Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Digital Thermometer
flexible tip
Termometr elektroniczny
elastyczna końcówka
GB
Babyono digital thermometer allows quick, accurate and safe measurement of body temperature. The measurement result is indicated by a sound after about 1 minute. To achieve a very
accurate measurement result, it is advisable to measure the temperature for approximately 5 minutes. Before first use, please carefully read the instructions for use. This thermometer allows
temperature to be measured in the oral cavity, under the tongue or under the armpit.
Speci cations:
Range of measurement:
32°C-42,9°C
Accuracy of measurement:
+/-0,1°C (35,5°C-42°C)
Display:
3 digits LCD
Battery:
1.5 V DC (SR41, UCC 392, or Lr41)
Battery life:
200 hours
Weight:
approx. 1Og including battery
Alarm:
10 seconds of sound signals after measurement completion
Ambient Temperature:
5°C - 45°C
Humidity:
25%RH-80%RH
Storage temperature:
-25°C - 55°C
Instructions for use. Before use wipe the end of the thermometer with 75% ethyl alcohol or immerse the end in it only, in order to disinfect the thermometer. Never immerse the whole
thermometer. Press the button next to the display which will give a sound signal and show its readiness to work
temperature result. After about 2 seconds the thermometer signals LoºC. This means that the thermometer is ready to work.
1. Before measuring temperature in the mouth you should keep your mouth closed for at least 5 minutes, for more accurate measurement. The position of the thermometer's end in the oral
cavity is marked on the picture „√".
2. Measuring temperature underthe armpit: place the thermometer end under the armpit and press it tightly. When the "C" symbol stops flashing and you hear the sound signal, it means that
the measurement is completed and you can read the result on the display. In order to prolong the battery life, after completion of the measurement press the turn-off button. Thermometer
switches off automatically after 10 minutes.
Precautions. When cleaning the thermometer never immerse the whole device. The display and back cover are not water resistant. Do not leave the thermometer in the sun or near to heat
sources. Do not dismantle the thermometer, except when replacing the batteries. During measurement do not touch the LCD display, because this may cause the thermometer to turn off. When
the symbol „ " appears or it is unclear you should replace the batteries. Take off the back cover and replace the battery with a new one (type SR41, UCC 392, LR41). Make sure that the positive
pole is directed upwards, and the negative pole downwards. Dead batteries should be deposited in a special container in order to prevent contamination of the natural environment. If the
thermometer is not used for a long time, take the batteries out. Keep the instructions for use for informational purposes.
PL Termometr elektroniczny Babyono pozwala na szybkie, dokładne i bezpieczne zmierzenie temperatury ciała. Termometr elektroniczny mierzy temperaturę gorączkującego człowieka w czasie
1 minuty dając sygnał dźwiękowy. Temperatura mierzona u dorosłego człowieka natomiast, wskazująca (po upływie 1 minuty) poniżej 36,6°C oznacza, że osoba nie wykazuje objawów
podwyższonej temparatury, a właściwy odczyt otrzymamy po ok. 5 minutach. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Produkt przeznaczony jest do
mierzenia temperatury w jamie ustnej, pod językiem lub pod pachą.
Parametry techniczne:
Zakres pomiaru:
32°C-42,9°C
Dokładność pomiaru:
+/-0,1°C (35,5°C-42°C)
Wyświetlacz:
wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Bateria:
1,5 V DC (SR41, UCC 392, lub Lr41)
Żywotność baterii:
200 godzin
Waga:
około 1Og łącznie z baterią
Alarm:
10 sekund sygnałów dźwiękowych po skończonym mierzeniu
Temperatura otoczenia :
5°C - 45°C
Wilgotność:
25% RH- 80% RH
Temperatura przechowywania:
-25°C - 55°C
Instrukcja użytkowania: Przed użyciem przetrzyj końcówkę termometru 75% alkoholem etylowym lub zanurz w nim samą końcówkę w celu dezynfekcji. Pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać
całego termometru. Naciśnij przycisk przy wyświetlaczu, który da sygnał dźwiękowy i wskaże gotowość do pracy
temperatury. Po ok. 2 sekundach termometr jest gotowy do mierzenia sygnalizując Lo°C.
1. Przed pomiarem temperatury w ustach w celu dokładniejszego pomiaru należy mieć usta zamknięte przez co najmniej 5 min. Pozycja położenia końcówki termometru w jamie ustnej zaznaczona
na rysunku „√".
2. Mierzenie temperatury pod pachą: włóż końcówkę termometru pod pachę i mocno przyciśnij. Kiedy symbol C przestanie migać i usłyszysz sygnał dźwiękowy oznacza to, że pomiar temperatury
został zakończony, a na wyświetlaczu pojawi się jej wysokość. W celu wydłużenia żywotności baterii po zakończeniu pomiaru naciśnij przyciskaby wyłączyć termometr. Termometr wyłącza się
automatycznie po upływie 10 minut.
