Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HKP95510XB
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Kogesektion
FI
Käyttöohje
Keittotaso
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
27
52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HKP95510XB

  • Seite 1 HKP95510XB Brugsanvisning Kogesektion Käyttöohje Keittotaso Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. ENERGIEFFEKTIV....................25 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
  • Seite 3: Oplysninger Om Sikkerhed

    DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
  • Seite 4: Sikkerhedsanvisninger

    Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men • sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. • En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande •...
  • Seite 5 DANSK • Montér ikke apparatet op mod en dør • Brug ikke multistik-adaptere og eller under et vindue. Dette for at forlængerledninger. undgå, at der falder varmt kogegrej • Pas på, du ikke beskadiger netstikket ned fra apparatet, når døren eller (hvis relevant) eller ledningen.
  • Seite 6: Bortskaffelse

    • Betjen ikke apparatet med våde • Læg ikke aluminiumsfolie på hænder, eller når det har kontakt med apparatet. vand. • Kogegrej af støbejern, aluminium eller • Brug ikke apparatet som arbejds- eller med en beskadiget bund kan som frasætningsplads.
  • Seite 7: Produktbeskrivelse

    DANSK 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Betjeningspanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 3.2 Oversigt over betjeningspanelet 2 3 4 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sen- Funktion Kommentar sorfelt...
  • Seite 8 Sen- Funktion Kommentar sorfelt STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen. Boosterfunktion Aktiverer/deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Betjeningspanel Indstiller varmetrinnet for det fleksible induk- tionskogeområde. 3.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt.
  • Seite 9: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    DANSK 3.4 OptiHeat Control (3-trins Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i restvarmeindikator) selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet. ADVARSEL! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Indikatoren viser niveauet af restvarme. 4. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Varmetrin Kogesektionen Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Seite 10: Boosterfunktion

    4.5 Opkogningsautomatik Sådan vises den resterende tid: vælg kogezonen med . Kontrollampen for Aktiver denne funktion for at få et ønsket kogezonen begynder at blinke hurtigt. varmetrin på kortere tid. Når den er slået Displayet viser resttiden. til, er zonen tændt ved den højeste indstilling i starten og fortsætter derefter...
  • Seite 11: Effektstyring-Funktion

    DANSK Sådan tilsidesættes funktionen til en Sådan stoppes lyden: Tryk på enkelt tilberedning: Tænd for Funktionen påvirker ikke kogesektionen med tændes. Tryk betjeningen af kogezonerne. på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Kogesektionen kan 4.8 STOP+GO betjenes. Når du tænder for Denne funktion indstiller alle aktive kogesektionen med , aktiveres...
  • Seite 12 Automa- Kogn- Stegn- tisk lys Tilstand Tændt Blæser- Blæser- hastigh- hastigh- ed 1 ed 1 Tilstand Tændt Slukket Blæser- hastigh- ed 1 Tilstand Tændt Blæser- Blæser- 4.13 Hob²Hood hastigh- hastigh- ed 1 ed 1 Det er en avanceret automatisk funktion,...
  • Seite 13: Fleksibelt Induktionsområde

    DANSK niveau og trykker på igen, indstiller Når du er færdig med du blæserhastigheden til 0, hvilket madlavningen og slukker for kogesektionen, kan deaktiverer emhætteblæseren. Berør emhætteblæseren for at starte blæseren igen med stadigvæk være tændt i et blæserhastighed 1. stykke tid.
  • Seite 14: Flexibridge Big Bridgefunktion

    Forkert placering af kogegrej: 100-160mm Anbring kogegrejet, der har en større diameter end 160 mm i bunden, midt mellem to sektioner. 5.3 FlexiBridge Big Bridge- funktion Aktivér funktionen ved at trykke på indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen tilslutter de tre bagerste sektioner til én kogezone.
  • Seite 15: Flexibridge Max Bridgefunktion

    DANSK Forkert placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: 5.4 FlexiBridge Max Bridge- funktion Aktivér funktionen ved at trykke på PowerSlide-funktion indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen tilslutter alle sektioner til Med denne funktion kan du justere kogezonen. For at indstille varmetrinnet temperaturen ved at flytte kogegrejet til skal du bruge én af kontrolbjælkerne i en anden placering på...
  • Seite 16: Råd Og Tip

    Generelle oplysninger: • 160 mm er den mindste diameter af kogegrejets bund for denne funktion. • Varmetrinsdisplayet for bagerste venstre betjeningspanel viser Du kan ændre varmetrinnene for hver placeringen af kogegrejet på...
  • Seite 17: Eksempler På Anvendelse

