Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PFP1035/PFP1135

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PFP1035

  • Seite 1 PFP1035/PFP1135...
  • Seite 3 ................
  • Seite 4: Wichtige Hinweise! Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    Hinweise lesen! Keine Nadeln hineinstecken! Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen! WICHTIGE HINWEISE! FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Bei späterem Verkauf die Hinweise an den Stromschlaggefahr! neuen Besitzer weitergeben! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Sicherheitshinweise Das Heizkissen öfters auf Abnutzung oder Beschädigung überprüfen.
  • Seite 5: Teile Und Bedienelemente

    Anwendungsmöglichkeiten Überhitzungsgefahr! Heizkissen nicht unbeaufsichtigt betreiben, Das Heizkissen ist bestimmt für die Anwendung vor Verlassen des Raumes ausschalten. an folgenden Körperteilen: Arme, Rücken, Wärmeregler nicht abdecken! Bauch, Schulter, Oberschenkel, Wade, usw.. Um eine korrekte Funktion des Wärmereglers zu gewährleisten, darf dieser weder auf oder Inbetriebnahme unter das Heizkissen gelegt, noch mit anderen Gegenständen zugedeckt werden.
  • Seite 6: Reinigung, Aufbewahrung

    Reinigung, Aufbewahrung Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der Vorsicht! europäischen Richtlinie 2002/96/EG Vor dem Reinigen immer den Netzstecker über Elektro und Elektronikaltgeräte ziehen! (waste electrical and electronic Der Stoffüberzug ist unter Beachtung der equipment - WEEE) gekennzeichnet. dort angebrachten Pflegesymbole Die Richtlinie gibt den Rahmen für maschinenwaschbar.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Read the instructions! Do not stick pins into the heating pad! Do not use the heating pad while it is folded or compressed! IMPORTANT INFORMATION! PLEASE RETAIN FOR SUBSEQUENT USE! If selling the heating pad, always enclose the Risk of electric shock! operating instructions! Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating...
  • Seite 8: Parts And Controls

    Application options Risk of overheating! Never leave the heating pad unattended The heating pad is designed for use on the while it is switched on; switch it off before following body parts: arms, legs, stomach, leaving the room. shoulder, thigh, calf, etc. Do not cover the thermostat! To ensure that the thermostat functions Switching on the...
  • Seite 9: Cleaning, Storage

    Cleaning, storage Guarantee The guarantee conditions for this appliance are Caution: as defined by our representative in the country Before cleaning, always pull out the mains in which it is sold. Details regarding these plug! conditions can be obtained from the dealer The fabric cover is machine washable, see from whom the appliance was purchased.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Lisez les consignes ! N'enfoncez pas d'épingles ! N'utilisez pas le coussin plié ou comprimé ! CONSIGNES IMPORTANTES ! À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! Si ce coussin chauffant doit changer de Risque d'électrocution ! propriétaire, remettez lui la notice avec ces Ne branchez et ne faites marcher le coussin consignes ! chauffant que conformément aux indications...
  • Seite 11: Pièces Et Éléments De Commande

    Possibilités d'utilisation N'utilisez le coussin chauffant que dans des locaux secs (jamais dans une salle de bain Ce coussin chauffant est destiné à servir sur ou assimilée). les parties corporelles suivantes : bras, dos, Ne vous servez jamais du coussin chauffant ventre, épaules, cuisses, mollets, etc.
  • Seite 12: Nettoyage, Rangement

    Nettoyage, rangement Mise au rebut Cet appareil est marqué selon la Prudence : directive européenne 2002/96/EG avant de nettoyer, débranchez toujours la fiche relative aux appareils électriques et mâle de la prise de courant. électroniques usagés (waste electrical Vous pouvez laver la housse textile en and electronic equipment WEEE).
  • Seite 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Leggere le avvertenze Non infilare aghi nel cuscino! Non usare il cuscino piegato o ammassato! AVVERTENZE IMPORTANTI! CONSERVARE PER L'USO SUCCESSIVO! In caso di successiva vendita del cuscino Pericolo di scarica elettrica! consegnare le istruzioni al nuovo proprietario! Collegare ed usare il cuscino termico solo secondo le indicazione sulla targhetta Istruzioni di sicurezza d'identificazione.
  • Seite 14: Parti Ed Elementi Di Comando