Środki ostrożności. Podczas czyszczenia termometru nigdy nie zanurzaj go całego. Wyświetlacz oraz tylna osłona nie są wodoszczelne. Nie należy pozostawiać termometru na słońcu i w pobliżu
źródła ciepła. Nie rozkładaj termometru na części (za wyjątkiem wymiany baterii). Podczas pomiaru temperatury nie należy dotykać wyświetlacza LCD gdyż może to spowodować wyłączenie się
termometru. Kiedy wyświetli się symbol „ " zaleca się wymianę baterii. Zdejmij tylną osłonkę i wymień baterię na nową (typ SR41,UCC 392, LR41) .Upewnij się że biegun dodatni jest skierowany
ku górze, a ujemny w dół. Zużyte baterie należy wyrzucić do specjalnego pojemnika na zużyte baterie, aby nie zanieczyszczać środowiska naturalnego. W przypadku dłuższego nieużywania
termometru, należy wyjąć z niego baterie. Zachowaj instrukcję w celach informacyjnych.
BG Електронният термометър Babyono дава възможност за бързо, точно и безопасно измерване на телесната температура. Електронният термометър измерва температурата
на човек с повишена температура за 1 минута, като издава звуков сигнал. Температурата измерена на възрастен човек, показваща (след изтичането на 1 минута) под 36,6 °C
означава, че лицето няма признаци на повишена температура, а точното измерване ще получим след около 5 минути. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба
преди първото използване на уреда. Уредът е предназначен за измерване на температурата в устната кухина под езика или под мишницата.
:
Диапазон на измерване:
32°C – 42°C
Точност на измерване:
+/-0,1°C (35,5°C – 42°C)
Дисплей:
течнокристален дисплей
Батерия:
1,5V DC (SR41, UCC 392 или Lr41)
Живот на батерията:
200 часа
Тегло:
около 10 г заедно с батерията
Аларма:
10 секунди звуков сигнал след приключване на измерването
Околна температура:
5°C – 45°C
Влажност:
25% RH – 80% RH
Температура на съхраняване:
-25°C-55°C
. Преди използване изтрийте върха на термометъра с етилов алкохол 75% или потопете самия връх с цел дезинфекция. В никакъв случай не бива да потапяте
целия термометър. Натиснете бутона при дисплея, ще чуете звуков сигнал и на дисплея ще се покаже готовност за работа . В този момент термометърът показва последното записано
измерване на температурата
. След около 2 секунди термометърът ще бъде готов за измерване – ще сигнализира Lo°C.
1. Преди измерване на температурата в устата с цел точно измерване трябва да държите устата си затворена поне 5 минути. Мястото на поставяне на върха на термометъра в устната
кухина е показано на схемата с „√".
2. Измерване на температурата под мишницата: сложете върха на термометъра под мишницата и силно притиснете. Когато символът C престане да премигва и чуете звуков сигнал, това
означава, че измерването на температурата е приключено, а на дисплея ще се появи стойността й. С цел удължаване на живота на батерията след приключване на измерването
натиснете бутона за изключване на термометъра. Термометърът се изключва автоматично след 10 минути.
. По време на почистване на термометъра в никакъв случай не го потапяйте изцяло. Дисплеят и задният капак са водонепропускливи. Не бива да оставяте
термометъра на слънце или близо до източници на топлина. Не разглобявайте термометъра на части (с изключение на смяната на батерията). Преди измерване на температурата не
бива да докосвате LCD дисплея, тъй като това може да доведе до изключване на термометъра. Когато се появи символът „
капак и сменете батерията с нова (тип SR41, UCC 392 или Lr41). Уверете се, че положителният полюс е в посока нагоре, а отрицателният - надолу. Изхабените батерии следва да се
изхвърлят в специален контейнер за изхабени батерии, за да не се замърсява околната среда. В случай че дълго време няма да използвате термометъра, извадете батериите му. Запазете
инструкцията за информационни цели.
CZ Teploměr digitální Babyono umožňuje Vám velmi rychlé, přesně a bezpečně měřit teplotu těla. Výsledek-konec měření je signalizuván zvukem po uplynutí asi 1 minuly. Jestli-že chcete co
nejpřesnější výsledek měření ,doporučujeme měřit teplotu 5 minut. Než použijete věnujte pozornost návodu k použití. Teploměr je určený na měření tělesné teploty orálně, pod jazykem a axilárně.
Technické údaje:
Rozsah měření:
32°C-42,9°C
Přesnost měření:
+/-0,1°C (35,5°C-42°C)
Displej:
LCD displej 31/2
Napájení:
DC 1,5 V (SR41, UCC 392 nebo LR41)
Životnost baterií:
~ 200 hodin
vaha:
~ 1Og včetně baterie
Teplota prostředí:
5°C - 45°C
Vlhkost:
25%RH-80%RH
Alarm:
10 vtěřín zvukových signálů od momentu ukončeníměření
Skladovacíteplota:
-25°C - 55°C
Návod na použiti.
Než použijete dezinfekujte koncovku teploměre 75% etyloalkoholem nebo ponořte v ním koncovku aby ji dezinfekovat. V žádném případě nesmíte ponořit celý teploměr. Stlačte tlačítko vedle LCD
displeje, uslyšíte zvukový signál a tím se objeví hotovost pro práci
. Fotografie Na LCD displeji uvidíte hodnotu posledního měření, a po 2 vteřinách se objeví symbol Lo°C co znamená, že
teploměr je připravený pro měření.
