevens De programmagegevens hebben Programmakeuze betrekking op normale omstandigheden. Aan de hand van het soort en de Door: hoeveelheid serviesgoed, resp. van de verschillen in de hoeveelheid etensresten kunt u in het programma- serviesgoed overzicht het juiste door u in te stellen de temperatuur van het toegevoerde programma vinden.
  • Seite 78: Schoonmaken En Onderhoud

    Algemene toestand van de De lichtindicatie gaat uit. Het programma blijft opgeslagen in het machine geheugen. Spoelruimte controleren op aanslag van Bij aansluiting op warm water of als de vet en kalk. machine al is opgewarmd en de deur Als u zulke aanslag aantreft: van het apparaat geopend werd, de machine met afwasmiddel grondig deur eerst een paar minuten op een...
  • Seite 79: Opsporing Van Storingen

    Sproeiarmen De zekering in het huis is niet in orde. Kalk en etensresten in het spoelwater De stekker zit niet in het kunnen de sproei-openingen en de lagers stopcontact. van de sproeiarmen De deur van het apparaat is niet blokkeren. goed gesloten.
  • Seite 80 afwasmiddel in het reservoir aan het serviesgoed plakken Reservoir was bij het vullen Het serviesgoed was niet goed vochtig, alleen een droog reservoir ingeruimd, de waterstralen konden met afwasmiddel vullen. het oppervlak niet bereiken. De servieskorf was te vol. Na afloop van het programma blijft er water in het apparaat staan Het serviesgoed ligt tegen elkaar aan.
  • Seite 81: Inschakelen Van De Servicedienst

    apparaat. Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. Serviesgoed te snel uit het apparaat gehaald. De glazen zien er dof uit Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. Resten thee of lippenstift zijn achtergebleven Het afwasmiddel heeft te weinig bleekwerking. Een te lage afwastemperatuur gekozen.
  • Seite 82: Installatie

    te (laten) afvoeren. behulp van de verstelbare voetjes waterpas stellen. Let erop dat het appa- Kinderen niet met de verpakking en raat stevig staat. onderdelen ervan laten spelen. Kans op verstikking door vouwkarton en Aansluiten op de waterafvoer foliemateriaal. De noodzakelijke handelingen vindt u in U kunt bij de reinigingsdienst in uw het montagevoorschrift.
  • Seite 83: Bescherming Tegen Vorst

    Watertoevoer afsluiten. Transport Aansluiting op de waterafvoer en -toevoer De afwasautomaat leeg laten lopen. Losse loskoppelen. onderdelen vastzetten. Het apparaat Bevestigingsschroeven onder het alleen rechtop vervoeren werkblad losdraaien. Als het apparaat niet rechtop wordt Indien aanwezig de plint verwijderen. vervoerd, dan kan er resterend water in Het apparaat eruit halen en de slang het besturingsmechanisme voorzichtig naar voren trekken.
  • Seite 86 Garantie AQUA-STOP. (ne s’applique pas aux appareils non munis du système Aqua-Stop) En complément à la garantie légale assurée par le vendeur au titre du contrat de vente et en complément à la garantie que nous offrons sur l’appareil, nous dédommageons l’utilisateur dans les conditions suivantes : 1.
  • Seite 87 You should only turn off the tap if you are absent from home for a prolonged period, e.g. on holiday for several weeks. Bosch Info–Team: DE Tel. 0180 / 5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) AT Tel.

Inhaltsverzeichnis