    Possibilità d'impiego Pericolo di surriscaldamento! Non usare il cuscino termico senza sorve Il cuscino termico è destinato all'impiego glianza, ma spegnerlo prima di allontanarsi. sulle seguenti parti del corpo: braccia, schiena, Non coprire il regolatore di temperatura! addome, spalle, cosce, polpacci ecc. Per garantire un corretto funzionamento del Messa in funzione regolatore di temperatura, questo non deve...
  • Seite 15: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione Smaltimento Questo apparecchio dispone di Attenzione: contrassegno ai sensi della direttiva prima di eseguire la pulizia estrarre sempre europea 2002/96/EG in materia la spina di alimentazione! di apparecchi elettrici ed elettronici La federa è lavabile in lavabiancheria (waste electrical and electronic osservando il simbolo di trattamento su equipment - WEEE).
  • Seite 16: Veiligheidsvoorschriften

    Lees de aanwijzingen! Geen naalden insteken! Niet gebruiken in opgevouwen of in elkaar geschoven toestand! BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Bij verkoop aan derden ook de Gevaar van elektrische schok! gebruiksaanwijzing overhandigen! Het verwarmingskussen uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het Veiligheidsvoorschriften typeplaatje.
  • Seite 17: Onderdelen En Bedieningselementen

    nl nl Toepassings Gevaar van oververhitting! Het verwarmingskussen niet zonder toezicht mogelijkheden gebruiken, uitschakelen voordat u het vertrek verlaat. Het verwarmingskussen is bedoeld voor De warmteregelaar niet afdekken! gebruik op de volgende lichaamsdelen: armen, rug, buik, schouders, bovenbenen, kuiten enz. Om een correcte werking van de warmteregelaar te waarborgen, mag deze niet Ingebruikneming...
  • Seite 18: Reinigen, Opbergen

    Reinigen, opbergen Afvoer Dit apparaat is gekenmerkt in Voorzichtig: overeenstemming met de Europese voor het reinigen altijd de stekker uit het richtlijn 2002/96/EG betreffende stopcontact trekken! afgedankte elektrische en elektronische De sloop kan in de wasmachine worden apparatuur (waste electrical and gewassen;...
  • Seite 19: Sikkerhedsanvisninger

    Læs henvisningerne! Der må ikke stikkes nåle i varmepuden! Varmepuden må ikke benyttes, hvis den er foldet eller skubbet sammen! VIGTIGE OPLYSNINGER! OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN TIL SENERE BRUG! Aflever henvisningerne til en evt. senere ejer! Risiko for strømstød! Varmepuden skal tilsluttes og bruges i henhold Sikkerhedsanvisninger til angivelserne på...
  • Seite 20: Dele Og Betjeningselementer

    Ibrugtagning Risiko for overophedning! Hold altid varmepuden under opsyn og sluk Læg varmepuden (1) i stofbetrækket (2). den, inden du forlader rummet. Kontrollér at ledningen og varmeregulatoren Varmeregulatoren må ikke tildækkes! (3) befinder sig uden for betrækket (2). For at garantere korrekt funktion af Luk hhv.
  • Seite 21 Bortskaffelse Garanti Dete apparat er klassificeret iht. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. det europæiske direktiv 2002/96/EG Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse om affald af elektrisk og elektronisk til reparation, hvis denne ønskes udført på udstyr (waste electrical and electronic garanti.
  • Seite 22 Les henvisningene! Ikke stikk nåler inn! Ikke bruk den når den er sammenlagt eller sammenfoldet! VIKTIG HENVISNING! MÅ OPPBEVARES FOR SENERE BRUK! Dersom produktet selges videre, må disse Fare for strømstøt! henvisningene gis videre til den nye eieren! Varmeputen må kun tilkoples og brukes i henhold til angivelsene på...
  • Seite 23: Deler Og Betjeningselementer