1. Abyste mohli přesně měřit teplotu orálně, sevřete ústa nejméně 5 minut. Na kresbě „ √" uvidíte, jak máte mít umístěnou koncovku teploměre v ústách. Fotografie
2. Měření teploty axilárně: vložte koncovku teploměre pod páží a silně sevřete. Jakmile symbol „°C" přestane míhat a uslyšíte zvuk měření je ukončeno. Na displeje uvidíte hodnotu měření. Pokud chcete
prodloužit život baterií vypněte teploměr jakmile ukončíte měřit teplotu. Automatické vypnutí teploměre je po 10 minutách od ukončeníměření.
Bezpečnostní prostředky. Pokud chcete teploměr očistit nikdy neponořejte ho ve vodě. Displej a zádní kryt nejsou vodotěsné. Nenechejte teploměr na slunci nebo v příliš teplým místě. Nesmíte
rozložit teploměr (netýká se výměny baterií). Kdy teploměr měří teplotu nesmíte dotknout se displeje, protože teploměr může se vypnout. Pokud vysvětlí se symbol „ " nebo není on přesně viditelný
měli byste vyměnit baterie. Sundejte kryt prostoru pro baterie a vyměňte je na nové (druh SR41, UCC 392, LR41). Ujistíte se, že pól kladný je směrem nahoru, a záporný dolů. Spotřebované baterie výhod
te do určené k tomu nádoby, abyste nezněčist ovalí přírodní prostředí. Pokud nepoužíváte teploměr pro delší dobu vyjměte z něho baterie. Návod k použitíuschovejte pro příští potřebu.
DE Elektronisches Babyono Fieberthermometer misst die Temperatur sehr genau. Es ist sicher und schnell zu bedienen. Das Messergebnis wird durch einen Signalton nach ca. 1 Minute
signalisiert. Um ein präziseres Messergenis zu erzielen, empfielt es sich die Temperatur ca. 5 Minuten lang zu messen. Vor erstem Gebrauch lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung. Dieses
Instrument ist zurTemperaturmessung im Mund oder unter dem Arm bestimmt.
Technische Daten:
Messbereich:
32°C-42,9°C
Messgenauigkeit:
+/-0,1°C (35,5°C-42°C)
Display:
Flüssigkeitskristallanzeige (LCD) 3 "
Batterie:
1,5 V DC (SR41, UCC 392, oder Lr41)
Lebensdauer der Batterie:
200 Stunden
Gewicht:
ca. 10 Gramm zusammen mit der Batterie
Alarm:
Nach der Messung ertönt ein Signalton -10 Sekunden
Raumtemperatur:
5°C - 45°C
Feuchtigkeit:
25% RH-80% RH
Lagerbedingungen:
-25°C - 55°C
Gebrauchsbedienung. Zur Desinfizierung wischen Sie vor dem Gebrauch die Thermometerspitze mit 75% Ethylalkoholoder tauchen Sie sie ins Wasser. Tauchen Sie niemals das ganze
Thermometer. Drücken Sie den Knopf neben dem Display, wenn das Gerät fertig zum Messen wird, werden Sie ein Signalton hören
der lelzten Messung und nach 2 Sekunden das Messsymbol „Lo°C". Dieses Symbol bedeutet, dass das Thermometer zur Messung bereit ist.
1. Temperaturmessung im Mund (oral): Soll die orale Messung genau sein, muss der Mund vor dem Messen ca. 5 Minuten lang geschlossen sein. Wo und wie die Thermometerspitze in den
Mund eingeführt sein soll, sehen Sie auf dem Bild „√".
2. Temperaturmessung unter dem Arm (axillar):
Die Thermometerspilze unter den Arm einführen und sie mit dem Arm stark drücken. Wenn „C" nicht mehr blinkt, wird ein Signalton ertönen. Dieses Signal bedeutet - Messungsende. Im
Display sehen Sie das Messungsergebnis.
Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, drücken Sie nach dem Messungsende den Knopf. Das Thermometer wird automatisch nach 10 Minuten ausgeschaltet.
Sicherheitshinweise. Tauchen Sie niemals das Thermometer während der Reinigung, weil das Display und die Rückseite des Thermometers nicht wasserdicht sind. Auf keinen Fall legen Sie das
Thermometer direkt in der Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen. Öffnen Sie das Thermometer nicht (ausgenommen Batteriefach). Währen der Temperaturmessung dürfen Sie das Display
nicht berühren, denn auf diese Weise kann sich das Gerät ausschalten. Wenn im Display folgendes Symbol „ " erscheint oder die Anzeige schwer ablesbar ist, empfählen wir Ihnen die Batterien
zu wechseln. Sie sollen die Abdeckung des Batteriefaches abziehen, um die Thermometerbatterien auszutauschen. Legen Sie eine neue Batterie (SR41,UCC 392, LR41) mit dem Zeichen + nach
oben in das Batteriefach ein. Die erschöpften Batterien werfen Sie in eine spezielle Mülltonne, damit die Umwelt geschont wird. Falls das Thermometer über eine längere Zeit nicht benutzt wird,
nehmen Sie die Batterie aus. Die Gebrauchsanleitung bitte für spätere Informationszwecke aufbewahren.
EE Elektrooniline termomeeter Babyono võimaldab kehatemperatuuri kiiret, täpset ja turvalist mõõtmist. Elektrooniline termomeeter mõõdab palavikuga inimese temperatuuri 1 minutiga, andes
seejärel helisignaali. See-eest täiskasvanud inimesel (1 minuti jooksul) mõõdetud temperatuuri näit alla 36,6°C tähendab, et sellel isikul kõrgendatud temperatuuri nähtusid ei esine ja õige
mõõtetulemuse saame umbes 5 minuti möödudes. Enne esimest kasutust palume kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. Toode on ette nähtud temperatuuri mõõtmiseks suukoopas, keele või kaenla all.