    DANSK • fløjtende lyd: du bruger kogezonen Trykket på det fleksible på højt varmetrin, og kogegrejet induktionskogeområde kan består af flere materialer blive beskidt eller skifte (sandwichstruktur). farve, når kogegrejet • brummen: du bruger højt varmetrin. skubbes frem og tilbage. Du •...
  • Seite 18 (f.eks. funktion, kan du se vores kunde-website. med hånden eller et håndtag til AEG-emhætterne, der fungerer med kogegrejet). Se billedet. Emhætten denne funktion, skal have symbolet på billedet er kun et eksempel.
  • Seite 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING madvarer. Ellers kan snavset ADVARSEL! beskadige kogesektionen. Vær Se kapitlerne om sikkerhed. forsigtig for at undgå forbrændinger. Sæt specialskraberen skråt ned på 7.1 Generelle oplysninger glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen. • Rengør altid kogesektionen efter •...
  • Seite 20 Problemer Mulige årsager Afhjælpning Der er vand eller fedtstænk Tør betjeningspanelet af. på betjeningspanelet. Der udsendes et lydsignal, Du har tildækket et eller Flyt genstanden fra sensor- og kogesektionen slukkes. flere sensorfelter. felterne. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes.
  • Seite 21 DANSK Problemer Mulige årsager Afhjælpning Diameteren af kogegrejets Brug kogegrej med en diam- bund er forkert for den akti- eter, der passer til den akti- verede funktion eller funk- verede funktion eller funk- tionstilstand. tionstilstand. Brug kogegrej, der har en diameter på un- der 160 mm, på...
  • Seite 22: Installation

    Problemer Mulige årsager Afhjælpning Der er en fejl i kogesektio- Sluk for kogesektionen. tændes. nen, fordi et kogegrej er Fjern det varme kogegrej. kogt tør. Automatisk slukn- Tænd for kogezonen igen ing og overophedningssik- efter ca. 30 sekunder. Fejl-...
  • Seite 23 DANSK 9.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Seite 24: Tekniske Data

    Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 10. TEKNISKE DATA 10.1 Mærkeplade Model HKP95510XB PNC 949 597 121 01 Type 60 GCD CR AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 11.1 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Seite 25: Energieffektiv

    Variationerne du ikke bruge kogegrej, der er større end skyldes kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformation ifølge EU 66/2014 Identifikation af model HKP95510XB Type kogesektion Indbygget koge- sektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi...
  • Seite 26 • Når du opvarmer vand, bør du kun • Sæt kogegrejet direkte i midten af bruge den nødvendige mængde. kogezonen. • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det • Brug restvarmen til at holde maden er muligt. varm eller for at smelte den.
  • Seite 27: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    9. ASENNUS........................ 48 10. TEKNISET TIEDOT....................50 11. ENERGIATEHOKKUUS..................50 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää...
  • Seite 28: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset...
  • Seite 29: Turvallisuusohjeet

    SUOMI VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan • kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. •...
  • Seite 30 • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien yhteydessä. iskusuojat tulee asentaa niin, ettei • Jos laite on asennettu laatikoiden niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. yläpuolelle, varmista, että laitteen • Kytke pistoke pistorasiaan vasta alaosan ja ylälaatikon välinen tila on asennuksen jälkeen.
  • Seite 31 SUOMI 30 cm:n turvaetäisyys naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa. induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa Nosta ne aina irti keittotasosta toiminnassa. liikuttamisen aikana. • Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka- • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan aineksia kuumaan öljyyn. ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi VAROITUS! huoneen lämmittämiseen.
  • Seite 32: Laitteen Kuvaus

    3. LAITTEEN KUVAUS 3.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 3.2 Käyttöpaneelin painikkeet 2 3 4 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske- Toiminto Kuvaus tuspai- nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Seite 33 SUOMI Koske- Toiminto Kuvaus tuspai- nike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. STOP+GO Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Power-toiminto Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Säätöpalkki Joustavan induktiokeittoalueen tehotason asettaminen.
  • Seite 34: Päivittäinen Käyttö

    3.4 OptiHeat Control Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan (kolmivaiheinen jälkilämmön keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö ilmaisin) kuumentaa keraamisen pinnan. VAROITUS! Palovammojen vaara on olemassa jälkilämmön vuoksi. Merkkivalo ilmaisee jälkilämmön tason. 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Jonkin ajan kuluttua merkkivalo VAROITUS! syttyy ja laite kytkeytyy pois Lue turvallisuutta koskevat toiminnasta.
  • Seite 35: Automaattinen Kuumennus