    Bruksmuligheter Fare for overoppheting! Varmeputen må ikke brukes uten tilsyn. Denne varmeputen er beregnet anvendelse ved Før du forlater rommet, må den slås av. følgende kroppsdeler: Arme, rygg, mage, Varmereguleringen må ikke dekkes til! skulder, lår, legg, osv. For å kunne garantere enn korrekt funksjon av varmereguleringen, må...
  • Seite 24: Rengjøring Og Oppbevaring

    Rengjøring og Skroting oppbevaring Dete apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EG Vær forsiktig: om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic Før rengjøring må støpselet alltid trekkes ut! equipment - WEEE). Dete direktiv Stofftrekket kan vaskes i vaskemaskin. angiver rammerne for indlevering Ta hensyn til pleiesymbolene.
  • Seite 25: Säkerhetsanvisningar

    Läs all information! Stick inga nålar i värmekudden! Tryck inte ihop och vik inte ihop värmekudden när den ska användas! VIKTIGA RÅD! SPARA DENNA BRUKSANVISNING! Låt all information följa med till den som Risk för elektriska stötar! eventuellt ska använda värmekudden efter dig. Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är densamma som anges på...
  • Seite 26 Var värmekudden Risk för överhettning! Låt inte värmekudden vara påslagen utan kan användas att någon har uppsikt över den. Stäng av värmekudden när du går ut ur rummet. Värmekudden är avsedd att användas på följande kroppsdelar: armar, rygg, mage, Täck inte över värmereglaget! skuldror, lår, vader osv.
  • Seite 27: Rengöring Och Förvaring

    Rengöring och förvaring Gammal våg och uttjänta batterier Viktigt! Dette apparatet er klassifisert i henhold Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före til det europeiske direktivet 2002/96/EG all slags rengöring! om avhending av elektrisk og Överdraget kan tvättas i tvättmaskin. elektronisk utstyr (waste electrical Följ skötselråden på...
  • Seite 28: Turvallisuusohjeet

    Lue ohjeet! Älä käytä hakaneuloja! Älä käytä viikattuna tai kokoontaitettuna! TÄRKEITÄ OHJEITA! SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖTARVETTA VARTEN! Muista antaa käyttöohje laitteen mahdolliselle Sähköiskun vaara! uudelle omistajalle! Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien ohjeiden mukaiseen sähköverkkoon. Turvallisuusohjeet Tarkista säännöllisesti, ettei lämpötyyny ole kulunut tai vioittunut. Tämä...
  • Seite 29: Laitteen Osat

    Käyttöönotto Ylikuumenemisen vaara! Käytä lämpötyynyä vain valvonnan alaisena, Työnnä lämpötyyny (1) kangassuojuksen kytke tyyny pois päältä ennen huoneesta sisään (2). Varmista, että liitäntäjohto poistumista. ja lämmönsäädin (3) ovat suojuksen Älä peitä lämmönsäädintä! ulkopuolella (2). Sulje tarrakiinnitin tai Jotta lämmönsäädin toimii moitteettomasti, vetoketju.
  • Seite 30: Puhdistus, Säilytys

    Puhdistus, säilytys Kierrätysohjeita Este aparato cumple con la Directiva Varoitus: europea 2002/96/EG sobre aparatos Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen eléctricos y electrónicos identificada laitteen puhdistusta! como (waste electrical and electronic Kangassuojuksen voit pestä equipment - WEEE). La directiva pyykinpesukoneessa siinä olevien proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea pesuohjemerkintöjen mukaisesti.
  • Seite 31: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ¡Lea detenidamente las advertencias e indicaciones que se facilitan en las instrucciones! ¡No clavar agujas ni alfileres en la almohadilla! ¡No usar la almohadilla eléctrica estando plegada o oblada! ¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA UNA POSIBLE CONSULTA POSTERIOR! Entregar estas advertencias e indicaciones ¡Es absolutamente indispensable evitar conjuntamente con el aparato al venderlo que el usuario se duerma durante el uso...
  • Seite 32: Componentes Y Elementos De Mando