Tehnilised näitajad:
Mõõtevahemik:
32°C-42,9°C
Mõõtmise täpsus:
+/-0,1°C (35,5°C-42°C)
Kuvar:
vedelkristallkuvar
Patarei:
1,5 V DC (SR41, UCC 392, või Lr41)
Patarei eluiga:
200 tundi
Kaal:
umbes 1Og koos patareiga
Alarm:
peale lõppenud mõõtmist 10 sekundit helisignaale
Keskkonna temperatuur:
5°C - 45°C
Niiskus:
25% RH- 80% RH
Säilitustemperatuur:
-25°C - 55°C
Kasutusjuhend: Enne kasutamist pühi termomeetri otsik desinfitseerimiseks üle 75% etüülalkoholiga või kasta ainult termomeetri otsik selle sisse. Mitte mingil juhul ei tohi sisse kasta tervet
termomeetrit. Vajuta kuvari juures paiknevat nuppu, mis väljastab helisignaali ja näitab tööks valmisolekut
2 sekundi möödudes on termomeeter mõõtmiseks valmis, näidates kuvaril Lo°C.
1. Enne suukaudset temperatuuri mõõtmist tuleb täpseima mõõtetulemuse saamiseks suud vähemalt 5 minutit kinni hoida. Termomeetri otsiku suukoopas paiknemise asetus on näidatud
joonistusel „√".
2. Temperatuuri mõõtmine kaenla all: pane termomeetri otsik kaenla alla ja suru tugevasti kinni. Kui sümbol C lõpetab vilkumise ja kuuled helisignaali, tähendab see, et temperatuuri mõõtmine
on lõpetatud ja kuvarile ilmub selle kõrgus. Patarei eluea pikendamiseks vajuta peale mõõtmise lõpetamist termomeetri väljalülitamiseks nuppu. Termomeeter lülitub automaatselt välja 10 minuti
möödudes.
Ettevaatusabinõud. Termomeetri puhastamise ajal ära kasta seda kunagi täielikult sisse. Kuvar ja tagakate ei ole veekindlad. Termomeetrit ei tohi jätta päikese kätte ja soojusallikate lähedusse.
ra võta termomeetrit osadeks (patarei väljavahetamine välja arvatud). Temperatuuri mõõtmise ajal ei tohi LCD kuvarit puutuda, sest see võib põhjustada termomeetri väljalülitamise.
Sümboli „ " kuvamise korral on soovitatav patarei välja vahetada. Võta tagakate maha ja vaheta patarei uue vastu (tüüp SR41,UCC 392, LR41). Veendu, et positiivne polaarsus on suunatud
Cat. No 118
. In this time the thermometer shows the last memorised
. W tym czasie termometr wskazuje ostatni zapamiętany pomiar
", препоръчва се да се смени батерията. Свалете задния
. In der Anzeige erscheinen zunächst der Wert
. Sel hetkel näitab termomeeter viimast meelde jäetud mõõtetulemust. Umbes
ülespoole ja negatiivne allapoole. Kasutatud patareid tuleb looduskeskkonna saastamise vältimiseks visata ära spetsiaalsesse pruugitud patareide mahutisse. Kui termomeetrit pikemat aega ei
kasutata, tuleb patarei sellest välja võtta. Säilita juhend info saamiseks.
ES El Termómetro eléctrico de Babyono permite una toma de la temperatura corporal rápida, precisa y segura. El termómetro eléctrico mide la temperatura corporal de una persona que tiene
fiebre en un minuto, emitiendo una señal sonora. Por otra parte, cuando le tomamos la temperatura a un adulto y al cabo de 1 minuto la pantalla indica 36,6oC, esto significa que la persona no
presenta síntomas de fiebre y el resultado adecuado se obtendrá aproximadamente en 5 minutos. Antes del primer uso lea cuidadosamente las instrucciones. El producto está diseñado para
realizar mediciones de temperatura por vía oral, debajo de la lengua o del brazo.
Parámetros técnicos:
Límites de medición:
32°C-42,9°C
Precisión de la medición:
+/- 0,1°C (35,5°C-42°C)
Pantalla:
Pantalla de cristal líquido
Pila:
1,5 V DC (SR41, UCC392 o LR41)
Vida de la pila:
200 horas
Peso:
Unos 10 g con la pila incluida
Alarma:
Después de la medición concluida, 10 seg. de señales sonoras
Temperatura del entorno:
5°C-45°C
Humedad:
25%RH-80%RH
Temperatura de guardar:
25°C-55°C
Instrucción de uso. Antes de utilizar el termómetro limpie la punta metálica del mismo con alcohol etílico de 75 grados o sumérjala en el alcohol etílico para desinfectarlo. Bajo ningún pretexto
hundir el termómetro entero. Apriete el botón al lado de la pantalla, que da una señal sonora e indica la disposición para funcionar
de temperatura realizada. Después de 2 segundos el termómetro está listo para usar cuando la pantalla muestra Lo°C.
1. Antes de la toma de temperatura en la boca, para que la medición sea más exacta, hay que permanecer con la boca cerrada durante 5 minutos. La posición del la punta de termómetro está
marcada en el dibujo „√".
2. La toma de temperatura bajo el brazo: ponga la punta de termómetro bajo el brazo y apriete con fuerza. Cuando el símbolo C deja de pulsar y oye una señal sonora, esto significa que la toma
de temperatura está concluida y entonces la pantalla presentará su resultado. Con el fin de alargar la vida de la pila, apriete el botón de apagar después de la medición. El termómetro se apaga
automáticamente al pasar 10 minutos.
Medidas de precaución. Al limpiar el termómetro nunca lo hunda entero. La pantalla y la tapa trasera no son impermeables. No deje el termómetro a exposición del sol y cerca de los fuentes
de calor. No desmonte el aparato (con excepción del cambio de pila). No toque la pantalla LCD durante la medición de temperatura puesto que eso puede provocar que el termómetro se apague.
Se aconseja el cambio de pila cuando la pantalla presenta el símbolo „ " . Retire la tapa trasera y coloque una pila nueva (tipo SR41, UCC 392, LR41). Compruebe si el polo positivo apunta hacia
arriba y el polo negativo hacia abajo. Eche las pilas gastadas al contenedor apropiado para evitar la contaminación de medio ambiente. Hay que retirar las pilas del termómetro cuando permanece
sin usar durante un largo período de tiempo. Guarde la instrucción para su información.
FR Le thermomètre électronique Babyono assure une prise de température corporelle rapide et précise. Le thermomètre électronique prend la température de l' e nfant fiévreux en 1 minute et émet un
signal sonore à la fin. Si la température corporelle d'un adulte (lue au bout d'une minute) est inférieure à 36,6°C cela signifie que la température est normale et le résultat définitif sera affiché au bout
de 5 minutes environ. Avant la première utilisation du thermomètre lisez attentivement la notice d' e mploi. Le produit sert à mesurer la température dans la bouche, sous la langue ou sous le bras.
Caractéristiques techniques :
Game de prise de mesure :
32°C - 42,9°C
Précision de la mesure :
+/- 0,1°C (35,5°C - 42°C)
Afficheur :
afficheur digital LCD
Pile :
1,5 V DC (SR41, UCC 392 ou LR41)
Durée de vie de la pile :
200 heures
Poids :
environ 10 grammes y compris la pile
Alerte :
signal sonore de 10 secondes émis à la fin de la mesure
Température ambiante :
5°C - 45°C
Humidité :
25%RH - 80%RH
Température de conservation :
25°C - 55°C
Note d' e mploi . Avant d'utiliser le thermomètre essuyez le capteur à l'aide d'un tissu inhibé d'alcool éthylique de 75% ou trempez le capteur dans l'alcool pour le désinfecter. N' i mmergez jamais tout le
thermomètre dans le fluide. Appuyez le bouton poussoir sur l'afficheur, après un bip sonore l' é cran indique que l'appareil est prêt pour la mesure (
Le thermomètre indique alors le résultat de la mesure précédente qu' i l a mémorisé. Au bout de 2 secondes environ le thermomètre est prêt à prendre la mesure, cet état est signalé par Lo°C.
1. Avant la prise de température dans la bouche il faut tenir la bouche fermée pendant au moins 5 minutes pour assurer la meilleure précision de la mesure. La position de l' e mbout du thermomètre dans la bouche
est indiquée au plan „√ ".
2. La prise de température sous le bras : placez l' e mbout du thermomètre au creux de l'aisselle et serrez le bras. Une fois le symbole C finit de clignoter et le bip sonore apparaît la température est prise et sa valeur
est affichée sur l' é cran. Pour économiser la pile appuyez le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Le thermomètre s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes.
Préconisations. Pour nettoyer le thermomètre ne le trempez jamais tout entier dans un fluide. L' é cran et la protection arrière ne sont pas étanches. N' e xposez pas le thermomètre aux rayons solaires ni aux sources
de chaleur. Ne le démontez pas (sauf changement de piles). Pendant la mesure de la température ne touchez pas l'afficheur LCD car cela peut éteindre le thermomètre. Le symbole „ " indique qu' i l faut changer
la pile. Enlevez la protection arrière et remplacez la pile par une nouvelle (type SR41, UCC 392, LR41). Assurez-vous que le côté positif est orienté vers le haut et le côté négatif vers le bas. Pour respecter
l' e nvironnement mettez les piles usées dans un bac spécial pour les piles usées. Lorsque le thermomètre n' e st pas utilisé pendant une période plus longue enlevez les piles. Gardez la notice pour pouvoir lire les
indications d' e mploi.
GR Το ηλεκτρονικό θερ ό ετρο Babyono επιτρέπει την ταχεία, ακριβή και ασφαλή έτρηση τη θερ οκρασία του σώ ατο . Το ηλεκτρονικό θερ ό ετρο ετράει τη θερ οκρασία του ασθενού ε
πυρετό έσα σε 1 λεπτό παράγοντα ηχητικό σή α. Ωστόσο η θερ οκρασία που υπολογίζεται σε ενήλικο άτο ο και η οποία ε φανίζεται (αφού περάσει 1 λεπτό) κάτω από 36,6 °C ση αίνει ότι το άτο ο
δεν παρουσιάζει συ πτώ ατα υψηλή θερ οκρασία ενώ η σωστή έτρηση τη θερ οκρασία πραγ ατοποιείται ετά από περίπου 5 λεπτά. Πριν την πρώτη χρήση παρακαλού ε να διαβάσετε
προσεκτικά τι οδηγίε χρήση . Το προϊόν προορίζεται για τη έτρηση τη θερ οκρασία στη στο ατική κοιλότητα κάτω από τη γλώσσα ή στη ασχάλη.
Τεχνικέ προδιαγραφέ :
Εύρο έτρηση :
32°C-42°C
Ακρίβεια έτρηση :
+/-0,1°C (35,5°C-42°C)
Οθόνη:
οθόνη υγρών κρυστάλλων
Μπαταρία:
1,5V DC (SR41, UCC 392 ή Lr41)
∆ιάρκεια ζωή τη παταρία :
200 ώρε
Βάρο :
περίπου 10 g αζί ε τη παταρία
Ηχητικό σή α:
10 δευτερόλεπτα ηχητικών ση άτων ετά την ολοκληρω ένη έτρηση
Θερ οκρασία περιβάλλοντο :
5°C-45°C
Υγρασία:
25% RH – 80% RH
Θερ οκρασία διατήρηση :
-25°C-55°C
Οδηγίε χρήση : Πριν τη χρήση σκουπίστε την άκρη του θερ ο έτρου ε 75% αιθυλική αλκοόλη ή βουτήξτε σε αυτή όνο την άκρη ε σκοπό την απολύ ανση. Σε κα ία περίπτωση ην βουτάτε
ολόκληρο το θερ ό ετρο. Πιέστε το πλήκτρο δίπλα στην οθόνη, το οποίο παράγει ηχητικό σή α και υποδεικνύει ετοι ότητα για χρήση
αποθηκευ ένη έτρηση τη θερ οκρασία . Μετά από περίπου 2 δευτερόλεπτα το θερ ό ετρο είναι έτοι ο για έτρηση ε φανίζοντα το σύ βολο Lo°C.
1. Πριν τη έτρηση τη θερ οκρασία στο στό α, ε σκοπό τον ακριβή υπολογισ ό το στό α πρέπει να παρα είνει κλειστό για τουλάχιστον 5 λεπτά. Το ση είο τη τοποθέτηση τη άκρη του θερ ο έτρου
στη στο ατική κοιλότητα ση ειώνεται στο σχέδιο ε το σύ βολο „√".
2. Μέτρηση τη θερ οκρασία στη ασχάλη: τοποθετήστε την άκρη του θερ ο έτρου στη ασχάλη και σφίξτε δυνατά. Όταν το σύ βολο C στα ατήσει να αναβοσβήνει και ακούσετε το ηχητικό σή α αυτό
ση αίνει ότι η έτρηση τη θερ οκρασία ολοκληρώθηκε ενώ στην οθόνη ε φανίζεται το ύψο τη . Με σκοπό την παράταση τη διάρκεια ζωή τη παταρία ετά την ολοκλήρωση τη έτρηση πιέστε
το κου πί για να απενεργοποιηθεί το θερ ό ετρο. Το θερ ό ετρο απενεργοποιείται αυτό ατα αφού περάσουν 10 λεπτά.
Προφυλάξει Κατά τον καθαρισ ό του θερ ο έτρου ποτέ ην το βουτάτε ολόκληρο. Η οθόνη καθώ και το πίσω περίβλη α είναι αδιάβροχα. Μην αφήνετε το θερ ό ετρο στον ήλιο και κοντά σε πηγέ
θερ ότητα . Μην αποσυναρ ολογείτε το θερ ό ετρο σε κο άτια (εκτό από την περίπτωση αλλαγή παταρία ). Κατά τη διάρκεια τη έτρηση τη θερ οκρασία ην αγγίζετε την οθόνη LCD διότι
αυτό πορεί να επιφέρει την απενεργοποίηση του θερ ο έτρου. Όταν ε φανίζεται το σύ βολο „
ία καινούρια (τύπο SR41, UCC 392 ή Lr41). Σιγουρευτείτε ότι ο θετικό πόλο κατευθύνεται προ τα επάνω ενώ ο αρνητικό προ τα κάτω. Απορρίψτε τι χρησι οποιη ένε παταρίε στον ειδικό κάδο,
για να η ρυπαίνεται το φυσικό περιβάλλον. Σε περίπτωση που δεν χρησι οποιείτε το θερ ό ετρο για παρατετα ένο διάστη α, αφαιρέστε από αυτό τι παταρίε . Φυλάξτε τι οδηγίε για την
πληροφόρησή σα .
HR Elektronski termometar Babyono omogućava brzo, precizno i sigurno mjerenje tjelesne temperature. Elektronički termometar mjeri temperaturu čovjeka koji ima groznicu za 1 minutu i daje zvučni
signal. S druge strane, temperatura izmjerena kod odrasle osobe, koja se pokazuje (nakon 1 minute) i iznosi ispod 36,6 °C, znači da osoba ne pokazuje simptome povišene temperature, a ispravno
očitanje postiže se nakon otprilike 5 minuta. Prije prve uporabe pažljivo pročitajte priručnik s uputama. Proizvod je namijenjen za mjerenje temperature u ustima, ispod jezika ili ispod ruke.