    SUOMI 4.7 Ajastin Ajanlaskenta-automatiikka Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen toiminta-ajan asettamiseen yhtä käyttökertaa varten. min. Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen jälkeen toiminto. max. Keittoalueen asettaminen: kosketa Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun keittoalueen merkkivalo syttyy. 4.5 Automaattinen kuumennus Toiminnon kytkeminen toimintaan: Kytke tämä...
  • Seite 36 Aseta ensin tehotaso. käynnissä. Näytössä näkyy ajastimen aika (minuuttia). Toiminnon kytkeminen toimintaan: Keittoalueen jäljellä olevan toiminta- kosketa painiketta syttyy neljän ajan tarkistaminen: valitse keittoalue sekunnin ajaksi.Ajastin toimii edelleen. painikkeella . Keittoalueen merkkivalo Toiminnon kytkeminen pois alkaa vilkkumaan nopeasti. Näytössä...
  • Seite 37 SUOMI on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen painiketta seuraavien asetuksien nopeus säätyy automaattisesti tila- valitsemiseksi: asetuksen ja keittotasolla olevan • - äänimerkit pois käytöstä kuumimman keittoastian lämpötilan mukaan. Puhallinta voidaan säätää myös • - äänimerkit käytössä keittotasosta manuaalisesti. Vahvista valinta odottamalla, kunnes keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois Useimmissa liesituulettimissa päältä.
  • Seite 38: Joustava Induktiokeittoalue

    Puhaltimen nopeuden manuaalinen säätäminen Auto- Keittä- Paista- Toimintoa voidaan käyttää myös maatti- minen minen manuaalisesti. Kosketa tällöin painiketta nen valo keittotason ollessa toiminnassa. Tila H6 Päällä Puhalti- Puhalti- Toiminnon automaattitila kytkeytyy men no- men no- tällöin pois päältä ja voit säätää...
  • Seite 39 SUOMI valita osioyhdistelmän valitsemalla tilan haluamasi keittoastian koon mukaan. Tiloja on kolme: Standardi (kytkeytyy automaattisesti päälle, kun keittotaso kytketään toimintaan), Big Bridge ja Max Bridge. Aseta tehotaso kahdella vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. Tilan vaihtaminen Vaihda tilaa kosketuspainikkeella: > 160 mm 5.2 FlexiBridge Standardi tila Kyseinen tila on päällä, kun keittotaso kytketään toimintaan.
  • Seite 40 5.4 FlexiBridge Max Bridge - tila Kytke tila toimintaan painamalla 5.3 FlexiBridge Big Bridge -tila kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi Kytke tila toimintaan painamalla keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy.
  • Seite 41 SUOMI keskellä , takana • Vasemman etusäätöpalkin tehotasonäyttö osoittaa tehotason. Voit säätää tehotasoa vasemmalla PowerSlide -toiminto etusäätöpalkilla. • Kun toimintoa käytetään ensimmäistä Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan kertaa, tehotaso aktivoituu säätämisen siirtämällä keittoastian induktiokeittoalueen toiseen kohtaan. etuosioon, keskelle ja taka- osioon. Toiminto jakaa induktiokeittoalueen kolmeen, tehotasoltaan erilaiseen alueeseen.
  • Seite 42: Vihjeitä Ja Neuvoja

    6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue ohjeet kohdasta Lue turvallisuutta koskevat "Tekniset tiedot". luvut. 6.2 Käytön aikana kuuluvat 6.1 Keittoastiat äänet Induktiokeittoalueilla Jos kuulet: voimakas • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on sähkömagneettinen kenttä valmistettu useasta materiaalista luo keittoastian lämmön (Sandwich-rakenne).
  • Seite 43 SUOMI Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) Valmiiden ruokien lämpimänä- tarpeen Aseta keittoastian päälle kansi. pito. mukaan 1 - 3 Hollandaise-kastike, voin, su- 5 - 25 Sekoita aika ajoin. klaan ja liivatteen sulattaminen. 1 - 3 Kiinteyttäminen: munakkaat, 10 - 40 Valmista kannen alla.
  • Seite 44: Hoito Ja Puhdistus

    Hob²Hood-toiminnolla varustetut liesituulettimet Katso tätä toimintoa käyttävien liesituulettimien täydellinen valikoima kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. Tätä toimintoa käyttävissä AEG-liesituulettimissa on oltava merkki Muut kaukosäätimellä toimivat laitteet voivat estää signaalin välittymisen laitteeseen. Tämän ongelman välttämiseksi toisen laitteen kaukosäädintä ei saa käyttää samanaikaisesti keittotason kauko-ohjauksen kanssa.
  • Seite 45: Vianmääritys