    ¡Peligro de descarga eléctrica! No tapar ni cubrir el selector de temperatura. Conectar y usar el la almohadilla eléctrica sólo de conformidad con los datos que figuran en Con objeto de asegurar el funcionamiento la placa de características del mismo. correcto del selector de temperatura, éste no deberá...
  • Seite 33: Campo De Aplicación

    Limpieza / Conservación Campo de aplicación La almohadilla se puede aplicar en las ¡Atención! siguientes partes del cuerpo: Brazos, espalda, ¡Antes de proceder a limpiar la almohadilla, abdomen, hombros, muslos. pantorrillas, etc. extraer el cable de conexión de la toma de corriente! Puesta en marcha La funda textil de la almohadilla es lavable...
  • Seite 34 Para la efectividad de esta garantía es impres cindible acreditar por parte del usuario y ante CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha compromete a reparar o reponer de forma de adquisición mediante la corres pondiente gratuita durante el período de 24 meses,...
  • Seite 35: Instruções De Segurança

    Ler as indicações! Não espetar agulhas ou alfinetes! Não utilizar dobrada ou comprimida! INDICAÇÕES IMPORTANTES! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES, PARA UTILIZAÇÃO POSTERIOR! Em caso de venda posterior, entregar as Perigo de choque eléctrico! instruções de serviço ao novo dono! Ligar e utilizar a almofada apenas de acordo com as indicações da chapa de características.
  • Seite 36: Componentes E Elementos De Comando

    Possibilidades Utilizar apenas a almofada eléctrica em compartimentos secos (não na casa de banho, de utilização ou similares). A almofada eléctrica destina se a ser utilizada Nunca utilizar a almofada, quando húmida ou nas seguintes partes do corpo: Braços, costas, molhada, mas primeiro deverá...
  • Seite 37 Limpeza, arrumação Reciclagem Este aparelho está marcado em Cuidado: conformidade com a Directiva Antes da limpeza, desligar sempre a ficha da 2002/96/EG relativa aos resíduos tomada! de equipamentos eléctricos e A fronha da almofada é lavável na máquina, electrónicos (waste electrical and tendo sempre em atenção o símbolo de electronic equipment - WEEE).
  • Seite 38: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    ÄéáâÜóôå ôéò õðïäåßîåéò! Íá ìçí ôñõðçèåß ìå âåëüíåò Þ êáñößôóåò! Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôáé äéðëùìÝíï Þ ìáæåìÝíï! ÓÇÌÁÍÔÉÊEÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ! ÖÕËÁÎÔÅ ÔÅÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÌÅÔÅÐÅÉÔÁ ×ÑÇÓÇ! Óå ìåôÝðåéôá ðþëçóç äþóôå ìáæß êáé ôéò Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò! õðïäåßîåéò óôïí êáéíïýñãéï éäéïêôÞôç! ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá...
  • Seite 39 ÌÝñç êáé óôïé÷åßá ×ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü ìáîéëÜñé ìüíï óå óôåãíïýò ÷þñïõò (ü÷é óôï ìðÜíéï Þ ÷åéñéóìïý ðáñüìïéá). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü ìáîéëÜñé Åéêüíá 1 ðïôÝ, üôáí åßíáé õãñü Þ âñåãìÝíï, ôï 1 Çëåêôñéêü ìáîéëÜñé áöÞíåôå ðñþôá íá óôåãíþóåé êáëÜ. 2 ÕöáóìÜôéíç èÞêç Êßíäõíïò...
  • Seite 40 Áðüóõñóç Áõôüìáôç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò Ôï çëåêôñéêü ìáîéëÜñé ôßèåôáé ìåôÜ áðü ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ÷áñáêçñßæåôáé ðåñ. 90 ëåðôÜ óõíå÷ïýò ÷ñÞóçò áõôüìáôá óýìöùíá ìå ôçí åõñùðáúêÞ ïäçãßá åêôüò ëåéôïõñãßáò, þóôå íá áðïöåõ÷èåß ç 2002/96/ÅÊ ðåñß çëåêôñéêþí ëåéôïõñãßá ÷ùñßò åðßâëåøç. Ç åíäåéêôéêÞ êáé...
  • Seite 41: Ïñïé Åããõçóçó