Tehnički parametri:
Mjerno područje:
32°C-42,9°C
Točnost mjerenja:
+/- 0,1°C (35,5°C-42°C)
Zaslon:
zaslon s tekućim kristalima
Baterija:
1,5 V DC (SR41, UCC 392 ili Lr41)
Trajanje baterije:
200 sati
Težina:
oko 10g, uključujući bateriju
Alarm:
10 sekundi zvučnih signala nakon mjerenja
Temperatura okoline:
5°C - 45°C
Vlažnost:
25% RH-80% RH
Temperatura skladištenja:
-25°C - 55°C
Upute za uporabu: Prije upotrebe obrišite vrh termometra s 75% -tnim etanolom ili uronite vrh u njega za dezinfekciju. Ni pod kojim uvjetima ne smijete potopiti cijeli termometar. Pritisnite gumb
pored zaslona koji će se oglasiti zvučnim signalom i naznačiti spremnost za rad
je spreman za mjerenje signalizirajući Lo°C.
1. Prije mjerenja temperature u ustima, držite usta zatvorena najmanje 5 min za točnije mjerenje. Položaj vrha termometra u ustima je označen slikom „√".
2. Mjerenje temperature ispod pazuha: Umetnite vrh termometra ispod pazuha i čvrsto pritisnite. Kad simbol C prestane treptati i čujete zvučni signal, to znači da je mjerenje temperature završeno i
visina temperature pojavljuje na zaslonu. Da biste produžili vijek trajanja baterije nakon mjerenja, pritisnite gumb za isključenje termometra. Termometar se automatski isključuje nakon 10 minuta.
Mjere opreza. Prilikom čišćenja termometra nikada ga ne uranjajte u potpunosti u tekućinu. Zaslon i stražnji poklopac nisu vodootporni. Ne ostavljajte termometar na suncu i u blizini izvora topline. Ne
rastavljajte termometar (osim kod zamjene baterije). Pri mjerenju temperature ne dirajte LCD zaslon jer se termometar može isključiti. Kad se prikaže simbol „
Uklonite stražnji poklopac i bateriju zamijenite novom (tip SR41, UCC 392, LR41). Pobrinite se da pozitivni pol bude okrenut prema gore, a negativni na dole. Istrošene baterije odložite u poseban
spremnik za korištene baterije kako ne bi zagađivali okoliš. Ako se termometar ne koristi duže vrijeme, izvadite baterije iz njega. Čuvajte ovaj priručnik u informativne svrhe.
HU A Babyono elektromos hőmérő gyors, pontos és biztonságos testhőmérést tesz lehetővé. Az elektromos hőmérő a lázas ember testhőmérsékletét megméri, és 1 percen belül hangjelzést ad.
Felnőtt embernél mért hőmérséklet, mely (1 perc elteltével) 36,6 °C fok alatti, azt jelenti, hogy az adott személy nem lázas, a pontos mérési eredmény 5 perc elteltével látható. Első használat előtt
alaposan olvassa el a használati utasítást! A termékkel a szájüregben-, a nyelv alatt- vagy a hónaljnál mérje a testhőmérsékletet.
Technikai paraméterek:
Mérési tartomány:
32°C - 42°C
Mérés pontossága:
+/-0,1°C (35,5°C-42°C)
Kijelző:
folyadékkristályos kijelző
Elem:
1,5V DC (SR41, UCC 392, vagy Lr41)
Elem élettartama:
200 óra
Súly:
kb. 10 g elemmel együtt
Riasztó:
10 másodperc hangjelzés a befejezett mérés után
Környezet hőmérséklete:
5°C - 45°C
Nedvesség:
25% RH – 80% RH
Raktározás hőmérséklete:
-25°C-55°C
Használati útmutató: Használat előtt, fertőtlenítés céljából dörzsölje át a hőmérő végét 75%-os etilalkohollal, vagy merítse be a hőmérő végét 75%-os etilalkoholba. Semmilyen esetben ne
merítse be az egész hőmérőt! Nyomja meg a kijelzőnél lévő gombot, mely hangjelzést ad, jelezve a készenlétet
2 másodperc elteltével a hőmérő kész a mérésre, állapotát a Lo°C szimbólummal jelezve.
1. A szájban történő testhőmérés előtt - a pontos mérés céljából - tartsa zárva a száját legalább 5 percen keresztül. A hőmérő végének a pozíciója a szájüregben a rajzon látható, „√"
szimbólummal jelezve.
2. Testhőmérés a hónaljon: tegye a hőmérő végét a hónaljra, és szorosan nyomja hozzá. Amikor a C szimbólum már nem villog, és egy hangjelzést hall, az azt jelzi, hogy a testhőmérés véget
ért, a kijelzőn pedig megjelenik annak értéke. Az elem élettartamának meghosszabbítása céljából a testhőmérés befejeztével nyomja meg a kikapcsoló gombot. A hőmérő 10 perc elteltével
automatikusan kikapcsol.
Óvatossági intézkedések. A hőmérő tisztása közben sose merítse be az egész hőmérőt! A kijelző és a hátsó fedele vízálló. Ne hagyja a hőmérőt a napon illetve hőforrás közelében! Ne szerelje
szét a hőmérőt (kivéve az elemcsere folyamatát). A testhőmérés közben ne érintse meg az LCD kijelzőt, mivel ez a hőmérő kikapcsolását okozhatja. Amikor a „
elemcsere javasolt. Vegye le a hátsó fedelet, és cserélje az elemet új elemre ( SR41, UCC 392, vagy Lr41 típus). Győződjön meg arról, hogy az elem pozitív végződése felfelé néz, a negatív
végzádése pedig lefelé néz. Az elhasznált elemet az elhasznált elemeknek való tartályba dobja ki, a környezet megóvása céljából. Amennyiben hosszabb időn keresztül nem használja a
hőmérőt, vegye ki belőle az elemeket. Tájékozódás céljából tartsa meg a használati utasítást!