    SUOMI 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei kytkeydy toi- Keittotasoa ei ole kytketty Tarkista, onko keittotaso kyt- mintaan eikä sitä voida käyt- sähköverkkoon tai se on lii- ketty oikein sähköverkkoon. tää. tetty sähköverkkoon virheel- Katso kytkentäkaavio.
  • Seite 46 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Automaattinen kuumennus Alue on kuuma. Anna alueen jäähtyä riittä- ei toimi. västi. Korkein tehotaso on asetet- Korkeimman tehotason arvo on sama kuin toiminnon. Tehotaso muuttuu kahden Tehonhallinta-toiminto on Katso kohta "Päivittäinen asetuksen välillä. toiminnassa. käyttö".
  • Seite 47 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittoastian pohjan halkaisija Käytä oikean kokoista keit- on liian pieni alueelle. toastiaa. Lue ohjeet kohdasta "Tekni- set tiedot". FlexiBridge -toiminto on toi- Aseta keittoastia niin, että se minnassa. Keittoastia ei pei- peittää oikean määrän käyn- tä...
  • Seite 48: Asennus

    9. ASENNUS sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin VAROITUS! ja työtasoihin. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.3 Liitäntäjohto 9.1 Ennen asentamista • Keittotason mukana toimitetaan liitäntäjohto. Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä • Käytä seuraavaa (tai sitä suurempaa) ennen keittotason asentamista. Arvokilpi virtajohtotyyppiä vaurioituneen sijaitsee keittotason pohjassa.
  • Seite 49 SUOMI min. 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 880 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 9.5 Suojakotelo Jos käytössä on suojakotelo (lisävaruste), edessä oleva 2 mm:n ilmavirtaustila ja keittotason alapuolella oleva suojataso eivät ole tarpeen. Suojakotelo ei välttämättä...
  • Seite 50: Tekniset Tiedot

    10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli HKP95510XB Tuotenumero 949 597 121 01 Tyyppi 60 GCD CR AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktio 11.1 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....11.1 kW 10.2 Keittoalueiden määritykset Keittoalue Nimellisteho...
  • Seite 51: Ympäristönsuojelu

    SUOMI Energiankulutus keittoa- Keskellä edessä 166,0 Wh/kg luetta kohti (EC electric Oikealla edessä 175,1 Wh/kg cooking) Oikealla takana 166,2 Wh/kg Keittoalueen energiankulu- Vasen 180,7 Wh/kg tus (EC electric cooking) Keittotason energiankulu- 174,9 Wh/kg tus (EC electric hob) EN 60350-2 - Sähkötoimiset keittiön •...
  • Seite 52: Reparatur- Und Kundendienst

    10. TECHNISCHE DATEN..................76 11. ENERGIEEFFIZIENZ....................77 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 54 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem •...
  • Seite 55: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Brand- und Fachkraft darf die Montage Stromschlaggefahr. des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von • Entfernen Sie das gesamte einem geprüften Elektriker Verpackungsmaterial.
  • Seite 56 Kundendienst oder eine • Legen Sie kein Besteck und keine Elektrofachkraft. Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie • Alle Teile, die gegen direktes werden heiß. Berühren schützen, sowie die • Bedienen Sie das Gerät nicht mit isolierten Teile müssen so befestigt feuchten oder nassen Händen oder...
  • Seite 57: Entsorgung

    DEUTSCH • Lassen Sie keine Gegenstände oder • Reinigen Sie das Gerät mit einem Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die weichen, feuchten Tuch. Verwenden Oberfläche könnte beschädigt Sie ausschließlich Neutralreiniger. werden. Benutzen Sie keine Scheuermittel, • Schalten Sie die Kochzonen niemals scheuernde ein, wenn sich kein Kochgeschirr Reinigungsschwämmchen,...
  • Seite 58: Bedienfeldanordnung

    3.2 Bedienfeldanordnung 2 3 4 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersicher- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 59: Anzeigen Der Kochstufen

    DEUTSCH 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb. Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb. Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme.
  • Seite 60: Power-Funktion