    3. Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ 1. Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá åéêïóéôÝóóåñéò ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí áðü (24) ìÞíåò, áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç óõóêåõÞ. ôçò óõóêåõÞò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôç 4. Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç èåùñçìÝíç...
  • Seite 42: Güvenlik Bilgileri

    Bilgi ve uyaržlarž okuyunuz! Yastža ine batžrmayžnžz! Katlayarak, toplayarak veya kžržåtžrarak kullanmayžnžz! ÖNEMLŽ BŽLGŽLER! ŽLERŽDE LAZIM OLMA ŽHTŽMALŽNDEN DOLAYI, ŽTŽNAYLA SAKLAYINIZ! Cihazž ileride baåka birine satma ihtimalinden Elektrik çarpma tehlikesi! dolayž, bu bilgi ve uyaržlarž cihazžn yeni Cihaz sadece tip levhasž üzerindeki bilgi ve sahibine veriniz.
  • Seite 43 Kullanma olanaklarž Elektrikli žsžtma yastžž sadece kuru yerlerde (banyo vb. yerlerde deil) Elektrikli žsžtma yastžž vücudun åu kžsžmlarž kullanžlmalždžr. için kullanžlmalždžr: Kollar, sžrt, karžn, omuzlar, Elektrikli žsžtma yastžžnž kesinlikle nemli uyluklar, baldžrlar, vs. veya žslak durumda kullanmayžnžz; kullanmadan önce tamamen kurumasžnž Devreyesokulmasž...
  • Seite 44 Temizlenmesi,muhafaza Cihazžn giderilmesi edilmesi Bu cihaz, ömrünü doldurmuå elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa Dikkat: yönetmelii 2002/96/EG'ye (waste Temizleme iåleminden önce daima elektrik electrical and electronic equipment fiåini çekip prizden çžkaržnžz! WEEE) uygun åekilde iåaretlenmiåtir. Bu yönetmelik, eski cihazlaržn Tekstil kžlžf, üzerindeki yžkama ve bakžm geri alžmž...
  • Seite 45: Wskazówki Bezpieczeñstwa

    Proszê przeczytaæ wskazówkê Nie wolno wbijaæ szpilek, igie³, ani agrafek. Przy u¿yciu nie wolno sk³adaæ, gnieœæ, marszczyæ, ani zsuwaæ. WA¯NE WSKAZÓWKI! PRZECHOWYWAÆ DO PӏNIEJSZEGO STOSOWANIA! Przekazaæ wraz z poduszk¹ ewentualnemu Do poduszki elektrycznej nie wolno wbijaæ kolejnemu w³aœcicielowi! ¿adnych szpilek, igie³, ani agrafek! Nie wolno stosowaæ...
  • Seite 46 Budowa i elementy Aby unikn¹æ zagro¿eñ, naprawy urz¹dzenia mo¿e dokonaæ tylko autoryzowany punkt obs³ugi serwisowy naszej firmy. Elektrycznego przewodu zasilaj¹cego Rysunek 1 nie wolno: 1 Poduszka elektryczna - zbli¿aæ do gor¹cych przedmiotów, 2 Pow³oczka z tkaniny - ocieraæ o ostre krawêdzie. 3 Regulator temperatury Poduszkê...
  • Seite 47: Czyszczenie, Przechowywanie

    Usuwanie opakowania, Automatyczne wy³¹czanie Aby zapobiec niekontrolowanej pracy, zu¿ytego urz¹dzenia i baterii poduszka elektryczna wy³¹cza siê Urz¹dzenie to oznaczono zgodnie automatycznie, je¿eli jest 90 minut z europejsk¹ wytyczn¹ 2002/96/EG nieprzerwanie w³¹czona. Lampka kontrolna o zu¿ytych urz¹dzeniach elektrycznych œwieci siê jednak dalej. W celu ponownego i elektronicznych (waste electrical w³¹czenia poduszki elektrycznej nale¿y and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 48: Biztonsági Útmutató

    Olvassa el a tudnivalókat! Ne szúrjon bele tût! Ne használja meggyûrve vagy összehajtva! FONTOS TUDNIVALÓK! ÕRIZZE MEG A KÉSÕBBI HASZNÁLATRA! Ha késõbb továbbadja, az új tulajdonosnak Áramütésveszély! a tudnivalókat is mellékelje! A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. Biztonsági útmutató...
  • Seite 49: Üzembe Helyezés

    Felhasználási Túlmelegedés-veszély! A melegítõpárnát ne üzemeltesse felügyelet lehetõségek nélkül, a helyiség elhagyása elõtt kapcsolja ki. A hõszabályozót hagyja szabadon! A melegítõpárna a következõ testrészeknél történõ használatra készült: karok, hát, has, A melegítõpárna helyes mûködéséhez csípõ, comb, alsó lábszár stb. biztosítani kell, hogy a hõszabályozó ne legyen sem a melegítõpárnán, sem alatta, sem egyéb Üzembe helyezés tárggyal letakarva.
  • Seite 50: Tisztítás, Tárolás

    Tisztítás, tárolás Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) Figyelem: számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán Tisztítás elõtt mindig húzza ki a hálózati belüli meghibásodás esetén a készüléket csatlakozódugót! a kereskedelem kicseréli. A vászonhuzat a rajta feltüntetett kezelési Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az szimbólumok figyelembe vételével elõírt 15 napon belüli, kölcsönkészülék mosógépben mosható.
  • Seite 51 ¥poñe¹e¹e º®aµa¸åø¹a! ©a ¸e ce ÿpo¢o²ªa c ¸å®a®­å oc¹på ÿpeª¯e¹å! ©a ¸e ce ¸a¨½­a å c­å­a ÿo ­pe¯e ¸a ºÿo¹pe¢a¹a å! A±HÅ šŽA³AHÅØ! ³A¥A³ETE ³A ¥O- HATATÒHA š¥OTPE¡A! ¥på ÿocæeª­aóo ÿpeÿpoªa­a¸e, Eæe®¹påñec®a¹a ¨pe¼®a ªa ¸e ce ÿpo¢o²ªa c ¸å®a®­å oc¹på ÿpeª¯e¹å! ¯oæø...
  • Seite 52 Ñac¹å å cpeªc¹­a Eæe®¹påñec®a¹a ¨pe¼®a ªa ce åµÿoæµ­a ca¯o ­ cºxå ÿo¯eóe¸åø (¸e ­ ¢a¸ø¹a µa ºÿpa­æe¸åe ¸aÿpå¯ep). Eæe®¹påñec®a¹a ¨pe¼®a ªa ¸e ce íå¨. 1 åµÿoæµ­a ­½­ ­æa²¸o å ¯o®po 1 ¦pe¼®a c½c¹oø¸åe, ca¯o ¸aÿ½æ¸o cºxa. 2 Kaæ½í®a Oÿac¸oc¹ o¹ ÿpe¨pø­a¸e 3 ™ep¯ope¨ºæa¹op Eæe®¹påñec®a¹a ¨pe¼®a ªa ¸e ce 4 Ko¸¹poæ¸a æa¯ÿa...
  • Seite 53 ŵx­½pæø¸e ¸å¯a¸åe! eo¢xoªå¯o e ªa ce o¢eµÿeñå Toµå ºpeª e o¢oµ¸añe¸ ýåp®ºæåpa¸e¹o ¸a ¸e¨oæø¯o ®oæåñec¹­o ­ c½o¹­e¹c¹­åe c e­poÿe¼c®a¹a ­½µªºx ¯e²ªº eæe®¹påñec®a¹a ¨pe¼®a ªåpe®¹å­a 2002/96/EG µa c¹apå å ®aæ½í®a¹a. Eæe®¹påñec®a¹a eæe®¹påñec®å å eæe®¹po¸¸å ºpeªå ¨pe¼®a ªa ¸e ce åµÿoæµ­a ¢eµ (waste electrical and electronic ÿpå¸aªæe²aóa¹a å...
  • Seite 54 ¥poñ¹å¹e ÿpå­eªe¸¸º÷ µªec¿ å¸íop¯aýå÷! e ÿpo¹¾®a¼¹e õæe®¹po¨pe殺 ¢ºæa­®a¯å! e ÿo濵º¼¹ec¿ cæo²e¸¸o¼ ­¯ec¹e åæå c¯ø¹o¼ ¨peæ®o¼! A±HAØ ÅHÍOPMAÝÅØ! COXPAHÅTE ©ÆØ ¥OCÆE©š×ÓE¦O ÅC¥OÆŸ³OAHÅØ! ¥på ÿoµª¸e¼òe¼ ÿpoªa²e ¸å¯a¹e濸o ÿpoñ¹å¹e ÿpa­åæa õæe®¹po¨peæ®å ÿepeªa¼¹e ¸o­o¯º ÿo濵o­a¸åø å ÿoæo²å¹e åx ¸a ­æaªeæ¿ýº å õ¹º å¸c¹pº®ýå÷! xpa¸e¸åe ­ ¸aªe²¸oe ¯ec¹o! O¢øµa¹e濸o cæeªå¹e µa ¹e¯, š®aµa¸åø...
  • Seite 55 Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø Pe¨ºæø¹op ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ¸åñe¯ ¸e濵ø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯! ¸a®p¾­a¹¿! Õ¹º õæe®¹po¨pe殺 ¯o²¸o ÿoª®æ÷ña¹¿ ѹo¢¾ ¨apa¸¹åpo­a¹¿ ¢eµºÿpeñ¸oc¹¿ å ­­oªå¹¿ ­ õ®c- ÿæºa¹aýå÷ ¹oæ¿®o íº¸®ýåo¸åpo­a¸åø pe¨ºæø¹opa co¨æac¸o ªa¸¸¾¯, ÿpå­eªe¸¸¾¯ ­ ¹e¯ÿepa¹ºp¾, e¨o ¸e濵ø ®æac¹¿ ¸å íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e. ¸a õæe®¹påñec®º÷ ¨pe殺, ¸å ÿoª ¸ee, a ¹a®²e ¸a®p¾­a¹¿...
  • Seite 56 ©e¹aæå ¨peæ®å Oc¹opo²¸o! eo¢xoªå¯o cæeªå¹¿ µa ¹e¯, ñ¹o¢¾ å õæe¯e¸¹¾ ee ­o ­pe¯ø åcÿo濵o­a¸åø ¨peæ®å ¯e²ªº ºÿpa­æe¸åø ee ÿo­epx¸oc¹¿÷ å ®o²e¼ ¯o¨ ¸e¯¸o¨o ýåp®ºæåpo­a¹¿ ­oµªºx. å®o¨ªa Påcº¸o® 1 ¸e ÿo濵º¼¹ec¿ õæe®¹po¨peæ®o¼ ¢eµ 1 Õæe®¹påñec®aø ¨peæ®a ­xoªøóe¼ ­ ®o¯ÿæe®¹ ÿoc¹a­®å 2 a¹epña¹aø ¸a­oæoñ®a ¸a­oæoñ®å.
  • Seite 57 š¹åæåµaýåø šcæo­åø ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å­a¸åø ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op å¯ee¹ o¹¯e¹®º ¥oæºñ广 åcñepÿ¾­a÷óº÷ å¸íop¯aýå÷ o coo¹­e¹c¹­åå e­poÿe¼c®å¯ o¢ ºcæo­åøx ¨apa¸¹å¼¸o¨o ¸op¯a¯ 2002/96/EG º¹åæåµaýåå o¢c溲å­a¸åø ¾ ¯o²e¹e ­ aòe¯ õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x ¢æå²a¼òe¯ a­ ¹o påµo­a¸¸o¯ ÿpå¢opo­ (waste electrical and cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe åæå ­ cep­åc¸o¯ electronic equipment - WEEE).
  • Seite 61: Garantiebedingungen

    Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 0307 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, Carl Wery Straße 34 / 81739 München / Germany es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...

Diese Anleitung auch für:

Pfp1135

Inhaltsverzeichnis