IT Il termometro elettronico Babyono permette di misurare la temperatura corporea in modo rapido, preciso e sicuro. Il termometro elettronico misura la temperatura di una persona con la
febbre per 1 minuto, dando un segnale acustico. La temperatura misurata in una persona adulta, tuttavia, indicando (dopo 1 minuto) una temperatura inferiore a 36,6°C significa che la
persona non mostra alcun sintomo di temperatura elevata, e la corretta lettura sarà ottenuta dopo circa 5 minuti. Si prega di leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare il
prodotto per la prima volta. Il prodotto è destinato a misurare la temperatura in bocca, sotto la lingua o sotto l'ascella.
Parametri tecnici:
Campo di misura: 32°C-42,9°C
Precisione di misurazione: +/-0,1°C (35,5°C-42°C)
Display: display a cristalli liquidi
Batteria: 1,5 V DC (SR41, UCC 392, oppure Lr41)
Durata della batteria: 200 ore
Peso: circa 1Og inclusa la batteria
Allarme: 10 secondi di segnali acustici dopo il completamento della misurazione
Temperatura dell'ambiente: 5°C 45°C
Umidità: 25% RH- 80% RH
Temperatura di stoccaggio: -25°C 55°C
Manuale d'uso: Prima dell'uso, pulire la punta del termometro con etanolo al 75% o immergere la punta del termometro nella punta per la disinfezione. Non immergere in nessun caso
l'intero termometro. Premi il pulsante accanto al display, che suonerà e indicherà la disponibilità al lavoro
memorizzata. Dopo circa 2 secondi il termometro è pronto per la misurazione mediante segnalazione Lo°C.
1. Prima di misurare la temperatura in bocca, per una misurazione più accurata, tenere la bocca chiusa per almeno 5 minuti. Posizione della sistemazione della punta del termometro nel cavo
orale è indicata in figura "„√".
2. Misurazione della temperatura sotto l'ascella: inserire la punta del termometro sotto l'ascella e premere con forza. Quando il simbolo C smette di lampeggiare e viene emesso un segnale
acustico, tale fatto indica che la misurazione della temperatura è stata completata e sul display compare la temperatura. Per prolungare la durata della batteria dopo la fine della misurazione,
premi il pulsante per spegnere il termometro. Il termometro elettronico si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
Misure precauzionali. Non immergere mai l'intero termometro durante la pulizia. Il display e il coperchio posteriore non sono stagni all'acqua. Non bisogna lasciare il termometro al sole o
vicino a fonti di calore. Non smontare il termometro in parti (tranne che per la sostituzione della batteria). Durante la misurazione della temperatura, non bisogna toccare il display LCD in
quanto ciò potrebbe causare lo spegnimento del termometro. Quando viene visualizzato il simbolo „
batteria con una nuova (tipo SR41, UCC 392, LR41). Assicurati che il polo positivo sia rivolto verso l'alto e che il polo negativo sia rivolto verso il basso. Bisogna smaltire le batterie usate in un
contenitore per rifiuti speciali in modo da non inquinare l'ambiente. Se non si utilizza il termometro per un lungo periodo di tempo, bisogna rimuovere le batterie dal termometro. Conserva
questo manuale per scopi informativi.
. Entonces el termómetro indica la última medición
s'affiche).
. Τη στιγ ή αυτή το θερ ό ετρο ε φανίζει την τελευταία
" συνιστάται αλλαγή τη παταρία . Αφαιρέστε το πίσω κάλυ α και αντικαταστήστε την παταρία ε
. Za to vrijeme, termometar pokazuje zadnju spremljenu temperaturu. Nakon otprilike 2 sekunde, termometar
", preporučuje se zamjena baterije.
. Ekkor a hőmérő az utolsó mérés mentett eredményét mutatja. Kb.
. Durante questo tempo, il termometro indica l'ultima misura di temperatura
" si raccomanda di sostituire la batteria. Rimuovi il coperchio posteriore e sostituisci la
" szimbólum megjelenik,

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BabyOno 118

  • Seite 1 2. Mierzenie temperatury pod pachą: włóż końcówkę termometru pod pachę i mocno przyciśnij. Kiedy symbol C przestanie migać i usłyszysz sygnał dźwiękowy oznacza to, że pomiar temperatury GR Το ηλεκτρονικό θερ ό ετρο Babyono επιτρέπει την ταχεία, ακριβή και ασφαλή έτρηση τη θερ οκρασία του σώ ατο . Το ηλεκτρονικό θερ ό ετρο ετράει τη θερ οκρασία του ασθενού ε...
  • Seite 2 інструкцію. Прилад призначений для вимірювання температури в порожнині рота під язиком або під пахвою. NL Met de elektronische thermometer van Babyono kunt u snel, precies en veilig de lichaamstemperatuur meten. De elektronische thermometer meet de koorts binnen 1 minuut en geeft dan een geluidssignaal.