    Sie das Kochfeld wieder verwenden. • Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten min. ausgeschaltet. • Eine Kochzone wurde nicht max. ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer Siehe Kapitel „Technische Daten“.
  • Seite 61 DEUTSCH 4.7 Timer wird die Zeit hochgezählt. Das Display schaltet um zwischen und der Kurzzeitmesser abgelaufenen Zeit (Minuten). Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen So können Sie feststellen, wie lange Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll. die Kochzone bereits in Betrieb ist: Wählen Sie die Kochzone mit aus.
  • Seite 62: Verriegeln

    4.9 Verriegeln 4.11 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Sie können das Bedienfeld sperren, Signaltöne) wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren versehentlich geändert wird. 3 Sekunden lang. Das Display wird Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Seite 63 DEUTSCH Automatikbetrieb Automa- Braten tische chen Einschal- tung der Beleuch- tung Modus Modus 4.13 Hob²Hood Diese innovative automatische Funktion Modus Lüfter- Lüfter- verbindet das Kochfeld mit einer geschwin- geschwin- speziellen Dunstabzugshaube. Das digkeit 1 digkeit 1 Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Modus Lüfter-...
  • Seite 64: Flexible Induktionskochfläche

    Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Schalten Sie den Wenn Sie die Intensivstufe gewählt Automatikbetrieb aus, um haben und erneut drücken, wird die die Dunstabzugshaube Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die direkt über ihr Bedienfeld Dunstabzugshaube ausgeschaltet. einzustellen. Berühren Sie , um die Wenn Sie nach Kochende Lüftergeschwindigkeit 1 wieder...
  • Seite 65 DEUTSCH Fläche bedecken. Stellen Sie das Einstellskalen. Kochgeschirr mittig auf den ausgewählten Bereich. Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der kleiner als 160 mm ist, mittig auf einen einzelnen Bereich. Richtige Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Falsche Position des Kochgeschirrs: Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160 mm ist, mittig auf zwei Bereiche.
  • Seite 66: Funktion Powerslide

    Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf alle vier Um diesen Modus verwenden zu können, zusammen geschalteten Bereiche stellen. müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei Wenn das Kochgeschirr nicht drei zusammen geschalteten Bereiche stellen.
  • Seite 67: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Kochfeld erkennt die Position des Kochstufe an. Ändern Sie bei Bedarf Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe die Kochstufe mit der linken entsprechend der Position ein. Sie vorderen Einstellskala. können das Kochgeschirr auf den • Wenn Sie die Funktion zum ersten vorderen, mittleren oder hinteren Mal einschalten, ist der vordere Bereich stellen.
  • Seite 68: Betriebsgeräusche

    6.1 Kochgeschirr Siehe Kapitel „Technische Daten“. Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch 6.2 Betriebsgeräusche ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt. Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Benutzen Sie für die • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Induktionskochzonen aus unterschiedlichen Materialien geeignetes Kochgeschirr.
  • Seite 69 DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gelat- ine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 70: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere Geräte mit Fernbedienung können das Signal beeinträchtigen.
  • Seite 71: Fehlersuche

    DEUTSCH 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 8.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
  • Seite 72 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion Hob²Hood Sie haben das Bedienfeld Entfernen Sie den Gegen- funktioniert nicht. bedeckt. stand vom Bedienfeld. Die Ankochautomatik startet Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone nicht. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat...
  • Seite 73 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kindersicherung oder Siehe Kapitel „Täglicher Ge- leuchtet auf. die Tastensperre ist einge- brauch“. schaltet. Es wurde kein Kochgeschirr Stellen Sie Kochgeschirr auf leuchtet auf. auf die Kochzone gestellt. die Kochzone. Sie verwenden un- Geeignetes Kochgeschirr geeignetes Kochgeschirr.
  • Seite 74: Montage

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Kochfeld ist ein Fehler Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. aufgetreten, da ein Kochge- aus. Entfernen Sie das heiße schirr leer gekocht ist. Die Kochgeschirr. Schalten Sie Abschaltautomatik und der die Kochzone nach etwa 30 Überhitzungsschutz für die...
  • Seite 75 DEUTSCH 9.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Seite 76: Technische Daten

    Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell HKP95510XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 121 01 Typ 60 GCD CR AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 11.1 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 77: Technische Daten Der Kochzonen

    Tabelle abweichen. Sie ändert sich je dessen Durchmesser größer als der in nach Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation HKP95510XB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför-...
  • Seite 78: Energie Sparen

    11.2 Energie sparen • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. Beachten Sie folgende Tipps, um beim • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig täglichen Kochen Energie zu sparen. auf die Kochzone. • Nutzen Sie die Restwärme, um die •...
  • Seite 79 DEUTSCH...
  • Seite 80 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis